Commit 89d035d0 authored by Lubomir Rintel's avatar Lubomir Rintel 🥕

po: pull translations from Fedora Zanata

parent 41de730d
This diff is collapsed.
...@@ -35,6 +35,10 @@ msgid "" ...@@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Modo de uso: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
#: ../clients/cli/agent.c:47 #: ../clients/cli/agent.c:47
#, c-format #, c-format
...@@ -170,9 +174,9 @@ msgid "invalid metric '%s'" ...@@ -170,9 +174,9 @@ msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "Métrica inválida '%s'" msgstr "Métrica inválida '%s'"
#: ../clients/cli/common.c:465 #: ../clients/cli/common.c:465
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid route: %s" msgid "invalid route: %s"
msgstr "Ruta IPv4 inválida '%s'" msgstr "Ruta inválida: %s"
#: ../clients/cli/common.c:477 #: ../clients/cli/common.c:477
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
......
This diff is collapsed.
...@@ -28,6 +28,11 @@ msgid "" ...@@ -28,6 +28,11 @@ msgid ""
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
"\n"
#: ../clients/cli/agent.c:47 #: ../clients/cli/agent.c:47
#, c-format #, c-format
...@@ -143,9 +148,9 @@ msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" ...@@ -143,9 +148,9 @@ msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "無効なプレフィックス '%s'; <1-32> 許可" msgstr "無効なプレフィックス '%s'; <1-32> 許可"
#: ../clients/cli/common.c:384 #: ../clients/cli/common.c:384
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid IP address: %s" msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "無効な IPv4 アドレス '%s'" msgstr "無効な IP アドレス: %s"
#: ../clients/cli/common.c:448 #: ../clients/cli/common.c:448
#, c-format #, c-format
...@@ -160,9 +165,9 @@ msgid "invalid metric '%s'" ...@@ -160,9 +165,9 @@ msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "無効なメトリック '%s'" msgstr "無効なメトリック '%s'"
#: ../clients/cli/common.c:465 #: ../clients/cli/common.c:465
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid route: %s" msgid "invalid route: %s"
msgstr "無効な IPv4 ルート '%s'" msgstr "無効なルート: %s"
#: ../clients/cli/common.c:477 #: ../clients/cli/common.c:477
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
...@@ -512,13 +517,12 @@ msgid "Modem failed or no longer available" ...@@ -512,13 +517,12 @@ msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "ModemManager は使用できません" msgstr "ModemManager は使用できません"
#: ../clients/cli/common.c:718 #: ../clients/cli/common.c:718
#, fuzzy
msgid "Modem now ready and available" msgid "Modem now ready and available"
msgstr "ModemManager は使用できません" msgstr "モデムが準備されましたので利用可能です"
#: ../clients/cli/common.c:721 #: ../clients/cli/common.c:721
msgid "SIM PIN was incorrect" msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "" msgstr "SIM PIN が間違っています"
#: ../clients/cli/common.c:724 #: ../clients/cli/common.c:724
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -1445,9 +1449,8 @@ msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" ...@@ -1445,9 +1449,8 @@ msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "接続の保存中にエラーが発生しました: %s" msgstr "接続の保存中にエラーが発生しました: %s"
#: ../clients/cli/connections.c:764 #: ../clients/cli/connections.c:764
#, fuzzy
msgid "Connection profile details" msgid "Connection profile details"
msgstr "接続の詳細" msgstr "接続プロファイルの詳細"
#: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169 #: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -1626,9 +1629,9 @@ msgid "Error: Connection activation failed: %s" ...@@ -1626,9 +1629,9 @@ msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "エラー: 接続のアクティベーションに失敗: %s" msgstr "エラー: 接続のアクティベーションに失敗: %s"
#: ../clients/cli/connections.c:2225 #: ../clients/cli/connections.c:2225
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "エラー: '%s' の値の削除に失敗しました: %s\n" msgstr "passwd-file '%s'の読み込みに失敗: %s"
#: ../clients/cli/connections.c:2237 #: ../clients/cli/connections.c:2237
#, c-format #, c-format
...@@ -1655,9 +1658,9 @@ msgid "neither a valid connection nor device given" ...@@ -1655,9 +1658,9 @@ msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "有効な接続、デバイスいずれも指定されていません" msgstr "有効な接続、デバイスいずれも指定されていません"
#: ../clients/cli/connections.c:2402 #: ../clients/cli/connections.c:2402
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: Connection '%s' does not exist." msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
msgstr "エラー: 接続は無効です: %s\n" msgstr "エラー: 接続 '%s' が存在しません。"
#: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325 #: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325
#: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752 #: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752
...@@ -1671,14 +1674,15 @@ msgid "preparing" ...@@ -1671,14 +1674,15 @@ msgid "preparing"
msgstr "準備中" msgstr "準備中"
#: ../clients/cli/connections.c:2483 #: ../clients/cli/connections.c:2483
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "接続 '%s' (%s) が正常に追加されました。\n" msgstr "接続 '%s' (%s) が正常に削除されました。\n"
#: ../clients/cli/connections.c:2499 #: ../clients/cli/connections.c:2499
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "接続が正常にアクティベートされました (D-Bus アクティブパス: %s)\n" msgstr ""
"接続 '%s' が正常に非アクティブ化されました (D-Bus アクティブパス: %s)\n"
#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10391 #: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10391
#: ../clients/cli/connections.c:10590 #: ../clients/cli/connections.c:10590
...@@ -1687,7 +1691,7 @@ msgid "Error: No connection specified." ...@@ -1687,7 +1691,7 @@ msgid "Error: No connection specified."
msgstr "エラー: 接続が指定されていません。" msgstr "エラー: 接続が指定されていません。"
#: ../clients/cli/connections.c:2602 #: ../clients/cli/connections.c:2602
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "エラー: '%s' はアクティブな接続ではありません。" msgstr "エラー: '%s' はアクティブな接続ではありません。"
...@@ -1697,9 +1701,9 @@ msgid "Error: not all active connections found." ...@@ -1697,9 +1701,9 @@ msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "エラー: '%s' はアクティブな接続ではありません。" msgstr "エラー: '%s' はアクティブな接続ではありません。"
#: ../clients/cli/connections.c:2612 #: ../clients/cli/connections.c:2612
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: no active connection provided." msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "エラー: 接続をアクティベートできません: %s。\n" msgstr "エラー: アクティブな接続がありません。"
#: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702 #: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702
#, c-format #, c-format
...@@ -1749,9 +1753,8 @@ msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." ...@@ -1749,9 +1753,8 @@ msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
msgstr "エラー: '%s': '%s' は無効です; %s " msgstr "エラー: '%s': '%s' は無効です; %s "
#: ../clients/cli/connections.c:3162 #: ../clients/cli/connections.c:3162
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi mode" msgid "Wi-Fi mode"
msgstr "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi モード"
#: ../clients/cli/connections.c:3171 #: ../clients/cli/connections.c:3171
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -1760,7 +1763,7 @@ msgstr "トランスポートモード" ...@@ -1760,7 +1763,7 @@ msgstr "トランスポートモード"
#: ../clients/cli/connections.c:3183 #: ../clients/cli/connections.c:3183
msgid "ADSL protocol" msgid "ADSL protocol"
msgstr "" msgstr "ADSL プロトコル"
#: ../clients/cli/connections.c:3194 #: ../clients/cli/connections.c:3194
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -1876,7 +1879,6 @@ msgstr "サービス [none]: " ...@@ -1876,7 +1879,6 @@ msgstr "サービス [none]: "
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
#: ../clients/cli/connections.c:3730 #: ../clients/cli/connections.c:3730
#, fuzzy
msgid "mobile broadband" msgid "mobile broadband"
msgstr "モバイルブロードバンド" msgstr "モバイルブロードバンド"
...@@ -1886,9 +1888,8 @@ msgstr "ユーザー名 [none]: " ...@@ -1886,9 +1888,8 @@ msgstr "ユーザー名 [none]: "
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments. #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
#: ../clients/cli/connections.c:3749 #: ../clients/cli/connections.c:3749
#, fuzzy
msgid "bluetooth" msgid "bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "bluetooth"
#: ../clients/cli/connections.c:3756 #: ../clients/cli/connections.c:3756
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -2221,14 +2222,14 @@ msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " ...@@ -2221,14 +2222,14 @@ msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "IPv6 アドレス (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "IPv6 アドレス (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
#: ../clients/cli/connections.c:4390 #: ../clients/cli/connections.c:4390
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " Address successfully added: %s\n" msgid " Address successfully added: %s\n"
msgstr "アドレスが正常に追加されました: %s %s\n" msgstr " アドレスが正常に追加されました: %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:4392 #: ../clients/cli/connections.c:4392
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " Warning: address already present: %s\n" msgid " Warning: address already present: %s\n"
msgstr " 警告: アドレスは既にあります: %s %s\n" msgstr " 警告: アドレスがすでにあります: %s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:4394 #: ../clients/cli/connections.c:4394
#, c-format #, c-format
...@@ -2502,19 +2503,17 @@ msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." ...@@ -2502,19 +2503,17 @@ msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgstr "エラー: 'チャンネル': '%s' は無効です; <1-13> を使用してください。" msgstr "エラー: 'チャンネル': '%s' は無効です; <1-13> を使用してください。"
#: ../clients/cli/connections.c:6034 #: ../clients/cli/connections.c:6034
#, fuzzy
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "ユーザー名" msgstr "ユーザー名: "
#: ../clients/cli/connections.c:6043 #: ../clients/cli/connections.c:6043
#, c-format #, c-format
msgid "Protocol %s" msgid "Protocol %s"
msgstr "" msgstr "プロトコル %s"
#: ../clients/cli/connections.c:6046 #: ../clients/cli/connections.c:6046
#, fuzzy
msgid "Error: 'protocol' is required." msgid "Error: 'protocol' is required."
msgstr "エラー: 'nsp' が必要です。" msgstr "エラー: 'protocol' が必要です。"
#: ../clients/cli/connections.c:6105 #: ../clients/cli/connections.c:6105
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -2633,14 +2632,14 @@ msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" ...@@ -2633,14 +2632,14 @@ msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:6585 #: ../clients/cli/connections.c:6585
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
msgstr "エラー: インターフェースが指定されていません。" msgstr "エラー: 複数の IPv4 ゲートウェイが指定されていま"
#: ../clients/cli/connections.c:6589 #: ../clients/cli/connections.c:6589
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
msgstr "無効なゲートウェイ '%s'" msgstr "エラー: 無効な IPv4 ゲートウェイ '%s'"
#: ../clients/cli/connections.c:6614 #: ../clients/cli/connections.c:6614
#, c-format #, c-format
...@@ -2648,14 +2647,14 @@ msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" ...@@ -2648,14 +2647,14 @@ msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:6618 #: ../clients/cli/connections.c:6618
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
msgstr "エラー: インターフェースが指定されていません。" msgstr "エラー: 複数の IPv6 ゲートウェイが指定されていま"
#: ../clients/cli/connections.c:6622 #: ../clients/cli/connections.c:6622
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
msgstr "無効なゲートウェイ '%s'" msgstr "エラー: 無効な IPv6 ゲートウェイ '%s'"
#: ../clients/cli/connections.c:6670 ../clients/cli/connections.c:10223 #: ../clients/cli/connections.c:6670 ../clients/cli/connections.c:10223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -3264,9 +3263,9 @@ msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" ...@@ -3264,9 +3263,9 @@ msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "この接続には設定 '%s' はありません。\n" msgstr "この接続には設定 '%s' はありません。\n"
#: ../clients/cli/connections.c:9450 #: ../clients/cli/connections.c:9450
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "エラー: 無効なプロパティ: %s\n" msgstr "エラー: 無効なプロパティ: %s%s\n"
#: ../clients/cli/connections.c:9452 #: ../clients/cli/connections.c:9452
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -3294,9 +3293,9 @@ msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" ...@@ -3294,9 +3293,9 @@ msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:9512 #: ../clients/cli/connections.c:9512
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "エラー: '%s' は無効な追加引数です。" msgstr "エラー: 無効な引数 '%s'\n"
#: ../clients/cli/connections.c:9545 #: ../clients/cli/connections.c:9545
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -3474,9 +3473,9 @@ msgid "New connection name: " ...@@ -3474,9 +3473,9 @@ msgid "New connection name: "
msgstr "新規の接続" msgstr "新規の接続"
#: ../clients/cli/connections.c:10281 ../clients/cli/connections.c:10299 #: ../clients/cli/connections.c:10281 ../clients/cli/connections.c:10299
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing." msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "エラー: %s 引数がありません。" msgstr "エラー: <new name> 引数がありません。"
#: ../clients/cli/connections.c:10287 #: ../clients/cli/connections.c:10287
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -3494,14 +3493,14 @@ msgid "Error: Connection deletion failed: %s" ...@@ -3494,14 +3493,14 @@ msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "エラー: 接続の削除に失敗しました: %s" msgstr "エラー: 接続の削除に失敗しました: %s"
#: ../clients/cli/connections.c:10419 ../clients/cli/connections.c:10547 #: ../clients/cli/connections.c:10419 ../clients/cli/connections.c:10547
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: unknown connection '%s'\n" msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
msgstr "エラー: 不明な接続です: %s\n" msgstr "エラー: 不明な接続 '%s'\n"
#: ../clients/cli/connections.c:10433 #: ../clients/cli/connections.c:10433
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: no connection provided." msgid "Error: no connection provided."
msgstr "エラー: 接続が指定されていません。" msgstr "エラー: 接続がありません。"
#. truncate trailing ", " #. truncate trailing ", "
#: ../clients/cli/connections.c:10458 #: ../clients/cli/connections.c:10458
...@@ -3620,9 +3619,8 @@ msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" ...@@ -3620,9 +3619,8 @@ msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "" msgstr ""
#: ../clients/cli/connections.c:11089 #: ../clients/cli/connections.c:11089
#, fuzzy
msgid "'--order' argument is missing" msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "エラー: %s 引数がありません" msgstr "'--order' 引数がありません"
#: ../clients/cli/connections.c:11154 #: ../clients/cli/connections.c:11154
#, c-format #, c-format
...@@ -3966,7 +3964,7 @@ msgstr "ブリッジ" ...@@ -3966,7 +3964,7 @@ msgstr "ブリッジ"
#. 14 #. 14
#: ../clients/cli/devices.c:240 #: ../clients/cli/devices.c:240
msgid "BLUETOOTH" msgid "BLUETOOTH"
msgstr "" msgstr "BLUETOOTH"
#. 15 #. 15
#: ../clients/cli/devices.c:241 #: ../clients/cli/devices.c:241
...@@ -4409,9 +4407,9 @@ msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" ...@@ -4409,9 +4407,9 @@ msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../clients/cli/devices.c:549 ../clients/cli/devices.c:1901 #: ../clients/cli/devices.c:549 ../clients/cli/devices.c:1901
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n" msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "エラー: デバイス'%s' が見つかりません" msgstr "エラー: デバイス'%s' が見つかりません。\n"
#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1902 #: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1902
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -4506,14 +4504,14 @@ msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" ...@@ -4506,14 +4504,14 @@ msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "成功: デバイス '%s' は正常にアクティベートされました。" msgstr "成功: デバイス '%s' は正常にアクティベートされました。"
#: ../clients/cli/devices.c:1481 #: ../clients/cli/devices.c:1481
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "エラー: 接続のアクティベーに失敗しました: (%d) %s" msgstr "エラー: 接続のアクティベーションに失敗しました: (%d) %s.\n"
#: ../clients/cli/devices.c:1517 #: ../clients/cli/devices.c:1517
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "エラー: ホスト名の設定に失敗しました: (%d) %s" msgstr "エラー: Wi-Fi hotspot の設定に失敗しました: %s"
#: ../clients/cli/devices.c:1520 #: ../clients/cli/devices.c:1520
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -4521,9 +4519,9 @@ msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" ...@@ -4521,9 +4519,9 @@ msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "エラー: 新規接続の追加、アクティベートに失敗しました: (%d) %s" msgstr "エラー: 新規接続の追加、アクティベートに失敗しました: (%d) %s"
#: ../clients/cli/devices.c:1530 #: ../clients/cli/devices.c:1530
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
msgstr "エラー: ホスト名の設定に失敗しました: (%d) %s" msgstr "エラー: Wi-Fi hotspot の設定に失敗しました"
#: ../clients/cli/devices.c:1532 #: ../clients/cli/devices.c:1532
#, c-format #, c-format
...@@ -4564,14 +4562,14 @@ msgstr "エラー: 追加の引数は許可されていません: '%s'。" ...@@ -4564,14 +4562,14 @@ msgstr "エラー: 追加の引数は許可されていません: '%s'。"
#: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791 #: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791
#: ../clients/cli/devices.c:1964 #: ../clients/cli/devices.c:1964
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "成功: デバイス '%s' 正常に切断されました。" msgstr "デバイス '%s' 正常に切断されました。\n"
#: ../clients/cli/devices.c:1779 #: ../clients/cli/devices.c:1779
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n" msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "成功: デバイス '%s' 正常にアクティベートされました。" msgstr "デバイス '%s' 正常に削除されました。\n"
#: ../clients/cli/devices.c:1838 #: ../clients/cli/devices.c:1838
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -4599,9 +4597,9 @@ msgid "Error: not all devices disconnected." ...@@ -4599,9 +4597,9 @@ msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "エラー: Wi-Fi デバイスが見つかりませんでした。" msgstr "エラー: Wi-Fi デバイスが見つかりませんでした。"
#: ../clients/cli/devices.c:1950 #: ../clients/cli/devices.c:1950
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "エラー: デバイス '%s' (%s) の切断に失敗しました: %s" msgstr "エラー: デバイス '%s' (%s) の切断に失敗しました: %s\n"
#: ../clients/cli/devices.c:2025 #: ../clients/cli/devices.c:2025
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -4772,9 +4770,9 @@ msgstr "" ...@@ -4772,9 +4770,9 @@ msgstr ""
"てください。" "てください。"
#: ../clients/cli/devices.c:3161 #: ../clients/cli/devices.c:3161
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s." msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr "不明なパラメーター: %s\n" msgstr "エラー: 不明なパラメータ %s です。"
#: ../clients/cli/devices.c:3180 #: ../clients/cli/devices.c:3180
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -5246,9 +5244,9 @@ msgid "NetworkManager logging" ...@@ -5246,9 +5244,9 @@ msgid "NetworkManager logging"
msgstr "NetworkManager のロギング" msgstr "NetworkManager のロギング"
#: ../clients/cli/general.c:567 #: ../clients/cli/general.c:567
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "エラー: ホスト名の設定に失敗しました: (%d) %s" msgstr "エラー: ホスト名の設定に失敗しました: %s"
#: ../clients/cli/general.c:680 #: ../clients/cli/general.c:680
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -5500,14 +5498,14 @@ msgid "Success" ...@@ -5500,14 +5498,14 @@ msgid "Success"
msgstr "成功" msgstr "成功"
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:66
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Authentication message: %s\n" msgid "Authentication message: %s\n"
msgstr "認証" msgstr "認証メッセージ: %s\n"
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:72
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Authentication error: %s\n" msgid "Authentication error: %s\n"
msgstr "認証" msgstr "認証エラー: %s\n"
#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:118
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -5520,9 +5518,9 @@ msgid "%d (key)" ...@@ -5520,9 +5518,9 @@ msgid "%d (key)"
msgstr "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (hex-ascii-key)"
#: ../clients/cli/settings.c:792 #: ../clients/cli/settings.c:792
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d (passphrase)" msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (104/128-bit パスフレーズ)" msgstr "%d (パスフレーズ)"
#: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881 #: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881
#, c-format #, c-format
......
This diff is collapsed.
...@@ -146,9 +146,9 @@ msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" ...@@ -146,9 +146,9 @@ msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਅਗੇਤਰ '%s'; <1-32> ਮਨਜੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਅਗੇਤਰ '%s';