sk.po 8.01 KB
Newer Older
1
# Slovak translations for NetworkManager package.
2
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
4
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
5
#
6
# $Id: sk.po,v 1.12 2005/02/18 18:15:53 dcbw Exp $
7 8 9 10 11
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 13
"POT-Creation-Date: 2005-02-11 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 19:53+0100\n"
14 15 16 17 18 19 20
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"

21
#: info-daemon/networks.glade.h:1
22 23
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Bezdrôtové siete:</span>"
24

25 26 27
#: info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Upraviť bezdrôtové siete"
28

29 30 31
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
32

33 34
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
msgid ""
35 36 37
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
38
msgstr ""
39 40 41
"128-bitvé heslo (WEP)\n"
"Ascii kľúč (WEP)\n"
"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)"
42

43
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
44
#, no-c-format
45 46 47 48
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
49 50
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
51
msgstr ""
52 53
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Heslo vyžadované bezdrôtovou sieťou</"
"span>\n"
54
"\n"
55 56
"Heslo alebo šifrovací kľúč je potrebný pre prístup k bezdrôtovej sieti '%s'."

57
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
58 59
msgid "Key Type:"
msgstr "Typ kľúča:"
60

61
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
62
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
63
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
64
#: panel-applet/essid.glade.h:8
65 66 67
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"

68
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
69 70
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete"
71

72
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
73 74 75
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Prihlásenie k sieti"

76
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
77
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
78 79 80
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Ascii kľúč:"

81
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
82
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
83 84
msgid "Hex Key:"
msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:"
85

86 87 88 89 90
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Musíte sa prihlásiť, aby ste mohli pristupovať k privátnej sieti %s"

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Applet NetworkManager"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
msgstr "Panelová aplikácia pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
108 109
msgid "No network connection"
msgstr "Bez sieťového spojenia"
110

111
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
112 113
msgid "Wired network connection"
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
114

115
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
116 117
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti..."
118

119
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
120 121 122
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"

123
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
124
#, c-format
125 126
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
127

128
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
129 130 131
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Pripojenie k bezdrôtovej sieti"

132 133 134 135
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
136

137
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
138 139 140
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager nebeží"

141
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
142 143 144
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Vyhľadávanie bezdrôtových sietí..."

145
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
146 147
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
148

149
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
150 151 152
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..."

153
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
154 155
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
156

157
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
158 159 160
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nebeží..."

161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Pozastaviť bezdrôtové prehľadávanie"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Obnoviť bezdrôtové prehľadávanie"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"

#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
msgid "About"
msgstr "O programe"

#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
186 187 188
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť"

189
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
190 191 192 193
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr ""
194 195
"Zadajte ESSID a bezpečnostné nastavenia bezdrôtovej siete, ktorú chcete "
"vytvoriť."
196

197
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
198 199 200
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť"

201
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
202 203 204 205
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť."

#. Reuse the above string to make the translators less angry.
206 207
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
208 209 210 211 212 213 214
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
"nebol nájdený)."

215
#: panel-applet/essid.glade.h:5
216
msgid "C_onnect"
217
msgstr "Prip_ojiť"
218

219
#: panel-applet/essid.glade.h:6
220 221
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Povolené pripojenie so šifrovaním"
222

223
#: panel-applet/essid.glade.h:9
224
msgid "Wireless _adapter:"
225 226
msgstr "Bezdrôtový _adaptér:"

227
#: panel-applet/essid.glade.h:10
228 229 230
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Bezdrôtová _sieť:"

231
#: panel-applet/menu-info.c:109
232 233 234 235
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Drôtová sieť (%s)"

236
#: panel-applet/menu-info.c:111
237 238 239
msgid "Wired Network"
msgstr "Drôtová sieť"

240
#: panel-applet/menu-info.c:181
241 242 243 244 245 246 247
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Bezdrôtových sietí (%s)"
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť (%s)"
msgstr[2] "Bezdrôtové siete (%s)"

248
#: panel-applet/menu-info.c:183
249 250 251 252 253 254
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezdrôtových sietí"
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť"
msgstr[2] "Bezdrôtové siete"

255
#: panel-applet/menu-info.c:320
256 257
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatný Unikód)"
258 259 260 261 262 263 264 265

#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientácia systémovej lišty."