gl.po 248 KB
Newer Older
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
1 2 3
# translation of gl.po to Galego
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 5
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007, 2008.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010.
6
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
7
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
8
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
9
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
14
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 11:04+0200\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
15
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 10:36-0400\n"
16
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
17 18
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
24
"X-Project-Style: gnome\n"
25

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
26
#: ../clients/cli/agent.c:40
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
27 28 29 30 31 32 33
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
34 35 36 37
"Uso: nmcli agent { ORDE | help}\n"
"\n"
"ORDE := { secret | polkit | all}\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
38

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
39
#: ../clients/cli/agent.c:48
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
50
"Uso: nmcli agent secret { help }\n"
51 52 53 54 55 56
"\n"
"Executa nmcli como o axente secreto de NetworkMnager. Cando NetworkManager "
"require\n"
"un contrasinal pregunta por axentes rexistrados por el. Esta orde mantén "
"nmcli \n"
"executándose e se se require un contrsinal pregúntalle ao usuario por ela.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
57

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
58
#: ../clients/cli/agent.c:58
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
69 70 71 72 73 74 75
"Uso: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Rexistra nmcli como unha acción de polkit para a sesión do usuario.\n"
"Cando un daemon de polkit require autorización, nmcli preguntaralle ao "
"usuario\n"
"e daralle a resposta de volta a polkit.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
76

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
77
#: ../clients/cli/agent.c:68
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
78 79 80 81 82 83 84
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
85 86 87 88
"Uso: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Executa nmcli como un axente secreto e un polkit de NetworkManager.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
89

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
90
#: ../clients/cli/agent.c:158
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
91 92
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
93
msgstr "nmcli rexistrado con éxito como axente secreto de NetworkManager.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
94

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
95
#: ../clients/cli/agent.c:160
96
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
97
msgid "Error: secret agent initialization failed"
98
msgstr "Erro: produciuse un fallo ao iniciar do axente secreto"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
99

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
100
#: ../clients/cli/agent.c:179
101
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
102
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
103
msgstr "Erro: produciuse un fallo ao iiniciar o xecte de plkit: %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
104

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
105
#: ../clients/cli/agent.c:187
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
106 107
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
108
msgstr "nmcli rexistrado con éxito como un axente de polkit.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
109

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
110
#: ../clients/cli/common.c:149
111 112
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPO"
113

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
114
#: ../clients/cli/common.c:381
115 116 117
msgid "unmanaged"
msgstr "non xestionada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
118
#: ../clients/cli/common.c:383
119 120 121
msgid "unavailable"
msgstr "non dispoñíbel"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
122
#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48
123 124 125
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
126
#: ../clients/cli/common.c:387
127 128 129
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "conectando (preparando)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
130
#: ../clients/cli/common.c:389
131 132 133
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "conectando (configurando)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
134
#: ../clients/cli/common.c:391
135 136 137
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "conectando (precisa autenticación)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
138
#: ../clients/cli/common.c:393
139 140 141
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "conectando (obtendo a configuración IP)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
142
#: ../clients/cli/common.c:395
143 144 145
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "conectando (comprobando conectividade IP)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
146
#: ../clients/cli/common.c:397
147 148 149
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "conectando (iniciando conexións secundarias)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
150
#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46
151 152 153
msgid "connected"
msgstr "conectado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
154
#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528
155 156 157
msgid "deactivating"
msgstr "desactivando"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
158
#: ../clients/cli/common.c:403
159 160 161
msgid "connection failed"
msgstr "produciuse un fallo na conexión"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
162 163 164 165 166 167 168 169 170 171
#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422
#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556
#: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197
#: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41
#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144
#: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1202
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1288
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2512
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2566
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4412
172 173 174
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
175
#. "CAPABILITIES"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:851
#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
#: ../clients/cli/connections.c:888 ../clients/cli/connections.c:955
#: ../clients/cli/connections.c:956 ../clients/cli/connections.c:958
#: ../clients/cli/connections.c:4423 ../clients/cli/connections.c:6283
#: ../clients/cli/connections.c:6284 ../clients/cli/devices.c:827
#: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117
#: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119
#: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157
#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160
#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191
#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193
#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195
#: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198
#: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2505
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
193 194 195
msgid "yes"
msgstr "si"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211
#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:851
#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
#: ../clients/cli/connections.c:955 ../clients/cli/connections.c:956
#: ../clients/cli/connections.c:958 ../clients/cli/connections.c:4422
#: ../clients/cli/connections.c:6283 ../clients/cli/connections.c:6284
#: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116
#: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118
#: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120
#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159
#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190
#: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192
#: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194
#: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196
#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200
#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2508
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
212 213 214
msgid "no"
msgstr "non"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
215
#: ../clients/cli/common.c:418
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
216
msgid "yes (guessed)"
217
msgstr "sí (adiviñado)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
218

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
219
#: ../clients/cli/common.c:420
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
220
msgid "no (guessed)"
221
msgstr "non (adiviñado)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
222

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
223
#: ../clients/cli/common.c:431
224 225 226
msgid "No reason given"
msgstr "Non se dou unha razón"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
227
#. We should not really come here
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
228 229
#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3022
#: ../clients/cli/connections.c:3066
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
230
#, c-format
231 232 233
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
234
#: ../clients/cli/common.c:437
235 236 237
msgid "Device is now managed"
msgstr "O dispositivo agora está xestionado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
238
#: ../clients/cli/common.c:440
239 240 241
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "O dispositivo está agora non xestionado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
242
#: ../clients/cli/common.c:443
243 244 245
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "O dispositivo non puido lerse para a súa configuración"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
246
#: ../clients/cli/common.c:446
247 248 249 250 251 252
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"Non foi posíbel reservar a configuración de IP (enderezo non dispoñíbel, "
"tempo de espera esgotado, etc)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
253
#: ../clients/cli/common.c:449
254 255 256
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "A configuración IP xa non é válida"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
257
#: ../clients/cli/common.c:452
258 259 260
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Requírense os segredos, pero non se forneceron"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
261
#: ../clients/cli/common.c:455
262 263 264
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X supplicant desconectado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
265
#: ../clients/cli/common.c:458
266 267 268
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Fallou a configuación do 802.1X supplicant"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
269
#: ../clients/cli/common.c:461
270 271 272
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Fallou o 802.1X supplicant"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
273
#: ../clients/cli/common.c:464
274 275 276
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "O 802.1X supplicant votou demasiado tempo para autenticarse"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
277
#: ../clients/cli/common.c:467
278 279 280
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "O servizo PPP fallou ao iniciar"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
281
#: ../clients/cli/common.c:470
282 283 284
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "O servizo PPP está desconectado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
285
#: ../clients/cli/common.c:473
286 287 288
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP fallou"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
289
#: ../clients/cli/common.c:476
290 291 292
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "O cliente DHCP fallou ao iniciar"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
293
#: ../clients/cli/common.c:479
294 295 296
msgid "DHCP client error"
msgstr "Erro no cliente DHCP"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
297
#: ../clients/cli/common.c:482
298 299 300
msgid "DHCP client failed"
msgstr "O cliente DHCP fallou"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
301
#: ../clients/cli/common.c:485
302 303 304
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "O servizo de conexión compartida fallou ao iniciar"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
305
#: ../clients/cli/common.c:488
306 307 308
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "O servizo de conexión compartida fallou"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
309
#: ../clients/cli/common.c:491
310 311 312
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "O servizo AutoIP fallou ao iniciar"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
313
#: ../clients/cli/common.c:494
314 315 316
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Erro no servizo AutoIP"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
317
#: ../clients/cli/common.c:497
318 319 320
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "O servizo AutoIP fallou"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
321
#: ../clients/cli/common.c:500
322 323 324
msgid "The line is busy"
msgstr "A liña está ocupada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
325
#: ../clients/cli/common.c:503
326 327 328
msgid "No dial tone"
msgstr "Non hai ton de chamada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
329
#: ../clients/cli/common.c:506
330 331 332
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer o «carrier»"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
333
#: ../clients/cli/common.c:509
334 335 336
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Tempo de espera superado na solicitude de marcado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
337
#: ../clients/cli/common.c:512
338 339 340
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Fallou o intento de marcado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
341
#: ../clients/cli/common.c:515
342 343 344
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Fallou a inicialización do módem"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
345
#: ../clients/cli/common.c:518
346 347 348
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Produciuse un fallo ao seleccionar o APN especificado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
349
#: ../clients/cli/common.c:521
350 351 352
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Non está buscando por redes"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
353
#: ../clients/cli/common.c:524
354 355 356
msgid "Network registration denied"
msgstr "Rexistro na rede rexeitado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
357
#: ../clients/cli/common.c:527
358 359 360
msgid "Network registration timed out"
msgstr "O rexistro na rede superou o tempo de espera"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
361
#: ../clients/cli/common.c:530
362 363 364
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Produciuse un fallo ao rexistrarse na rede solicitada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
365
#: ../clients/cli/common.c:533
366 367 368
msgid "PIN check failed"
msgstr "Produciuse un fallo na comprobación do PIN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
369
#: ../clients/cli/common.c:536
370 371 372
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "É preciso o firmware que poida que falte para o dispositivo"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
373
#: ../clients/cli/common.c:539
374 375 376
msgid "The device was removed"
msgstr "O dispositivo eliminouse"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
377
#: ../clients/cli/common.c:542
378 379 380
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager púxose a durmir"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
381
#: ../clients/cli/common.c:545
382 383 384
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "A conexión de rede activa do dispositivo desapareceu"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
385
#: ../clients/cli/common.c:548
386 387 388
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Dispositivo desconectado polo usuario ou cliente"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
389
#: ../clients/cli/common.c:551
390 391 392
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Cambiou o «carrier»/ligazón"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
393
#: ../clients/cli/common.c:554
394 395 396
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "A conexión existente do dispositivo foi asumida"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
397
#: ../clients/cli/common.c:557
398 399 400
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "O «supplicant» está agora activado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
401
#: ../clients/cli/common.c:560
402 403 404
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o módem"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
405
#: ../clients/cli/common.c:563
406 407 408
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Fallou a conexión de Bluetooth ou superouse o tempo máximo de espera"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
409
#: ../clients/cli/common.c:566
410 411 412
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "A tarxeta SIM do módem GSM non está insertada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
413
#: ../clients/cli/common.c:569
414 415 416
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Requírese o PIN do SIM do módem GSM"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
417
#: ../clients/cli/common.c:572
418 419 420
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Requírese o PUK do SIM do módem GSM"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
421
#: ../clients/cli/common.c:575
422 423 424
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "SIM do modem GSM incorrecta"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
425
#: ../clients/cli/common.c:578
426 427 428
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "O dispositivo InfiniBand non admite o modo conectado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
429
#: ../clients/cli/common.c:581
430 431 432
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Fallou unha dependencia da conexión"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
433
#: ../clients/cli/common.c:584
434 435 436
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Produciuse un problema coa Ethernet RFC 2684 sobre bridge ADSL"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
437
#: ../clients/cli/common.c:587
438 439 440
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager non está dispoñíbel"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
441
#: ../clients/cli/common.c:590
442 443 444
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Non foi posíbel atopar a rede Wi-Fi"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
445
#: ../clients/cli/common.c:593
446 447 448
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Fallou a conexión secundaria da conexión base"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
449
#: ../clients/cli/common.c:596
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
450
msgid "DCB or FCoE setup failed"
451
msgstr "Fallou a configuración de DCB ou FCoE "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
452

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
453
#: ../clients/cli/common.c:599
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
454
msgid "teamd control failed"
455
msgstr "Fallou o control de teamd"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
456

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
457
#: ../clients/cli/common.c:602
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
458
msgid "Modem failed or no longer available"
459
msgstr "Fallou o modem ou non está dispoñíbel"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
460

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
461
#: ../clients/cli/common.c:605
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
462
msgid "Modem now ready and available"
463
msgstr "O módem está agora listo e dispoñíbel"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
464

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
465
#: ../clients/cli/common.c:608
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
466
msgid "SIM PIN was incorrect"
467
msgstr "O PIN da SIM é incorrecto"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
468

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
469
#: ../clients/cli/common.c:611
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
470
msgid "New connection activation was enqueued"
471
msgstr "A nova activación de conexión foi engadida á cola"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
472

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
473
#: ../clients/cli/common.c:614
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
474
msgid "The device's parent changed"
475
msgstr "O pai do dispositivo cambiou"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
476

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
477
#: ../clients/cli/common.c:617
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
478
msgid "The device parent's management changed"
479
msgstr "A xestión do pai do dispositivo cambiou"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
480 481

#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
482 483
#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
#: ../libnm/nm-device.c:1660
484 485 486
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
487
#: ../clients/cli/common.c:737
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
488 489 490 491
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Erro: Produciuse un erro na eliminación: %s"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
492
#: ../clients/cli/common.c:744
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
493 494 495 496
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Erro: Non se puido conectar ao bus do sistema: %s"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
497
#: ../clients/cli/common.c:746
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
498 499 500 501
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
502
#: ../clients/cli/common.c:827
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
503 504 505 506 507
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
508 509
"Aviso: o contrasinal para «%s» non está fornecido en «passwd-file» e nmcli "
"non pode preguntar sen unha opción «--ask».\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
510

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
511
#: ../clients/cli/common.c:1286
512 513 514 515
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Erro: non é posíbel crear o obxecto NMClient."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
516
#: ../clients/cli/common.c:1306
517 518 519
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Erro: NetworkManager non está a funcionar."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
520
#: ../clients/cli/common.c:1403
521 522 523 524
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
525
#: ../clients/cli/common.c:1413
526 527 528
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
529
#: ../clients/cli/common.c:1466
530 531 532
msgid "access denied"
msgstr ""

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
533
#. define some prompts for connection editor
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
534
#: ../clients/cli/connections.c:64
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
535
msgid "Setting name? "
536
msgstr "Nome da preferencia?"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
537

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
538
#: ../clients/cli/connections.c:65
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
539
msgid "Property name? "
540
msgstr "Nome da propiedade?"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
541

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
542
#: ../clients/cli/connections.c:66
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
543
msgid "Enter connection type: "
544
msgstr "Introduza o tipo de conexión:"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
545 546

#. define some other prompts
547
#: ../clients/cli/connections.c:70
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
548
#, fuzzy
549
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
550
msgstr "Conexión (nome, UUID ou ruta):"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
551

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
552
#: ../clients/cli/connections.c:71
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
553
#, fuzzy
554
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
555 556
msgstr "Conectándose á VPN (preparando)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
557
#: ../clients/cli/connections.c:72
558 559
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
560
msgstr "Conexión(s) (nome, UUID ou ruta):"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
561

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
562
#: ../clients/cli/connections.c:73
563 564 565
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
msgstr "Conexión(s) (nome, UUID ou ruta):"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
566

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
567
#: ../clients/cli/connections.c:190
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
568
#, c-format
569
msgid ""
570
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
571
"\n"
572 573
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
574
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
575 576 577 578 579
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
580
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
581
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
582
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
"  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
607

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
608
#: ../clients/cli/connections.c:212
609
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
634

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
635
#: ../clients/cli/connections.c:233
636
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
659

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
660
#: ../clients/cli/connections.c:254
661
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
673

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
674
#: ../clients/cli/connections.c:266
675
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  COMMON_OPTIONS:\n"
"                  type <type>\n"
"                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
"                  [con-name <connection name>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
"                  [save yes|no]\n"
"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
"                  [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
"  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
"    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
"    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
"                  [password <PPPoE password>]\n"
"                  [service <PPPoE service name>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
"                  [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
"                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
"    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  id <VLAN ID>\n"
"                  [flags <VLAN flags>]\n"
"                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
"                  [egress <egress priority mapping>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
"                  [primary <ifname>]\n"
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
"    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
"                  [user <username>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
"    adsl:         username <username>\n"
"                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
"                  [password <password>]\n"
"                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
"    tun:          mode tun|tap\n"
"                  [owner <UID>]\n"
"                  [group <GID>]\n"
"                  [pi yes|no]\n"
"                  [vnet-hdr yes|no]\n"
"                  [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
"    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
"                  remote <remote endpoint IP>\n"
"                  [local <local endpoint IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
792 793 794 795 796 797 798
"    macsec:       dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode <psk|eap>\n"
"                  [cak <key> ckn <key>]\n"
"                  [encrypt yes|no]\n"
"                  [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810
"    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
"                  [tap yes|no]\n"
"\n"
"    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
"                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
"                  [local <source IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"                  [source-port-min <0-65535>]\n"
"                  [source-port-max <0-65535>]\n"
"                  [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
811 812
"    dummy:         \n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824
"  SLAVE_OPTIONS:\n"
"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"  IP_OPTIONS:\n"
"                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
825

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
826
#: ../clients/cli/connections.c:384
827
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
850

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
851
#: ../clients/cli/connections.c:407
852
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""
864

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
865
#: ../clients/cli/connections.c:419
866
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
881
#: ../clients/cli/connections.c:434
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Delete a connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
893
#: ../clients/cli/connections.c:445
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
906
#: ../clients/cli/connections.c:457
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
907 908 909 910 911 912 913 914
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
915
#: ../clients/cli/connections.c:465
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
928

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
929
#: ../clients/cli/connections.c:477
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
944
#: ../clients/cli/connections.c:490
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
956
#: ../clients/cli/connections.c:524
957 958 959
msgid "activating"
msgstr "activando"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
960
#: ../clients/cli/connections.c:526
961 962 963
msgid "activated"
msgstr "activada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
964
#: ../clients/cli/connections.c:530
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
965 966 967 968
#, fuzzy
msgid "deactivated"
msgstr "activada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
969
#: ../clients/cli/connections.c:542
970 971 972
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Conectándose á VPN (preparando)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
973
#: ../clients/cli/connections.c:544
974 975 976
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Conexión VPN (requírese autenticación)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
977
#: ../clients/cli/connections.c:546
978 979 980
msgid "VPN connecting"
msgstr "Conexión VPN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
981
#: ../clients/cli/connections.c:548
982 983 984
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Conectándose á VPN (obtendo a configuración de IP)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
985
#: ../clients/cli/connections.c:550
986 987 988
msgid "VPN connected"
msgstr "Conectado á VPN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
989
#: ../clients/cli/connections.c:552
990 991 992
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse á VPN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
993
#: ../clients/cli/connections.c:554
994 995 996
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Desconectado á VPN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
997
#: ../clients/cli/connections.c:624
998
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
999
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1000
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar os segredos para %s: %s\n"
1001

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1002
#: ../clients/cli/connections.c:644
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1003
msgid "Connection profile details"
1004
msgstr "Detalles do perfíl da conexión"
1005

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1006
#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1082
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1007 1008 1009 1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Erro: 'con list': %s"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1011 1012
#: ../clients/cli/connections.c:850
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4408
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1013 1014
msgid "never"
msgstr "nunca"
1015

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1016
#: ../clients/cli/connections.c:1072
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1017
msgid "Activate connection details"
1018
msgstr "Activar detalles da conexión"
1019

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1020
#: ../clients/cli/connections.c:1319
1021
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1022
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1023
msgstr "campo «%s» non válido: campos permitidos: %s e %s, ou %s,%s"
1024

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1025
#: ../clients/cli/connections.c:1334 ../clients/cli/connections.c:1342
1026
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1027
msgid "'%s' has to be alone"
1028
msgstr "«%s» ten que estar só"
1029

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1030
#: ../clients/cli/connections.c:1542
1031 1032 1033 1034
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1035
#: ../clients/cli/connections.c:1568
1036 1037 1038 1039
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1040
#: ../clients/cli/connections.c:1598
1041 1042 1043
msgid "No connection specified"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1044
#: ../clients/cli/connections.c:1613
1045 1046 1047 1048
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1049
#: ../clients/cli/connections.c:1623
1050 1051 1052 1053
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1054
#: ../clients/cli/connections.c:1656
1055 1056 1057 1058
#, fuzzy
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Erro: falta o argumento «%s»."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1059
#: ../clients/cli/connections.c:1711
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1060
msgid "NetworkManager active profiles"
1061
msgstr "O perfiles de NetworkManager activos"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1062

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1063
#: ../clients/cli/connections.c:1712
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1064
msgid "NetworkManager connection profiles"
1065
msgstr "Perfiles de conexión de NetworkManager"
1066

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079
#: ../clients/cli/connections.c:1748 ../clients/cli/connections.c:2493
#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/connections.c:2517
#: ../clients/cli/connections.c:2693 ../clients/cli/connections.c:8360
#: ../clients/cli/connections.c:8377 ../clients/cli/devices.c:2624
#: ../clients/cli/devices.c:2634 ../clients/cli/devices.c:2876
#: ../clients/cli/devices.c:2886 ../clients/cli/devices.c:2904
#: ../clients/cli/devices.c:2913 ../clients/cli/devices.c:2934
#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963
#: ../clients/cli/devices.c:3341 ../clients/cli/devices.c:3351
#: ../clients/cli/devices.c:3359 ../clients/cli/devices.c:3371
#: ../clients/cli/devices.c:3386 ../clients/cli/devices.c:3394
#: ../clients/cli/devices.c:3568 ../clients/cli/devices.c:3579
#: ../clients/cli/devices.c:3751
1080
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1081 1082
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Erro: falta o argumento %s"
1083

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1084
#: ../clients/cli/connections.c:1767
1085
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1086
msgid "Error: %s - no such connection profile."
1087
msgstr "Erro: %s - non existe o perfíl de conexión."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1088

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095
#: ../clients/cli/connections.c:1831 ../clients/cli/connections.c:2480
#: ../clients/cli/connections.c:2544 ../clients/cli/connections.c:7870
#: ../clients/cli/connections.c:7981 ../clients/cli/connections.c:8491
#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1811
#: ../clients/cli/devices.c:1980 ../clients/cli/devices.c:2088
#: ../clients/cli/devices.c:2277 ../clients/cli/devices.c:3531
#: ../clients/cli/devices.c:3757 ../clients/cli/general.c:926
1096
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1097 1098
msgid "Error: %s."
msgstr "Erro: %s."
1099

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1100
#: ../clients/cli/connections.c:1929
1101 1102
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
1103
msgstr "non hai conexións activas no dispositivo «%s»"
1104

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1105
#: ../clients/cli/connections.c:1937
1106
msgid "no active connection or device"
1107 1108
msgstr "non hai conexións activas ou dispositivo"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1109
#: ../clients/cli/connections.c:1957
1110 1111 1112 1113
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1114
#: ../clients/cli/connections.c:1993
1115 1116 1117 1118
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "o dispositivo «%s» non é compatíbel coa conexión «%s»"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1119
#: ../clients/cli/connections.c:1996
1120 1121 1122
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "non foi posíbel encontrar un dispositivo para a conexión «%s»"
1123

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1124
#: ../clients/cli/connections.c:2016
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1125 1126
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
1127
msgstr "razón descoñecida"
1128

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1129
#: ../clients/cli/connections.c:2018
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1130 1131 1132
#, fuzzy
msgid "The connection was disconnected"
msgstr "conectando (iniciando conexións secundarias)"
1133

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1134
#: ../clients/cli/connections.c:2020
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1135 1136 1137
#, fuzzy
msgid "Disconnected by user"
msgstr "desconectado"
1138

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1139
#: ../clients/cli/connections.c:2022
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1140 1141
#, fuzzy
msgid "The base network connection was interrupted"
1142
msgstr "a conexión de rede base foi interrompida"
1143

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1144
#: ../clients/cli/connections.c:2024
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1145 1146
#, fuzzy
msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
1147
msgstr "o servizo de VPN deteuse de forma inesperada"
1148

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1149
#: ../clients/cli/connections.c:2026
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1150 1151
#, fuzzy
msgid "The VPN service returned invalid configuration"
1152
msgstr "o servizo de VPN devolveu unha configuración non válida"
1153

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1154
#: ../clients/cli/connections.c:2028
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1155 1156
#, fuzzy
msgid "The connection attempt timed out"
1157
msgstr "o intento de conexión superou o tempo de espera máximo"
1158

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1159
#: ../clients/cli/connections.c:2030
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1160 1161
#, fuzzy
msgid "The VPN service did not start in time"
1162
msgstr "o servizo de VPN non se iniciou a tempo"
1163

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1164
#: ../clients/cli/connections.c:2032
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1165 1166
#, fuzzy
msgid "The VPN service failed to start"
1167
msgstr "o servizo de VPN fallou ao iniciarse"
1168

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1169
#: ../clients/cli/connections.c:2034
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1170 1171
#, fuzzy
msgid "No valid secrets"
1172
msgstr "non hai segredos VPN válidos"
1173

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1174
#: ../clients/cli/connections.c:2036
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1175 1176
#, fuzzy
msgid "Invalid secrets"
1177
msgstr "segredos VPN non válidos"
1178

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1179
#: ../clients/cli/connections.c:2038
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1180 1181
#, fuzzy
msgid "The connection was removed"
1182
msgstr "eliminouse a conexión"
1183

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1184
#: ../clients/cli/connections.c:2040
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1185 1186 1187 1188
#, fuzzy
msgid "Master connection failed"
msgstr "produciuse un fallo na conexión"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1189
#: ../clients/cli/connections.c:2042
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1190 1191 1192 1193
#, fuzzy
msgid "Could not create a software link"
msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para os datos do ficheiro PEM."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1194
#: ../clients/cli/connections.c:2044
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1195 1196 1197 1198
#, fuzzy
msgid "The device disappeared"
msgstr "A conexión de rede activa do dispositivo desapareceu"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1199
#: ../clients/cli/connections.c:2047
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1200 1201 1202 1203
#, fuzzy
msgid "Invalid reason"
msgstr "ruta non válida: %s"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1204 1205
#: ../clients/cli/connections.c:2072 ../clients/cli/connections.c:2242
#: ../clients/cli/connections.c:6171
1206
#, c-format
1207 1208
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Conexión activada con éxito (ruta activa de D-Bus: %s)\n"
1209

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1210 1211
#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/connections.c:2087
#: ../clients/cli/connections.c:2222
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1212 1213 1214 1215
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Erro: Produciuse un fallo ao activar a conexión: %s"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1216
#: ../clients/cli/connections.c:2112
1217
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1218 1219 1220
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
"path: %s)\n"
1221 1222 1223
msgstr ""
"Conexión activada con éxito (mestre agardando polos escravos) (ruta activa "
"de D-Bus: %s)\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1224

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1225
#: ../clients/cli/connections.c:2137
1226
#, c-format
1227 1228
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr ""
1229

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1230
#: ../clients/cli/connections.c:2303
1231
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1232
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1233
msgstr "produciuse un fallo ao ler o ficheiro passwd «%s»: %s"