no.po 4.34 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2004-09-29 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 22:56+0200\n"
12 13 14 15 16
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 19 20 21 22 23 24 25 26

#: info-daemon/networks.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Trådløse nettverk:</span>"

#: info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Endre trådløse nettverk"

Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
27
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1
28 29 30
msgid "*"
msgstr "*"

Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
31
#: info-daemon/passphrase.glade.h:3
32 33 34 35 36 37 38
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'."
msgstr ""
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
39 40
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves av trådløst nettverk</"
"span>\n"
41
"\n"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
42 43
"Ett passord eller en WEP-nøkkel kreves for å aksessere trådløst nettverk «%"
"s»."
44

Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
45
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
46 47 48
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"

Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
49 50 51 52
#: info-daemon/passphrase.glade.h:7
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"

53 54 55 56
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"

57 58 59
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:600
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
60

61 62 63
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:712
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
64

65
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:829
66 67 68
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."

69
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:968 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028
70 71 72
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
73 74 75
msgstr ""
"Panelprogrammet for NetworkManager kunne ikke finne noen av de nødvendige "
"ressursene (.glade-filen ble ikke funnet)."
76 77 78 79 80

#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
msgid "_About..."
msgstr "_Om..."

Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
81 82 83 84
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen log in to the wireless network '%s'.  If you are sure this "
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
msgstr ""
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
95 96
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bekreftelse for pålogging til trådløst "
"nettverk</span>\n"
97
"\n"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
98 99 100
"Du har valgt å logge på trådløst nettverk «%s». Hvis du er sikker på at "
"dette trådløse nettverket er sikkert kan du krysse av under for å slippe å "
"svare på dette spørsmålet hver gang du logger på."
101 102 103 104

#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Stol alltid på dette trådløse nettverket"
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147

#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"

#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."

#: panel-applet/menu-info.c:97
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Kablet nettverk (%s)"

#: panel-applet/menu-info.c:99
msgid "Wired Network"
msgstr "Kablet nettverk"

#: panel-applet/menu-info.c:103
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"

#: panel-applet/menu-info.c:105
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
msgstr[1] "Trådløse nettverk"

#: panel-applet/menu-info.c:224
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"

#~ msgid "There are no wireless networks..."
#~ msgstr "Ingen trådløse nettverk funnet..."

#~ msgid "There are no network devices..."
#~ msgstr "Ingen nettverksenheter funnet..."

#~ msgid "Network Connections"
#~ msgstr "Nettverkstilkoblinger"