gl.po 249 KB
Newer Older
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
1 2 3
# translation of gl.po to Galego
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 5
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007, 2008.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010.
6
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
7
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
8
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
9 10
msgid ""
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
13
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 11:04+0200\n"
14 15
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 07:07-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
16 17
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
23
"X-Project-Style: gnome\n"
24

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
25
#: ../clients/cli/agent.c:40
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
26 27 28 29 30 31 32
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
33 34 35 36
"Uso: nmcli agent { ORDE | help}\n"
"\n"
"ORDE := { secret | polkit | all}\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
37

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
38
#: ../clients/cli/agent.c:48
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
49
"Uso: nmcli agent secret { help }\n"
50 51 52 53 54 55
"\n"
"Executa nmcli como o axente secreto de NetworkMnager. Cando NetworkManager "
"require\n"
"un contrasinal pregunta por axentes rexistrados por el. Esta orde mantén "
"nmcli \n"
"executándose e se se require un contrsinal pregúntalle ao usuario por ela.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
56

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
57
#: ../clients/cli/agent.c:58
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
68 69 70 71 72 73 74
"Uso: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Rexistra nmcli como unha acción de polkit para a sesión do usuario.\n"
"Cando un daemon de polkit require autorización, nmcli preguntaralle ao "
"usuario\n"
"e daralle a resposta de volta a polkit.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
75

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
76
#: ../clients/cli/agent.c:68
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
77 78 79 80 81 82 83
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
84 85 86 87
"Uso: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Executa nmcli como un axente secreto e un polkit de NetworkManager.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
88

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
89
#: ../clients/cli/agent.c:158
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
90 91
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
92
msgstr "nmcli rexistrado con éxito como axente secreto de NetworkManager.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
93

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
94
#: ../clients/cli/agent.c:160
95
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
96
msgid "Error: secret agent initialization failed"
97
msgstr "Erro: produciuse un fallo ao iniciar do axente secreto"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
98

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
99
#: ../clients/cli/agent.c:179
100
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
101
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
102
msgstr "Erro: produciuse un fallo ao iiniciar o xecte de plkit: %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
103

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
104
#: ../clients/cli/agent.c:187
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
105 106
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
107
msgstr "nmcli rexistrado con éxito como un axente de polkit.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
108

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
109
#: ../clients/cli/common.c:149
110 111
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPO"
112

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
113
#: ../clients/cli/common.c:381
114 115 116
msgid "unmanaged"
msgstr "non xestionada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
117
#: ../clients/cli/common.c:383
118 119 120
msgid "unavailable"
msgstr "non dispoñíbel"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
121
#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48
122 123 124
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
125
#: ../clients/cli/common.c:387
126 127 128
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "conectando (preparando)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
129
#: ../clients/cli/common.c:389
130 131 132
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "conectando (configurando)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
133
#: ../clients/cli/common.c:391
134 135 136
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "conectando (precisa autenticación)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
137
#: ../clients/cli/common.c:393
138 139 140
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "conectando (obtendo a configuración IP)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
141
#: ../clients/cli/common.c:395
142 143 144
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "conectando (comprobando conectividade IP)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
145
#: ../clients/cli/common.c:397
146 147 148
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "conectando (iniciando conexións secundarias)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
149
#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46
150 151 152
msgid "connected"
msgstr "conectado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
153
#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528
154 155 156
msgid "deactivating"
msgstr "desactivando"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
157
#: ../clients/cli/common.c:403
158 159 160
msgid "connection failed"
msgstr "produciuse un fallo na conexión"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422
#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556
#: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197
#: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41
#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144
#: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1202
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1288
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2512
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2566
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4412
171 172 173
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
174
#. "CAPABILITIES"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:851
#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
#: ../clients/cli/connections.c:888 ../clients/cli/connections.c:955
#: ../clients/cli/connections.c:956 ../clients/cli/connections.c:958
#: ../clients/cli/connections.c:4423 ../clients/cli/connections.c:6283
#: ../clients/cli/connections.c:6284 ../clients/cli/devices.c:827
#: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117
#: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119
#: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157
#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160
#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191
#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193
#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195
#: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198
#: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2505
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
192 193 194
msgid "yes"
msgstr "si"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:851
#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
#: ../clients/cli/connections.c:955 ../clients/cli/connections.c:956
#: ../clients/cli/connections.c:958 ../clients/cli/connections.c:4422
#: ../clients/cli/connections.c:6283 ../clients/cli/connections.c:6284
#: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116
#: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118
#: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120
#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159
#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190
#: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192
#: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194
#: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196
#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200
#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2508
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
211 212 213
msgid "no"
msgstr "non"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
214
#: ../clients/cli/common.c:418
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
215
msgid "yes (guessed)"
216
msgstr "sí (adiviñado)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
217

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
218
#: ../clients/cli/common.c:420
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
219
msgid "no (guessed)"
220
msgstr "non (adiviñado)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
221

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
222
#: ../clients/cli/common.c:431
223 224 225
msgid "No reason given"
msgstr "Non se dou unha razón"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
226
#. We should not really come here
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
227 228
#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3022
#: ../clients/cli/connections.c:3066
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
229
#, c-format
230 231 232
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
233
#: ../clients/cli/common.c:437
234 235 236
msgid "Device is now managed"
msgstr "O dispositivo agora está xestionado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
237
#: ../clients/cli/common.c:440
238 239 240
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "O dispositivo está agora non xestionado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
241
#: ../clients/cli/common.c:443
242 243 244
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "O dispositivo non puido lerse para a súa configuración"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
245
#: ../clients/cli/common.c:446
246 247 248 249 250 251
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"Non foi posíbel reservar a configuración de IP (enderezo non dispoñíbel, "
"tempo de espera esgotado, etc)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
252
#: ../clients/cli/common.c:449
253 254 255
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "A configuración IP xa non é válida"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
256
#: ../clients/cli/common.c:452
257 258 259
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Requírense os segredos, pero non se forneceron"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
260
#: ../clients/cli/common.c:455
261 262 263
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X supplicant desconectado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
264
#: ../clients/cli/common.c:458
265 266 267
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Fallou a configuación do 802.1X supplicant"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
268
#: ../clients/cli/common.c:461
269 270 271
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Fallou o 802.1X supplicant"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
272
#: ../clients/cli/common.c:464
273 274 275
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "O 802.1X supplicant votou demasiado tempo para autenticarse"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
276
#: ../clients/cli/common.c:467
277 278 279
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "O servizo PPP fallou ao iniciar"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
280
#: ../clients/cli/common.c:470
281 282 283
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "O servizo PPP está desconectado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
284
#: ../clients/cli/common.c:473
285 286 287
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP fallou"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
288
#: ../clients/cli/common.c:476
289 290 291
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "O cliente DHCP fallou ao iniciar"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
292
#: ../clients/cli/common.c:479
293 294 295
msgid "DHCP client error"
msgstr "Erro no cliente DHCP"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
296
#: ../clients/cli/common.c:482
297 298 299
msgid "DHCP client failed"
msgstr "O cliente DHCP fallou"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
300
#: ../clients/cli/common.c:485
301 302 303
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "O servizo de conexión compartida fallou ao iniciar"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
304
#: ../clients/cli/common.c:488
305 306 307
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "O servizo de conexión compartida fallou"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
308
#: ../clients/cli/common.c:491
309 310 311
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "O servizo AutoIP fallou ao iniciar"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
312
#: ../clients/cli/common.c:494
313 314 315
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Erro no servizo AutoIP"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
316
#: ../clients/cli/common.c:497
317 318 319
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "O servizo AutoIP fallou"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
320
#: ../clients/cli/common.c:500
321 322 323
msgid "The line is busy"
msgstr "A liña está ocupada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
324
#: ../clients/cli/common.c:503
325 326 327
msgid "No dial tone"
msgstr "Non hai ton de chamada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
328
#: ../clients/cli/common.c:506
329 330 331
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer o «carrier»"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
332
#: ../clients/cli/common.c:509
333 334 335
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Tempo de espera superado na solicitude de marcado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
336
#: ../clients/cli/common.c:512
337 338 339
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Fallou o intento de marcado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
340
#: ../clients/cli/common.c:515
341 342 343
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Fallou a inicialización do módem"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
344
#: ../clients/cli/common.c:518
345 346 347
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Produciuse un fallo ao seleccionar o APN especificado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
348
#: ../clients/cli/common.c:521
349 350 351
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Non está buscando por redes"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
352
#: ../clients/cli/common.c:524
353 354 355
msgid "Network registration denied"
msgstr "Rexistro na rede rexeitado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
356
#: ../clients/cli/common.c:527
357 358 359
msgid "Network registration timed out"
msgstr "O rexistro na rede superou o tempo de espera"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
360
#: ../clients/cli/common.c:530
361 362 363
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Produciuse un fallo ao rexistrarse na rede solicitada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
364
#: ../clients/cli/common.c:533
365 366 367
msgid "PIN check failed"
msgstr "Produciuse un fallo na comprobación do PIN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
368
#: ../clients/cli/common.c:536
369 370 371
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "É preciso o firmware que poida que falte para o dispositivo"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
372
#: ../clients/cli/common.c:539
373 374 375
msgid "The device was removed"
msgstr "O dispositivo eliminouse"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
376
#: ../clients/cli/common.c:542
377 378 379
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager púxose a durmir"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
380
#: ../clients/cli/common.c:545
381 382 383
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "A conexión de rede activa do dispositivo desapareceu"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
384
#: ../clients/cli/common.c:548
385 386 387
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Dispositivo desconectado polo usuario ou cliente"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
388
#: ../clients/cli/common.c:551
389 390 391
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Cambiou o «carrier»/ligazón"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
392
#: ../clients/cli/common.c:554
393 394 395
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "A conexión existente do dispositivo foi asumida"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
396
#: ../clients/cli/common.c:557
397 398 399
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "O «supplicant» está agora activado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
400
#: ../clients/cli/common.c:560
401 402 403
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o módem"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
404
#: ../clients/cli/common.c:563
405 406 407
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Fallou a conexión de Bluetooth ou superouse o tempo máximo de espera"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
408
#: ../clients/cli/common.c:566
409 410 411
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "A tarxeta SIM do módem GSM non está insertada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
412
#: ../clients/cli/common.c:569
413 414 415
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Requírese o PIN do SIM do módem GSM"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
416
#: ../clients/cli/common.c:572
417 418 419
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Requírese o PUK do SIM do módem GSM"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
420
#: ../clients/cli/common.c:575
421 422 423
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "SIM do modem GSM incorrecta"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
424
#: ../clients/cli/common.c:578
425 426 427
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "O dispositivo InfiniBand non admite o modo conectado"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
428
#: ../clients/cli/common.c:581
429 430 431
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Fallou unha dependencia da conexión"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
432
#: ../clients/cli/common.c:584
433 434 435
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Produciuse un problema coa Ethernet RFC 2684 sobre bridge ADSL"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
436
#: ../clients/cli/common.c:587
437 438 439
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager non está dispoñíbel"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
440
#: ../clients/cli/common.c:590
441 442 443
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Non foi posíbel atopar a rede Wi-Fi"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
444
#: ../clients/cli/common.c:593
445 446 447
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Fallou a conexión secundaria da conexión base"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
448
#: ../clients/cli/common.c:596
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
449
msgid "DCB or FCoE setup failed"
450
msgstr "Fallou a configuración de DCB ou FCoE "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
451

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
452
#: ../clients/cli/common.c:599
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
453
msgid "teamd control failed"
454
msgstr "Fallou o control de teamd"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
455

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
456
#: ../clients/cli/common.c:602
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
457
msgid "Modem failed or no longer available"
458
msgstr "Fallou o modem ou non está dispoñíbel"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
459

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
460
#: ../clients/cli/common.c:605
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
461
msgid "Modem now ready and available"
462
msgstr "O módem está agora listo e dispoñíbel"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
463

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
464
#: ../clients/cli/common.c:608
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
465
msgid "SIM PIN was incorrect"
466
msgstr "O PIN da SIM é incorrecto"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
467

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
468
#: ../clients/cli/common.c:611
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
469
msgid "New connection activation was enqueued"
470
msgstr "A nova activación de conexión foi engadida á cola"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
471

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
472
#: ../clients/cli/common.c:614
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
473
msgid "The device's parent changed"
474
msgstr "O pai do dispositivo cambiou"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
475

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
476
#: ../clients/cli/common.c:617
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
477
msgid "The device parent's management changed"
478
msgstr "A xestión do pai do dispositivo cambiou"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
479 480

#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
481 482
#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
#: ../libnm/nm-device.c:1660
483 484 485
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
486
#: ../clients/cli/common.c:737
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
487 488 489 490
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Erro: Produciuse un erro na eliminación: %s"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
491
#: ../clients/cli/common.c:744
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
492 493 494 495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Erro: Non se puido conectar ao bus do sistema: %s"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
496
#: ../clients/cli/common.c:746
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
497 498 499 500
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
501
#: ../clients/cli/common.c:827
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
502 503 504 505 506
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
507 508
"Aviso: o contrasinal para «%s» non está fornecido en «passwd-file» e nmcli "
"non pode preguntar sen unha opción «--ask».\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
509

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
510
#: ../clients/cli/common.c:1286
511 512 513 514
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Erro: non é posíbel crear o obxecto NMClient."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
515
#: ../clients/cli/common.c:1306
516 517 518
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Erro: NetworkManager non está a funcionar."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
519
#: ../clients/cli/common.c:1403
520 521 522 523
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
524
#: ../clients/cli/common.c:1413
525 526 527
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
528
#: ../clients/cli/common.c:1466
529 530 531
msgid "access denied"
msgstr ""

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
532
#. define some prompts for connection editor
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
533
#: ../clients/cli/connections.c:64
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
534
msgid "Setting name? "
535
msgstr "Nome da preferencia?"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
536

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
537
#: ../clients/cli/connections.c:65
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
538
msgid "Property name? "
539
msgstr "Nome da propiedade?"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
540

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
541
#: ../clients/cli/connections.c:66
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
542
msgid "Enter connection type: "
543
msgstr "Introduza o tipo de conexión:"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
544 545

#. define some other prompts
546
#: ../clients/cli/connections.c:70
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
547
#, fuzzy
548
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
549
msgstr "Conexión (nome, UUID ou ruta):"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
550

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
551
#: ../clients/cli/connections.c:71
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
552
#, fuzzy
553
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
554 555
msgstr "Conectándose á VPN (preparando)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
556
#: ../clients/cli/connections.c:72
557 558
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
559
msgstr "Conexión(s) (nome, UUID ou ruta):"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
560

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
561
#: ../clients/cli/connections.c:73
562 563 564
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
msgstr "Conexión(s) (nome, UUID ou ruta):"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
565

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
566
#: ../clients/cli/connections.c:190
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
567
#, c-format
568
msgid ""
569
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
570
"\n"
571 572
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
573
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
574 575 576 577 578
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
579
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
580
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
581
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
"  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
606

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
607
#: ../clients/cli/connections.c:212
608
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
633

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
634
#: ../clients/cli/connections.c:233
635
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
658

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
659
#: ../clients/cli/connections.c:254
660
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
672

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
673
#: ../clients/cli/connections.c:266
674
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  COMMON_OPTIONS:\n"
"                  type <type>\n"
"                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
"                  [con-name <connection name>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
"                  [save yes|no]\n"
"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
"                  [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
"  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
"    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
"    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
"                  [password <PPPoE password>]\n"
"                  [service <PPPoE service name>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
"                  [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
"                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
"    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  id <VLAN ID>\n"
"                  [flags <VLAN flags>]\n"
"                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
"                  [egress <egress priority mapping>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
"                  [primary <ifname>]\n"
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
"    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
"                  [user <username>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
"    adsl:         username <username>\n"
"                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
"                  [password <password>]\n"
"                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
"    tun:          mode tun|tap\n"
"                  [owner <UID>]\n"
"                  [group <GID>]\n"
"                  [pi yes|no]\n"
"                  [vnet-hdr yes|no]\n"
"                  [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
"    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
"                  remote <remote endpoint IP>\n"
"                  [local <local endpoint IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
791 792 793 794 795 796 797
"    macsec:       dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode <psk|eap>\n"
"                  [cak <key> ckn <key>]\n"
"                  [encrypt yes|no]\n"
"                  [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809
"    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
"                  [tap yes|no]\n"
"\n"
"    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
"                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
"                  [local <source IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"                  [source-port-min <0-65535>]\n"
"                  [source-port-max <0-65535>]\n"
"                  [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
810 811
"    dummy:         \n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823
"  SLAVE_OPTIONS:\n"
"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"  IP_OPTIONS:\n"
"                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
824

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
825
#: ../clients/cli/connections.c:384
826
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
849

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
850
#: ../clients/cli/connections.c:407
851
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""
863

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
864
#: ../clients/cli/connections.c:419
865
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
880
#: ../clients/cli/connections.c:434
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Delete a connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
892
#: ../clients/cli/connections.c:445
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
905
#: ../clients/cli/connections.c:457
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
906 907 908 909 910 911 912 913
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
914
#: ../clients/cli/connections.c:465
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
927

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
928
#: ../clients/cli/connections.c:477
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
943
#: ../clients/cli/connections.c:490
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
955
#: ../clients/cli/connections.c:524
956 957 958
msgid "activating"
msgstr "activando"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
959
#: ../clients/cli/connections.c:526
960 961 962
msgid "activated"
msgstr "activada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
963
#: ../clients/cli/connections.c:530
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
964 965 966 967
#, fuzzy
msgid "deactivated"
msgstr "activada"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
968
#: ../clients/cli/connections.c:542
969 970 971
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Conectándose á VPN (preparando)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
972
#: ../clients/cli/connections.c:544
973 974 975
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Conexión VPN (requírese autenticación)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
976
#: ../clients/cli/connections.c:546
977 978 979
msgid "VPN connecting"
msgstr "Conexión VPN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
980
#: ../clients/cli/connections.c:548
981 982 983
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Conectándose á VPN (obtendo a configuración de IP)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
984
#: ../clients/cli/connections.c:550
985 986 987
msgid "VPN connected"
msgstr "Conectado á VPN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
988
#: ../clients/cli/connections.c:552
989 990 991
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse á VPN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
992
#: ../clients/cli/connections.c:554
993 994 995
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Desconectado á VPN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
996
#: ../clients/cli/connections.c:624
997
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
998
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
999
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar os segredos para %s: %s\n"
1000

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1001
#: ../clients/cli/connections.c:644
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1002
msgid "Connection profile details"
1003
msgstr "Detalles do perfíl da conexión"
1004

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1005
#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1082
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1006 1007 1008 1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Erro: 'con list': %s"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1010 1011
#: ../clients/cli/connections.c:850
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4408
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1012 1013
msgid "never"
msgstr "nunca"
1014

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1015
#: ../clients/cli/connections.c:1072
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1016
msgid "Activate connection details"
1017
msgstr "Activar detalles da conexión"
1018

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1019
#: ../clients/cli/connections.c:1319
1020
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1021
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1022
msgstr "campo «%s» non válido: campos permitidos: %s e %s, ou %s,%s"
1023

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1024
#: ../clients/cli/connections.c:1334 ../clients/cli/connections.c:1342
1025
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1026
msgid "'%s' has to be alone"
1027
msgstr "«%s» ten que estar só"
1028

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1029
#: ../clients/cli/connections.c:1542
1030 1031 1032 1033
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1034
#: ../clients/cli/connections.c:1568
1035 1036 1037 1038
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1039
#: ../clients/cli/connections.c:1598
1040 1041 1042
msgid "No connection specified"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1043
#: ../clients/cli/connections.c:1613
1044 1045 1046 1047
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1048
#: ../clients/cli/connections.c:1623
1049 1050 1051 1052
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1053
#: ../clients/cli/connections.c:1656
1054 1055 1056 1057
#, fuzzy
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Erro: falta o argumento «%s»."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1058
#: ../clients/cli/connections.c:1711
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1059
msgid "NetworkManager active profiles"
1060
msgstr "O perfiles de NetworkManager activos"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1061

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1062
#: ../clients/cli/connections.c:1712
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1063
msgid "NetworkManager connection profiles"
1064
msgstr "Perfiles de conexión de NetworkManager"
1065

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078
#: ../clients/cli/connections.c:1748 ../clients/cli/connections.c:2493
#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/connections.c:2517
#: ../clients/cli/connections.c:2693 ../clients/cli/connections.c:8360
#: ../clients/cli/connections.c:8377 ../clients/cli/devices.c:2624
#: ../clients/cli/devices.c:2634 ../clients/cli/devices.c:2876
#: ../clients/cli/devices.c:2886 ../clients/cli/devices.c:2904
#: ../clients/cli/devices.c:2913 ../clients/cli/devices.c:2934
#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963
#: ../clients/cli/devices.c:3341 ../clients/cli/devices.c:3351
#: ../clients/cli/devices.c:3359 ../clients/cli/devices.c:3371
#: ../clients/cli/devices.c:3386 ../clients/cli/devices.c:3394
#: ../clients/cli/devices.c:3568 ../clients/cli/devices.c:3579
#: ../clients/cli/devices.c:3751
1079
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1080 1081
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Erro: falta o argumento %s"
1082

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1083
#: ../clients/cli/connections.c:1767
1084
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1085
msgid "Error: %s - no such connection profile."
1086
msgstr "Erro: %s - non existe o perfíl de conexión."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1087

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094
#: ../clients/cli/connections.c:1831 ../clients/cli/connections.c:2480
#: ../clients/cli/connections.c:2544 ../clients/cli/connections.c:7870
#: ../clients/cli/connections.c:7981 ../clients/cli/connections.c:8491
#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1811
#: ../clients/cli/devices.c:1980 ../clients/cli/devices.c:2088
#: ../clients/cli/devices.c:2277 ../clients/cli/devices.c:3531
#: ../clients/cli/devices.c:3757 ../clients/cli/general.c:926
1095
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1096 1097
msgid "Error: %s."
msgstr "Erro: %s."
1098

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1099
#: ../clients/cli/connections.c:1929
1100 1101
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
1102
msgstr "non hai conexións activas no dispositivo «%s»"
1103

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1104
#: ../clients/cli/connections.c:1937
1105
msgid "no active connection or device"
1106 1107
msgstr "non hai conexións activas ou dispositivo"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1108
#: ../clients/cli/connections.c:1957
1109 1110 1111 1112
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':"
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1113
#: ../clients/cli/connections.c:1993
1114 1115 1116 1117
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "o dispositivo «%s» non é compatíbel coa conexión «%s»"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1118
#: ../clients/cli/connections.c:1996
1119 1120 1121
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "non foi posíbel encontrar un dispositivo para a conexión «%s»"
1122

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1123
#: ../clients/cli/connections.c:2016
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1124 1125
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
1126
msgstr "razón descoñecida"
1127

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1128
#: ../clients/cli/connections.c:2018
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1129 1130 1131
#, fuzzy
msgid "The connection was disconnected"
msgstr "conectando (iniciando conexións secundarias)"
1132

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1133
#: ../clients/cli/connections.c:2020
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1134 1135 1136
#, fuzzy
msgid "Disconnected by user"
msgstr "desconectado"
1137

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1138
#: ../clients/cli/connections.c:2022
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1139 1140
#, fuzzy
msgid "The base network connection was interrupted"
1141
msgstr "a conexión de rede base foi interrompida"
1142

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1143
#: ../clients/cli/connections.c:2024
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1144 1145
#, fuzzy
msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
1146
msgstr "o servizo de VPN deteuse de forma inesperada"
1147

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1148
#: ../clients/cli/connections.c:2026
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1149 1150
#, fuzzy
msgid "The VPN service returned invalid configuration"
1151
msgstr "o servizo de VPN devolveu unha configuración non válida"
1152

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1153
#: ../clients/cli/connections.c:2028
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1154 1155
#, fuzzy
msgid "The connection attempt timed out"
1156
msgstr "o intento de conexión superou o tempo de espera máximo"
1157

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1158
#: ../clients/cli/connections.c:2030
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1159 1160
#, fuzzy
msgid "The VPN service did not start in time"
1161
msgstr "o servizo de VPN non se iniciou a tempo"
1162

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1163
#: ../clients/cli/connections.c:2032
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1164 1165
#, fuzzy
msgid "The VPN service failed to start"
1166
msgstr "o servizo de VPN fallou ao iniciarse"
1167

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1168
#: ../clients/cli/connections.c:2034
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1169 1170
#, fuzzy
msgid "No valid secrets"
1171
msgstr "non hai segredos VPN válidos"
1172

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1173
#: ../clients/cli/connections.c:2036
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1174 1175
#, fuzzy
msgid "Invalid secrets"
1176
msgstr "segredos VPN non válidos"
1177

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1178
#: ../clients/cli/connections.c:2038
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1179 1180
#, fuzzy
msgid "The connection was removed"
1181
msgstr "eliminouse a conexión"
1182

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1183
#: ../clients/cli/connections.c:2040
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1184 1185 1186 1187
#, fuzzy
msgid "Master connection failed"
msgstr "produciuse un fallo na conexión"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1188
#: ../clients/cli/connections.c:2042
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1189 1190 1191 1192
#, fuzzy
msgid "Could not create a software link"
msgstr "Non foi posíbel asignar memoria para os datos do ficheiro PEM."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1193
#: ../clients/cli/connections.c:2044
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1194 1195 1196 1197
#, fuzzy
msgid "The device disappeared"
msgstr "A conexión de rede activa do dispositivo desapareceu"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1198
#: ../clients/cli/connections.c:2047
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1199 1200 1201 1202
#, fuzzy
msgid "Invalid reason"
msgstr "ruta non válida: %s"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1203 1204
#: ../clients/cli/connections.c:2072 ../clients/cli/connections.c:2242
#: ../clients/cli/connections.c:6171
1205
#, c-format
1206 1207
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Conexión activada con éxito (ruta activa de D-Bus: %s)\n"
1208

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1209 1210
#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/connections.c:2087
#: ../clients/cli/connections.c:2222
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1211 1212 1213 1214
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Erro: Produciuse un fallo ao activar a conexión: %s"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1215
#: ../clients/cli/connections.c:2112
1216
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1217 1218 1219
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
"path: %s)\n"
1220 1221 1222
msgstr ""
"Conexión activada con éxito (mestre agardando polos escravos) (ruta activa "
"de D-Bus: %s)\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1223

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1224
#: ../clients/cli/connections.c:2137
1225
#, c-format
1226 1227
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr ""
1228

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1229
#: ../clients/cli/connections.c:2303
1230
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1231
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1232
msgstr "produciuse un fallo ao ler o ficheiro passwd «%s»: %s"
1233

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1234
#: ../clients/cli/connections.c:2315