it.po 390 KB
Newer Older
1
# Italian translation for NetworkManager
2
# Copyright (C) 2004 - 2011, 2012, 2013, 2014 the NetworkManager CopyRight Holder
3
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
4 5
# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2011.
6
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
7 8
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2017. #zanata
9
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
14
"POT-Creation-Date: 2017-04-23 23:50+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 09:51-0400\n"
16 17 18
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-23 16:25+0000\n"
24
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
25

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
26
#: ../clients/cli/agent.c:40
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
27 28 29 30 31 32 33
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
34 35 36 37
"Uso: nmcli agent { COMANDO | help }\n"
"\n"
"COMANDO := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
38

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
39
#: ../clients/cli/agent.c:48
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
50 51 52 53 54 55 56 57
"Uso: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Esegue nmcli come gestore di segreti per NetworkManager.\n"
"Quando NetworkManager necessita di una password, inoltra una\n"
"richiesta agli agenti registrati. Questo comando mantiene nmcli\n"
"in esecuzione e quando è necessaria una password, questa viene\n"
"richiesta all'utente.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
58

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
59
#: ../clients/cli/agent.c:58
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
70 71 72 73 74 75
"Uso: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registra nmcli come azione polkit per la sessione utente.\n"
"Quando un demone polkit richiede un'autorizzazione, nmcli\n"
"interpella l'utente e riporta la risposta a polkit.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
76

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
77
#: ../clients/cli/agent.c:68
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
78 79 80 81 82 83 84
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
85 86 87 88 89
"Uso: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Esegue nmcli sia come gestore di segreti per NetworkManager sia come agente "
"polkit.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
90

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
91
#: ../clients/cli/agent.c:158
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
92 93 94
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
95
"nmcli registrato con successo come gestore di segreti per NetworkManager.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
96

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
97
#: ../clients/cli/agent.c:160
98
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
99
msgid "Error: secret agent initialization failed"
100
msgstr "Errore: inizializzazione agente dei segreti non riuscita"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
101

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
102
#: ../clients/cli/agent.c:179
103
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
104
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
105
msgstr "Errore: inizializzazione agente polkit non riuscita: %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
106

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
107
#: ../clients/cli/agent.c:187
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
108 109
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
110
msgstr "nmcli registrato con successo come agente polkit.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
111

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
112
#: ../clients/cli/common.c:149
113 114 115
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPPO"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
116
#: ../clients/cli/common.c:381
117 118 119
msgid "unmanaged"
msgstr "non gestito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
120
#: ../clients/cli/common.c:383
121 122 123
msgid "unavailable"
msgstr "non disponibile"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
124
#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48
125 126 127
msgid "disconnected"
msgstr "scollegato"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
128
#: ../clients/cli/common.c:387
129 130 131
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "connessione in corso (preparazione)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
132
#: ../clients/cli/common.c:389
133 134 135
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "connessione in corso (configurazione)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
136
#: ../clients/cli/common.c:391
137 138 139
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "connessione in corso (autenticazione necessaria)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
140
#: ../clients/cli/common.c:393
141 142 143
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "connessione in corso (acquisizione configurazione IP)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
144
#: ../clients/cli/common.c:395
145 146 147
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "connessione in corso (verifica connettività IP)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
148
#: ../clients/cli/common.c:397
149 150 151
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "connessione in corso (avvio connessioni secondarie)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
152
#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46
153 154 155
msgid "connected"
msgstr "collegato"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
156
#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528
157 158 159
msgid "deactivating"
msgstr "disattivazione"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
160
#: ../clients/cli/common.c:403
161 162 163
msgid "connection failed"
msgstr "connessione non riuscita"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
164 165 166 167 168 169 170 171 172 173
#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422
#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556
#: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197
#: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41
#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144
#: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1202
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1288
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2512
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2566
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4412
174 175 176
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
177
#. "CAPABILITIES"
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
178 179 180 181
#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:851
#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
#: ../clients/cli/connections.c:888 ../clients/cli/connections.c:955
#: ../clients/cli/connections.c:956 ../clients/cli/connections.c:958
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
182 183
#: ../clients/cli/connections.c:4448 ../clients/cli/connections.c:6327
#: ../clients/cli/connections.c:6328 ../clients/cli/devices.c:827
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
#: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117
#: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119
#: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157
#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160
#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191
#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193
#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195
#: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198
#: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2505
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
195 196 197
msgid "yes"
msgstr "sì"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
198 199 200
#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:851
#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
#: ../clients/cli/connections.c:955 ../clients/cli/connections.c:956
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
201 202
#: ../clients/cli/connections.c:958 ../clients/cli/connections.c:4447
#: ../clients/cli/connections.c:6327 ../clients/cli/connections.c:6328
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213
#: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116
#: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118
#: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120
#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159
#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190
#: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192
#: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194
#: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196
#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200
#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2508
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
214 215 216
msgid "no"
msgstr "no"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
217
#: ../clients/cli/common.c:418
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
218
msgid "yes (guessed)"
219
msgstr "sì (ipotizzato)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
220

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
221
#: ../clients/cli/common.c:420
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
222
msgid "no (guessed)"
223
msgstr "no (ipotizzato)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
224

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
225
#: ../clients/cli/common.c:431
226 227 228
msgid "No reason given"
msgstr "Nessun motivo specificato"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
229
#. We should not really come here
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
230 231
#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3047
#: ../clients/cli/connections.c:3107
232
#, c-format
233 234 235
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
236
#: ../clients/cli/common.c:437
237 238 239
msgid "Device is now managed"
msgstr "Il dispositivo è ora gestito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
240
#: ../clients/cli/common.c:440
241 242 243
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Il dispositivo non è più gestito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
244
#: ../clients/cli/common.c:443
245 246 247
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Impossibile preparare il dispositivo per la configurazione"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
248
#: ../clients/cli/common.c:446
249
msgid ""
250
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
251 252 253 254
msgstr ""
"La configurazione IP non può essere riservata (nessun indirizzo disponibile, "
"timeout...)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
255
#: ../clients/cli/common.c:449
256 257 258
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "La configurazione IP non è più valida"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
259
#: ../clients/cli/common.c:452
260 261 262
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Erano richiesti dei segreti, ma non ne sono stati forniti"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
263
#: ../clients/cli/common.c:455
264 265 266
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "Supplicant 802.1X scollegato"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
267
#: ../clients/cli/common.c:458
268 269 270
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Configurazione supplicant 802.1X non riuscita"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
271
#: ../clients/cli/common.c:461
272 273 274
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Supplicant 802.1X non riuscito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
275
#: ../clients/cli/common.c:464
276 277 278
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "L'autenticazione del supplicant 802.1X ha impiegato troppo tempo"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
279
#: ../clients/cli/common.c:467
280 281 282
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Avvio del servizio PPP non riuscito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
283
#: ../clients/cli/common.c:470
284 285 286
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Servizio PPP non connesso"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
287
#: ../clients/cli/common.c:473
288 289 290
msgid "PPP failed"
msgstr "Errore PPP"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
291
#: ../clients/cli/common.c:476
292 293 294
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Avvio del client DHCP non riuscito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
295
#: ../clients/cli/common.c:479
296 297 298
msgid "DHCP client error"
msgstr "Errore client DHCP"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
299
#: ../clients/cli/common.c:482
300 301 302
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Client DHCP non riuscito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
303
#: ../clients/cli/common.c:485
304 305 306
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Avvio del servizio di connessione condivisa non riuscito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
307
#: ../clients/cli/common.c:488
308 309 310
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Servizio connessione condivisa non riuscito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
311
#: ../clients/cli/common.c:491
312 313 314
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Avvio del servizio AutoIP non riuscito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
315
#: ../clients/cli/common.c:494
316 317 318
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Errore servizio AutoIP"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
319
#: ../clients/cli/common.c:497
320 321 322
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Servizio AutoIP non riuscito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
323
#: ../clients/cli/common.c:500
324 325 326
msgid "The line is busy"
msgstr "La linea è occupata"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
327
#: ../clients/cli/common.c:503
328 329 330
msgid "No dial tone"
msgstr "Nessun segnale di chiamata"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
331
#: ../clients/cli/common.c:506
332 333 334
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Impossibile stabilire alcuna portante"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
335
#: ../clients/cli/common.c:509
336 337 338
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "La richiesta di selezione è scaduta"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
339
#: ../clients/cli/common.c:512
340 341 342
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Il tentativo di selezione non è riuscito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
343
#: ../clients/cli/common.c:515
344 345 346
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Inizializzazione modem non riuscita"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
347
#: ../clients/cli/common.c:518
348 349 350
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Selezione dell'APN specificato non riuscita"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
351
#: ../clients/cli/common.c:521
352 353 354
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Nessuna ricerca attiva di reti"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
355
#: ../clients/cli/common.c:524
356 357 358
msgid "Network registration denied"
msgstr "Registrazione di rete non consentita"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
359
#: ../clients/cli/common.c:527
360 361 362
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Registrazione di rete scaduta"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
363
#: ../clients/cli/common.c:530
364 365 366
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Registrazione con la rete richiesta non riuscita"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
367
#: ../clients/cli/common.c:533
368 369 370
msgid "PIN check failed"
msgstr "Verifica PIN non riuscita"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
371
#: ../clients/cli/common.c:536
372
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
373 374
msgstr ""
"Il firmware necessario per il dispositivo potrebbe non essere disponibile"
375

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
376
#: ../clients/cli/common.c:539
377 378 379
msgid "The device was removed"
msgstr "Il dispositivo è stato rimosso"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
380
#: ../clients/cli/common.c:542
381 382 383
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager è entrato in pausa"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
384
#: ../clients/cli/common.c:545
385 386 387
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "La connessione attiva del dispositivo è scomparsa"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
388
#: ../clients/cli/common.c:548
389 390 391
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Dispositivo scollegato dall'utente o dal client"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
392
#: ../clients/cli/common.c:551
393 394 395
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Modifica di portante/collegamento"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
396
#: ../clients/cli/common.c:554
397 398 399
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Considerata la connessione attiva del dispositivo"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
400
#: ../clients/cli/common.c:557
401 402 403
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Il supplicant è ora disponibile"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
404
#: ../clients/cli/common.c:560
405 406 407
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Impossibile trovare il modem"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
408
#: ../clients/cli/common.c:563
409 410 411
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Il collegamento Bluetooth non è riuscito o è scaduto"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
412
#: ../clients/cli/common.c:566
413
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
414
msgstr "La scheda SIM non è inserita nel modem GSM"
415

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
416
#: ../clients/cli/common.c:569
417
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
418
msgstr "Richiesto il PIN della SIM del modem GSM"
419

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
420
#: ../clients/cli/common.c:572
421
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
422
msgstr "Richiesto il PUK della SIM del modem GSM"
423

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
424
#: ../clients/cli/common.c:575
425 426 427
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "SIM del modem GSM errata"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
428
#: ../clients/cli/common.c:578
429 430 431
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Il dispositivo InfiniBand non supporta la modalità collegata"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
432
#: ../clients/cli/common.c:581
433 434 435
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Una dipendenza della connessione ha causato un errore"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
436
#: ../clients/cli/common.c:584
437 438 439
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Un problema col bridge RFC 2684 Ethernet su ADSL"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
440
#: ../clients/cli/common.c:587
441 442 443
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager non è disponibile"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
444
#: ../clients/cli/common.c:590
445 446 447
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Impossibile trovare la rete Wi-Fi"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
448
#: ../clients/cli/common.c:593
449 450 451 452
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr ""
"Si è verificato un errore in una connessione secondaria di quella di base"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
453
#: ../clients/cli/common.c:596
454 455 456
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "Setup di DCB o FCoE non riuscito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
457
#: ../clients/cli/common.c:599
458 459 460
msgid "teamd control failed"
msgstr "controllo teamd non riuscito"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
461
#: ../clients/cli/common.c:602
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
462
msgid "Modem failed or no longer available"
463
msgstr "Inizializzazione modem non riuscita o non più disponibile"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
464

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
465
#: ../clients/cli/common.c:605
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
466
msgid "Modem now ready and available"
467
msgstr "Modem pronto e disponibile"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
468

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
469
#: ../clients/cli/common.c:608
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
470
msgid "SIM PIN was incorrect"
471
msgstr "PIN della SIM non corretto"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
472

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
473
#: ../clients/cli/common.c:611
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
474
msgid "New connection activation was enqueued"
475
msgstr "Attivazione nuova connessione accodata"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
476

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
477
#: ../clients/cli/common.c:614
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
478
msgid "The device's parent changed"
479
msgstr "Il dispositivo genitore è stato modificato"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
480

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
481
#: ../clients/cli/common.c:617
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
482
msgid "The device parent's management changed"
483
msgstr "La gestione del dispositivo genitore è stata modificata"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
484

485
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
486 487
#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
#: ../libnm/nm-device.c:1660
488 489 490
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
491
#: ../clients/cli/common.c:737
492
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
493
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
494
msgstr "Errore: openconnect interrotto: %s\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
495

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
496
#: ../clients/cli/common.c:744
497
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
498
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
499
msgstr "Errore: openconnect interrotto con stato %d\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
500

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
501
#: ../clients/cli/common.c:746
502
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
503
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
504
msgstr "Errore: openconnect interrotto con segnale %d\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
505

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
506
#: ../clients/cli/common.c:827
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
507 508 509 510 511
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
512 513
"Attenzione: password per \"%s\" non fornita in \"passwd-file\" e nmcli non "
"può richiederla senza l'opzione \"--ask\".\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
514

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
515
#: ../clients/cli/common.c:1291
516 517 518 519
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Errore: impossibile creare l'oggetto NMClient: %s."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
520
#: ../clients/cli/common.c:1311
521 522 523
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Errore: NetworkManager non è in esecuzione."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
524
#: ../clients/cli/common.c:1408
525 526 527 528
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
529
#: ../clients/cli/common.c:1418
530 531 532 533
#, fuzzy
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Errore: manca l'argomento per l'opzione «%s»."

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
534
#: ../clients/cli/common.c:1471
535 536 537
msgid "access denied"
msgstr ""

538
#. define some prompts for connection editor
Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
539
#: ../clients/cli/connections.c:64
540 541 542
msgid "Setting name? "
msgstr "Nome impostazione? "

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
543
#: ../clients/cli/connections.c:65
544 545 546
msgid "Property name? "
msgstr "Nome proprietà? "

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
547
#: ../clients/cli/connections.c:66
548 549 550
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Digitare il tipo di connessione:"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
551
#. define some other prompts
552 553 554 555 556
#: ../clients/cli/connections.c:70
#, fuzzy
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Connessione (nome, UUID o percorso): "

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
557
#: ../clients/cli/connections.c:71
558 559 560 561
#, fuzzy
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
msgstr "VPN connessione (nome, UUID o percorso): "

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
562
#: ../clients/cli/connections.c:72
563 564 565 566
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
msgstr "Connessioni (nome, UUID o percorso): "

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
567
#: ../clients/cli/connections.c:73
568 569 570 571
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
msgstr "Connessione (nome, UUID, percorso o apath): "

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
572
#: ../clients/cli/connections.c:190
573
#, fuzzy, c-format
574
msgid ""
575
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
576
"\n"
577 578
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
579
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
580 581
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
582
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
583 584
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
585
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
586
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
587
"\n"
588 589
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
590
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
591 592
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
593
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
594
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
595
"\n"
596 597
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
598
"\n"
599
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
600
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
601 602
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
603 604
"  reload\n"
"\n"
605
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
606
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
607 608 609 610
"  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
611
msgstr ""
612
"Uso: mmcli connection { COMANDO | help }\n"
613
"\n"
614 615
"COMANDO := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
"reload | load }\n"
616
"\n"
617 618
"  show [--active] [--order <ordine spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
619
"\n"
620 621
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file con password>]\n"
622
"\n"
623
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
624
"\n"
625 626
"  add OPZIONI_COMUNI OPZIONI_SPECIFICHE_TIPO OPZIONI_SLAVE OPZIONI_IP [-- "
"([+|-]<impostazione>.<proprietà> <valore>)+]\n"
627
"\n"
628 629
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<impostazione>."
"<proprietà> <valore>)+\n"
630
"\n"
631
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <nuovo nome>\n"
632
"\n"
633
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
634
"  edit [type <tipo_nuova_con>] [con-name <nome_nuova_con>]\n"
635
"\n"
636
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
637
"\n"
638 639
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
640 641
"  reload\n"
"\n"
642 643 644 645 646
"  load <nome file> [ <nome file>... ]\n"
"\n"
"  import [--temporary] type <tipo> file <file da importare>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<file di output>]\n"
647 648
"\n"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
649
#: ../clients/cli/connections.c:212
650 651 652 653
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
654
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
655
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
656 657 658 659 660 661
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
662
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
663
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
664
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
665 666 667 668 669 670 671 672 673
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
674
msgstr ""
675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698
"Utilizzo: nmcli connection show { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI:= [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"Elenca i profili di connessione in memoria e su disco, alcuni dei quali "
"possono anche essere\n"
"attivi se un dispositivo sta utilizzando quel profilo di connessione. Senza "
"parametri, sono elencati tutti i \n"
"profili. Quando viene specificata l'opzione --active, sono visualizzati solo "
"i profili\n"
"attivi. --order permette di ordinare in modo personalizzato le connessioni "
"(vedere la pagina del manuale).\n"
"\n"
"ARGOMENTI:= [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Mostra i dettagli per le connessioni specificate. Per impostazione "
"predefinita, sono visualizzati i dati di configurazione statica\n"
"e di connessione attivi. Si può filtrare l’output\n"
"con l'opzione globale '--fields'. Per ulteriori informazioni, vedere la "
"pagina del manuale.\n"
"Quando viene specificata l'opzione --active, vengono considerati solo i "
"profili\n"
"attivi. Utilizzare l'opzione --show-secrets globale per rivelare anche i "
"segreti associati.\n"
699

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
700
#: ../clients/cli/connections.c:233
701
#, c-format
702 703 704 705
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
706
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
707 708 709 710 711
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
712 713
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
714 715 716 717
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
718 719 720 721
"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
722 723 724 725 726
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection up { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI := [id | uuid | path] <ID> [ifname <nomeif>] [ap <BSSID>]\n"
727 728 729 730
"             [nsp <nome>] [passwd-file <file con password>]\n"
"\n"
"Attiva una connessione su un dispositivo. Il profilo da attivare è "
"identificato\n"
731 732 733
"tramite il suo nome, UUID o percorso D-Bus.\n"
"\n"
"ARGOMENTI := ifname <nomeif> [ap <BSSID>] [nsp <nome>]\n"
734
"             [passwd-file <file con password>]\n"
735
"\n"
736 737
"Attiva un dispositivo con una connessione. Il profilo della connessione "
"viene\n"
738 739
"selezionato automaticamente.\n"
"\n"
740 741 742 743
"nomeif      - Indica il dispositivo su cui attivare la connessione\n"
"ap          - Indica lo access point a cui connettersi (solo per Wi-Fi)\n"
"nsp         - Indica lo NSP a cui connettersi (solo per WiMAX)\n"
"passwd-file - File con le password richieste per attivare la connessione\n"
744 745
"\n"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
746
#: ../clients/cli/connections.c:254
747
#, c-format
748 749 750
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
751
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
752 753 754 755 756 757 758 759 760
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection down { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
761
"ARGOMENTI := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
762
"\n"
763
"Disattiva una connessione da un dispositivo (facendo in modo che non possa\n"
764 765
"più connettersi automaticamente). Il profilo da disattivare è identificato\n"
"tramite il suo nome, UUID o percorso D-Bus.\n"
766 767
"\n"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
768
#: ../clients/cli/connections.c:266
769
#, c-format
770
msgid ""
771 772
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
773 774
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
775 776 777
"\n"
"  COMMON_OPTIONS:\n"
"                  type <type>\n"
778
"                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
779 780
"                  [con-name <connection name>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
781 782 783
"                  [save yes|no]\n"
"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
"                  [slave-type <master connection type>]\n"
784 785 786 787 788 789
"\n"
"  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
"    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
790 791
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
792 793
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
794
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
795 796 797 798
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
799 800 801 802 803 804 805
"    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
"                  [password <PPPoE password>]\n"
"                  [service <PPPoE service name>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
806 807 808 809 810 811 812 813
"                  [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
814 815 816
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
817 818 819
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
"                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
820
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
821
"    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
822
"                  id <VLAN ID>\n"
823 824 825 826 827 828 829 830 831
"                  [flags <VLAN flags>]\n"
"                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
"                  [egress <egress priority mapping>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
832
"                  [primary <ifname>]\n"
833 834 835
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
836 837
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
838
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
839
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
840
"    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
841
"\n"
842
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
843
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
844
"    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
845
"                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
846
"\n"
847
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
848 849 850 851 852
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
853 854
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
855
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
856
"    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
857 858 859 860
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
861 862
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
863 864 865 866 867 868
"                  [user <username>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885
"    adsl:         username <username>\n"
"                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
"                  [password <password>]\n"
"                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
"    tun:          mode tun|tap\n"
"                  [owner <UID>]\n"
"                  [group <GID>]\n"
"                  [pi yes|no]\n"
"                  [vnet-hdr yes|no]\n"
"                  [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
"    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
"                  remote <remote endpoint IP>\n"
"                  [local <local endpoint IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
886 887 888 889 890 891 892
"    macsec:       dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode <psk|eap>\n"
"                  [cak <key> ckn <key>]\n"
"                  [encrypt yes|no]\n"
"                  [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904
"    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
"                  [tap yes|no]\n"
"\n"
"    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
"                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
"                  [local <source IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"                  [source-port-min <0-65535>]\n"
"                  [source-port-max <0-65535>]\n"
"                  [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
905 906
"    dummy:         \n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
907 908 909 910 911 912 913
"  SLAVE_OPTIONS:\n"
"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
914 915 916
"  IP_OPTIONS:\n"
"                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
917
"\n"
918 919
msgstr ""

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
920
#: ../clients/cli/connections.c:384
921
#, c-format
922 923 924
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
925
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
926
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
927 928 929 930 931 932 933 934
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
935 936
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
937 938 939 940 941
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
942 943
"\n"
msgstr ""
944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958
"Uso: nmcli connection modify { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<imp>.<propr> <valore>)+\n"
"\n"
"Modifica una o più proprietà del profilo di connessione.\n"
"Il profilo è identificato tramite il suo nome, UUID o percorso D-Bus. Per\n"
"proprietà multi-valore, usare il prefisso opzionale \"+\" o \"-\" col nome "
"della\n"
"proprietà. Il simbolo \"+\" consente di aggiungere elementi invece che\n"
"sovrascriverne il valore; il simbolo \"-\" consente di rimuovere gli "
"elementi\n"
"selezionati invece che rimuovere l'intero valore.\n"
"\n"
"Esempi:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
959 960
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
961 962 963 964 965 966
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
967

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
968
#: ../clients/cli/connections.c:407
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
969 970 971
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
972
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
973
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
974
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
975
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
976 977
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
978
"id (provided as <new name> argument).\n"
979
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
980
msgstr ""
981 982 983 984 985 986 987 988
"Utilizzo: nmcli connection clone { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI:= [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <nuovo nome>\n"
"\n"
"Clona un profilo di connessione esistente. La connessione appena creata\n"
"sarà la copia esatta dell’<ID>, tranne per la proprietà uuid (generato) e\n"
"id (fornito come argomento <nuovo nome>).\n"
"\n"
989

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
990
#: ../clients/cli/connections.c:419
991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection edit { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Modifica un profilo di connessione esistente con un editor interattivo.\n"
"Il profile viene identificato tramite il suo nome, UUID o percorso D-Bus.\n"
"\n"
"ARGOMENTI := [type <nuovo tipo connessione>] [con-name <nome connessione>]\n"
"\n"
"Aggiunge un nuovo profilo di connessione con un editor interattivo.\n"
"\n"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1017
#: ../clients/cli/connections.c:434
1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Delete a connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection delete { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Elimina un profilo di connessione.\n"
"Il profilo viene identificato tramite il suo nome, UUID o percorso D-Bus.\n"
"\n"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1036
#: ../clients/cli/connections.c:445
1037
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
1048
"Uso: nmcli connection monitor { ARGOMENTI | help }\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1049 1050 1051
"\n"
"ARGOMENTI := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
1052 1053 1054 1055
"Monitora l'attività del profilo di connessione.\n"
"Questo comando stampa una riga ogni volta che la connessione specificata "
"cambia.\n"
"Monitora tutti i profili di connessione se non ne viene specificato uno.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1056 1057
"\n"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1058
#: ../clients/cli/connections.c:457
1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Ricarica tutti i file della connessione dal disco.\n"
"\n"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1071
#: ../clients/cli/connections.c:465
1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: mmcli connection load { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI := <nomefile> [<nomefile>...]\n"
"\n"
"Carica/Ricarica uno o più file di connessione dal disco. Usare questo "
"comando\n"
"dopo aver modificato manualmente un file di connessione per assicurarsi che\n"
"NetworkManager consideri le nuove modifiche.\n"
"\n"
1093

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1094
#: ../clients/cli/connections.c:477
1095
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""
1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117
"Utilizzo: nmcli connection import { ARGOMENTI | help }\n"
"\n"
"ARGOMENTI:= [--temporary] type <tipo> file <file da importare>\n"
"\n"
"Importa una configurazione esterna come profilo di connessione "
"NetworkManager.\n"
"Il tipo di file di input è specificato dall’opzione del tipo.\n"
"Al momento sono supportate solo le configurazioni VPN. La configurazione\n"
"è importata dai plug-in VPN di NetworkManager.\n"
"\n"
1118

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1119
#: ../clients/cli/connections.c:490
1120
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""
1130
"Uso: nmcli connection export { ARGOMENTI | help }\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1131
"\n"
1132
"ARGOMENTI:= [id | uuid | path] <ID> [<file di output>]\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1133
"\n"
1134 1135 1136 1137
"Esporta una connessione.  Al momento, sono supportate solo le connessioni "
"VPN.\n"
"I dati sono indirizzati verso lo standard output o verso un file, se viene "
"fornito un nome.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1138
"\n"
1139

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1140
#: ../clients/cli/connections.c:524
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1141 1142
msgid "activating"
msgstr "attivazione"
1143

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1144
#: ../clients/cli/connections.c:526
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1145 1146
msgid "activated"
msgstr "attivata"
1147

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1148
#: ../clients/cli/connections.c:530
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1149 1150
msgid "deactivated"
msgstr "disattivata"
1151

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1152
#: ../clients/cli/connections.c:542
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1153 1154
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Connessione VPN (preparazione)"
1155

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1156
#: ../clients/cli/connections.c:544
1157 1158 1159
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Connessione VPN (autenticazione necessaria)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1160
#: ../clients/cli/connections.c:546
1161 1162 1163
msgid "VPN connecting"
msgstr "Connessione VPN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1164
#: ../clients/cli/connections.c:548
1165 1166 1167
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Connessione VPN (acquisizione configurazione IP)"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1168
#: ../clients/cli/connections.c:550
1169 1170 1171
msgid "VPN connected"
msgstr "Connessi alla VPN"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1172
#: ../clients/cli/connections.c:552
1173 1174 1175
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Connessione VPN non riuscita"

Thomas Haller's avatar
Thomas Haller committed
1176
#: ../clients/cli/connections.c:554
1177 1178 1179
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Disconnessi dalla VPN"