Commit 379bf3ef authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas

2005-02-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>

	* POTFILES.in: Add encoding foo
	* nb.po: Update
	* no.po: Update


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@420 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
parent b20db252
2005-02-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Add encoding foo
* nb.po: Update
* no.po: Update
2005-02-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
......
# List of source files containing translatable strings.
# Please keep this file sorted alphabetically.
[encoding: UTF-8]
info-daemon/networks.glade
info-daemon/passphrase.glade
info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-19 13:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 14:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Type nøkkel:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
#: panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"
......@@ -73,12 +73,12 @@ msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Ascii-nøkkel"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
msgid "Hex Key:"
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
......@@ -87,64 +87,105 @@ msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager panelprogram"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
msgid "Wired network connection"
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
#, c-format
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse (%d%%)"
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335
msgid "Connecting to a wireless network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Søker etter trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Stopp alle trådløse enheter"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Start alle trådløse enheter"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
msgid "About"
msgstr "Om"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
......@@ -152,31 +193,23 @@ msgstr ""
"Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker "
"å opprette."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Egedefinert trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
#: panel-applet/eggtrayicon.c:118 examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: panel-applet/eggtrayicon.c:119 examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
#: panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
......@@ -193,28 +226,36 @@ msgstr "Trådløst _kort:"
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Trådløst _nettverk:"
#: panel-applet/menu-info.c:101
#: panel-applet/menu-info.c:109
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:103
#: panel-applet/menu-info.c:111
msgid "Wired Network"
msgstr "Kablet nettverk"
#: panel-applet/menu-info.c:168
#: panel-applet/menu-info.c:181
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:170
#: panel-applet/menu-info.c:183
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
#: panel-applet/menu-info.c:307
#: panel-applet/menu-info.c:320
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-19 13:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 14:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 20:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:01+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Type nøkkel:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
#: panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"
......@@ -73,12 +73,12 @@ msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Ascii-nøkkel"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
msgid "Hex Key:"
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
......@@ -87,64 +87,105 @@ msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager panelprogram"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 av Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
msgid "Wired network connection"
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
#, c-format
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse (%d%%)"
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335
msgid "Connecting to a wireless network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Søker etter trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Stopp alle trådløse enheter"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Start alle trådløse enheter"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
msgid "About"
msgstr "Om"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
......@@ -152,31 +193,23 @@ msgstr ""
"Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker "
"å opprette."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Egedefinert trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
#: panel-applet/eggtrayicon.c:118 examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: panel-applet/eggtrayicon.c:119 examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
#: panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
......@@ -193,28 +226,36 @@ msgstr "Trådløst _kort:"
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Trådløst _nettverk:"
#: panel-applet/menu-info.c:101
#: panel-applet/menu-info.c:109
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:103
#: panel-applet/menu-info.c:111
msgid "Wired Network"
msgstr "Kablet nettverk"
#: panel-applet/menu-info.c:168
#: panel-applet/menu-info.c:181
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:170
#: panel-applet/menu-info.c:183
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
#: panel-applet/menu-info.c:307
#: panel-applet/menu-info.c:320
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment