Commit 4501744f authored by Nikos Charonitakis's avatar Nikos Charonitakis

Updated Greek translation


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@439 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
parent 1cc2f8c3
2005-02-12 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
* el.po: Updated Greek translation.
2005-02-11 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
......
# translation of el.po to
# translation of NetworkManager.HEAD.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: info-daemon/networks.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ασύρματα Δίκτυα:</span>"
#: info-daemon/networks.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Ασύρματη"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
msgstr "Πλήκτρο Πλήκτρο"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> από Ασύρματη Δίκτυο</span> ο είναι."
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Key Type:"
msgstr ""
"Πλήκτρο #-#-#-#-# evolution.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Τύπος\n"
"#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Τύπος\n"
"#-#-#-#-# gnome-control-center.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Τύπος\n"
"#-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Τύπος\n"
"#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Τύπος\n"
"#-#-#-#-# nautilus.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Τύπος\n"
"#-#-#-#-# nautilus-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Τύπος\n"
"#-#-#-#-# procman.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Είδος:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
#: panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Ασύρματη Δίκτυο Πλήκτρο"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Είσοδος στο Δίκτυο"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Πλήκτρο Ascii:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
msgid "Hex Key:"
msgstr "Πλήκτρο Hex:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Εσύ in"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr ""
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
#, fuzzy
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "C Κόκκινο."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
#, fuzzy
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
msgstr "A ταμπλώ εφαρμογή για."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
#, fuzzy
msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc."
msgstr "C από Κόκκινο."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
#, fuzzy
msgid "No network connection"
msgstr "Όχι"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
msgid "Wired network connection"
msgstr "Ενσύρματη σύνδεση δικτύου"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
#, fuzzy
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "a."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
#, fuzzy
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Συνδεδεμένο"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Ασύρματη"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Ασύρματη σύνδεση δικτύου"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr ""
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "είναι not"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
#, fuzzy
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "για."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
#, fuzzy
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# eog.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Άλλο\n"
"#-#-#-#-# evolution.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Άλλο\n"
"#-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Άλλα\n"
"#-#-#-#-# gnome-desktop.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Άλλο\n"
"#-#-#-#-# gnome-media.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Άλλο\n"
"#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
"Άλλο Ασύρματη."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Δημιουργία νέου Ασύρματου Δικτύου..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "είναι not."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
#, fuzzy
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Παύση Ασύρματη"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
#, fuzzy
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Ασύρματη"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Διακοπή Όλων Των Ασύρματων Συσκευών"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Έναρξη Όλων των Ασύρματων Συσκευών"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
msgid "About"
msgstr "Περί"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Δημιουργία νέου ασύρματου Δικτύου"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr "Enter και από."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Προσαρμοσμένο ασύρματο δίκτυο"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
#, fuzzy
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Enter από."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
#, fuzzy
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr "not εύρεση not."
#: panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "C_onnect"
msgstr "Σύν_δεση"
#: panel-applet/essid.glade.h:6
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Σύνδεση με κρυπτογράφηση"
#: panel-applet/essid.glade.h:9
msgid "Wireless _Adaptor:"
msgstr "Ασύρματος _Προσαρμογέας"
#: panel-applet/essid.glade.h:10
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Ασύρματο _Δίκτυο:"
#: panel-applet/menu-info.c:109
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Ενσύρματο Δίκτυο (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:111
msgid "Wired Network"
msgstr "Ενσύρματο Δίκτυο"
#: panel-applet/menu-info.c:181
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Ασύρματο Δίκτυο (%s)"
msgstr[1] "Ασύρματα Δίκτυα (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:183
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Ασύρματο Δίκτυο"
msgstr[1] "Ασύρματα Δίκτυα"
#: panel-applet/menu-info.c:320
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment