sk.po 6.67 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
# Slovak translations for NetworkManager package.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004.
#
6
# $Id: sk.po,v 1.10 2004/12/18 07:54:27 marcel Exp $
7
8
9
10
11
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
13
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 08:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 08:53+0100\n"
14
15
16
17
18
19
20
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"

21
#: info-daemon/networks.glade.h:1
22
23
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Bezdrôtové siete:</span>"
24

25
26
27
#: info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Upraviť bezdrôtové siete"
28

29
30
31
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
32

33
34
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
msgid ""
35
36
37
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
38
msgstr ""
39
40
41
"128-bitvé heslo (WEP)\n"
"Ascii kľúč (WEP)\n"
"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)"
42

43
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
44
#, no-c-format
45
46
47
48
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
49
50
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
51
msgstr ""
52
53
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Heslo vyžadované bezdrôtovou sieťou</"
"span>\n"
54
"\n"
55
56
"Heslo alebo šifrovací kľúč je potrebný pre prístup k bezdrôtovej sieti '%s'."

57
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
58
59
msgid "Key Type:"
msgstr "Typ kľúča:"
60

61
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
62
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
63
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
64
#: panel-applet/essid.glade.h:8
65
66
67
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"

68
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
69
70
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete"
71

72
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
73
74
75
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Prihlásenie k sieti"

76
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
77
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
78
79
80
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Ascii kľúč:"

81
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
82
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
83
84
msgid "Hex Key:"
msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:"
85

86
87
88
89
90
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Musíte sa prihlásiť, aby ste mohli pristupovať k privátnej sieti %s"

91
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293
92
93
msgid "No network connection"
msgstr "Bez sieťového spojenia"
94

95
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297
96
97
msgid "Wired network connection"
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
98

99
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303
100
101
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti..."
102

103
104
105
106
107
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325
108
109
110
111
#, c-format
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
msgstr "Pripojenie k bezdrôtovej sieti (%d%%)"

112
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329
113
114
115
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Pripojenie k bezdrôtovej sieti"

116
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335
117
118
119
msgid "Connecting to a wireless network..."
msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti..."

120
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339
121
122
123
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager nebeží"

124
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345
125
126
127
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Vyhľadávanie bezdrôtových sietí..."

128
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667
129
130
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
131

132
133
134
135
136
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..."

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
137
138
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
139

140
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916
141
142
143
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nebeží..."

144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť"

#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr ""
"Zadajte ESSID a bezpečnostné nastavenia bezdrôtovej siete, ktorú chcete vytvoriť."

#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
156
157
158
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť"

159
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
160
161
162
163
164
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť."

#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
165
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
166
167
168
169
170
171
172
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
"nebol nájdený)."

173
#: panel-applet/essid.glade.h:5
174
msgid "C_onnect"
175
msgstr "Prip_ojiť"
176

177
#: panel-applet/essid.glade.h:6
178
179
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Povolené pripojenie so šifrovaním"
180

181
#: panel-applet/essid.glade.h:9
182
183
184
msgid "Wireless _Adaptor:"
msgstr "Bezdrôtový _adaptér:"

185
#: panel-applet/essid.glade.h:10
186
187
188
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Bezdrôtová _sieť:"

189
#: panel-applet/menu-info.c:101
190
191
192
193
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Drôtová sieť (%s)"

194
#: panel-applet/menu-info.c:103
195
196
197
msgid "Wired Network"
msgstr "Drôtová sieť"

198
#: panel-applet/menu-info.c:168
199
200
201
202
203
204
205
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Bezdrôtových sietí (%s)"
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť (%s)"
msgstr[2] "Bezdrôtové siete (%s)"

206
#: panel-applet/menu-info.c:170
207
208
209
210
211
212
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezdrôtových sietí"
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť"
msgstr[2] "Bezdrôtové siete"

213
#: panel-applet/menu-info.c:307
214
215
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatný Unikód)"
216
217
218
219
220
221
222
223

#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientácia systémovej lišty."