Commit 24994eab authored by Marcel Telka's avatar Marcel Telka
Browse files

2005-06-21 Marcel Telka <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@736 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
parent 383ff29f
2005-06-21 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-06-21 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
......
......@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
#
# $Id: sk.po,v 1.22 2005/06/17 21:45:38 marcel Exp $
# $Id: sk.po,v 1.23 2005/06/21 21:34:00 marcel Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 23:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -18,17 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientácia systémovej lišty."
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:976
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:978
#, c-format
msgid ""
"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
......@@ -60,11 +50,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
#: ../gnome/applet/applet.c:303
#: ../gnome/applet/applet.c:302
msgid "VPN Error"
msgstr "Chyba VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:307
#: ../gnome/applet/applet.c:306
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
......@@ -79,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:312
#: ../gnome/applet/applet.c:311
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Start Failure</span>\n"
......@@ -96,7 +86,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:317
#: ../gnome/applet/applet.c:316
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
......@@ -111,7 +101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:322
#: ../gnome/applet/applet.c:321
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Configuration Error</span>\n"
......@@ -126,7 +116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:327
#: ../gnome/applet/applet.c:326
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Connect Failure</span>\n"
......@@ -143,7 +133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN služba oznámila: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:394
#: ../gnome/applet/applet.c:393
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
......@@ -158,7 +148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:612 ../gnome/applet/applet.c:2167
#: ../gnome/applet/applet.c:611 ../gnome/applet/applet.c:2166
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428
msgid ""
......@@ -168,148 +158,152 @@ msgstr ""
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
"nebol nájdený)."
#: ../gnome/applet/applet.c:625
#: ../gnome/applet/applet.c:624
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie."
#: ../gnome/applet/applet.c:632
#: ../gnome/applet/applet.c:631
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky."
#: ../gnome/applet/applet.c:753
#: ../gnome/applet/applet.c:752
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:755
#: ../gnome/applet/applet.c:754
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:762
#: ../gnome/applet/applet.c:761
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:764
#: ../gnome/applet/applet.c:763
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:771
#: ../gnome/applet/applet.c:770
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:778 ../gnome/applet/applet.c:787
#: ../gnome/applet/applet.c:777 ../gnome/applet/applet.c:786
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..."
#: ../gnome/applet/applet.c:780 ../gnome/applet/applet.c:789
#: ../gnome/applet/applet.c:779 ../gnome/applet/applet.c:788
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:796
#: ../gnome/applet/applet.c:795
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..."
#: ../gnome/applet/applet.c:798
#: ../gnome/applet/applet.c:797
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:844
#: ../gnome/applet/applet.c:843
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager nebeží"
#: ../gnome/applet/applet.c:855
#: ../gnome/applet/applet.c:854
msgid "No network connection"
msgstr "Bez sieťového spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:862
#: ../gnome/applet/applet.c:861
msgid "Wired network connection"
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
#: ../gnome/applet/applet.c:869
#: ../gnome/applet/applet.c:868
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"
#: ../gnome/applet/applet.c:883
#: ../gnome/applet/applet.c:882
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:908
#: ../gnome/applet/applet.c:907
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN spojenie s '%s'"
#: ../gnome/applet/applet.c:1333
msgid "Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1332
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1354
msgid "Create New Wireless Network..."
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1353
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1467
#: ../gnome/applet/applet.c:1466
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN spojenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1489
#: ../gnome/applet/applet.c:1488
msgid "Configure VPN..."
msgstr "Konfigurovať VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1493
#: ../gnome/applet/applet.c:1492
msgid "Disconnect VPN..."
msgstr "Odpojiť VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1543
#: ../gnome/applet/applet.c:1542
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1701
#: ../gnome/applet/applet.c:1700
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nebeží..."
#. Stop All Wireless Devices item
#: ../gnome/applet/applet.c:1769 ../gnome/applet/applet.c:1833
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1768
msgid "_Stop All Wireless Devices"
msgstr "_Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1774
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1773
msgid "_Start All Wireless Devices"
msgstr "_Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1805
msgid "Wireless Network Discovery"
msgstr "Prehľadávanie bezdrôtových sietí"
#: ../gnome/applet/applet.c:1804
msgid "_Wireless Network Discovery"
msgstr "_Prehľadávanie bezdrôtových sietí"
#: ../gnome/applet/applet.c:1808
#: ../gnome/applet/applet.c:1807
msgid "Always Search"
msgstr "Vždy vyhľadávať"
#: ../gnome/applet/applet.c:1815
#: ../gnome/applet/applet.c:1814
msgid "Search Only When Disconnected"
msgstr "Vyhľadávať len pri odpojení"
#: ../gnome/applet/applet.c:1822
#: ../gnome/applet/applet.c:1821
msgid "Never Search"
msgstr "Nikdy nevyhľadávať"
#: ../gnome/applet/applet.c:1841
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#. Stop All Wireless Devices item
#: ../gnome/applet/applet.c:1832
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
#: ../gnome/applet/applet.c:1840
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#: ../gnome/applet/applet.c:1848
msgid "About"
msgstr "O programe"
#: ../gnome/applet/applet.c:1847
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
#: ../gnome/applet/applet.c:2315
#: ../gnome/applet/applet.c:2314
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
......@@ -317,14 +311,22 @@ msgstr ""
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje. Nemôže "
"pokračovať.\n"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientácia systémovej lišty."
#: ../gnome/applet/menu-items.c:86
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Drôtová sieť (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
msgid "Wired Network"
msgstr "Drôtová sieť"
msgid "_Wired Network"
msgstr "_Drôtová sieť"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
#, c-format
......@@ -682,7 +684,11 @@ msgstr "prijaté dáta od neočakávaného odosielateľa"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:645
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr ""
"príliš veľa dát bolo odoslaných cez zásuvku a niektoré z nich boli stratené"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:734
msgid "error occured while waiting for data on socket"
msgstr "vyskytla sa chyba pri čakaní na dáta zo zásuvky"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment