gl.po 270 KB
Newer Older
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
1 2 3
# translation of gl.po to Galego
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 5
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007, 2008.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010.
6
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
7
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
8 9 10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
11 12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 01:06+0200\n"
14
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
15 16
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 21 22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
23

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
24 25 26 27 28 29 30 31
#: ../clients/cli/agent.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
32 33 34 35
"Uso: nmcli agent { ORDE | help}\n"
"\n"
"ORDE := { secret | polkit | all}\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

#: ../clients/cli/agent.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
48
"Uso: nmcli agent secret { help }\n"
49 50 51 52 53 54
"\n"
"Executa nmcli como o axente secreto de NetworkMnager. Cando NetworkManager "
"require\n"
"un contrasinal pregunta por axentes rexistrados por el. Esta orde mantén "
"nmcli \n"
"executándose e se se require un contrsinal pregúntalle ao usuario por ela.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

#: ../clients/cli/agent.c:59
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
67 68 69 70 71 72 73
"Uso: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Rexistra nmcli como unha acción de polkit para a sesión do usuario.\n"
"Cando un daemon de polkit require autorización, nmcli preguntaralle ao "
"usuario\n"
"e daralle a resposta de volta a polkit.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
74 75 76 77 78 79 80 81 82

#: ../clients/cli/agent.c:69
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
83 84 85 86
"Uso: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Executa nmcli como un axente secreto e un polkit de NetworkManager.\n"
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
87 88 89 90

#: ../clients/cli/agent.c:151
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
91
msgstr "nmcli rexistrado con éxito como axente secreto de NetworkManager.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
92 93

#: ../clients/cli/agent.c:153
94
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
95
msgid "Error: secret agent initialization failed"
96
msgstr "Erro: produciuse un fallo ao iniciar do axente secreto"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
97 98

#: ../clients/cli/agent.c:168
99
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
100
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
101
msgstr "Erro: produciuse un fallo ao iiniciar o xecte de plkit: %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
102 103 104 105

#: ../clients/cli/agent.c:176
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
106
msgstr "nmcli rexistrado con éxito como un axente de polkit.\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
107 108 109 110 111 112 113 114 115

#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
#: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
#: ../clients/cli/general.c:485
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Erro: NetworkManager non está a funcionar."

#: ../clients/cli/agent.c:244
116
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
117
msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
118
msgstr "Erro: a orde «agent» «%s» non é válida."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
119 120 121 122

#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
#: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
123 124
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPO"
125 126

#. 0
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
127
#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
128 129
msgid "ADDRESS"
msgstr "ENDEREZO"
130 131

#. 1
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
132 133 134 135 136 137 138 139
#. 2
#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
#: ../clients/cli/connections.c:218
msgid "GATEWAY"
msgstr "PASARELA"

#. 2
#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
140 141
msgid "ROUTE"
msgstr "RUTA"
142

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
143 144
#. 3
#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
145 146
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
147

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
148 149
#. 4
#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
150 151
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMINIO"
152

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
153 154
#. 5
#: ../clients/cli/common.c:46
155 156
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
157

158
#. 0
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
159
#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
160 161 162
msgid "OPTION"
msgstr "OPCIÓN"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
163 164 165
#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
166
msgstr "prefixo «%s» non válido: <1-%d> permitido"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
167 168

#: ../clients/cli/common.c:386
169
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
170
msgid "invalid IP address: %s"
171
msgstr "enderezo IP non válido: %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
172 173 174 175 176 177 178 179 180

#: ../clients/cli/common.c:450
#, c-format
msgid ""
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
"metric"
msgstr ""

#: ../clients/cli/common.c:459
181
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
182
msgid "invalid metric '%s'"
183
msgstr "métrica «%s» non válida"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
184 185

#: ../clients/cli/common.c:467
186
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
187
msgid "invalid route: %s"
188
msgstr "ruta non válida: %s"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
189 190 191 192

#: ../clients/cli/common.c:479
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
msgstr ""
193
"a ruta por omisión non puido engadirse (NetworkManager xestionase a si mesmo)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
194 195

#: ../clients/cli/common.c:496
196 197 198
msgid "unmanaged"
msgstr "non xestionada"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
199
#: ../clients/cli/common.c:498
200 201 202
msgid "unavailable"
msgstr "non dispoñíbel"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
203
#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
204 205 206
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
207
#: ../clients/cli/common.c:502
208 209 210
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "conectando (preparando)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
211
#: ../clients/cli/common.c:504
212 213 214
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "conectando (configurando)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
215
#: ../clients/cli/common.c:506
216 217 218
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "conectando (precisa autenticación)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
219
#: ../clients/cli/common.c:508
220 221 222
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "conectando (obtendo a configuración IP)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
223
#: ../clients/cli/common.c:510
224 225 226
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "conectando (comprobando conectividade IP)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
227
#: ../clients/cli/common.c:512
228 229 230
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "conectando (iniciando conexións secundarias)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
231
#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
232 233 234
msgid "connected"
msgstr "conectado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
235
#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
236 237 238
msgid "deactivating"
msgstr "desactivando"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
239
#: ../clients/cli/common.c:518
240 241 242
msgid "connection failed"
msgstr "produciuse un fallo na conexión"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253
#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
#: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
#: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
#: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
#: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
#: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
#: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
#: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
#, c-format
254 255 256
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296
#. "CAPABILITIES"
#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
#: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
#: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
#: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
#: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
#: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
#: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
#: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
#: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
#: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
#: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
#: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
#: ../clients/cli/settings.c:3187
msgid "yes"
msgstr "si"

#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
#: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
#: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
#: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
#: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
#: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
#: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
#: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
#: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
#: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
#: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
#: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
msgid "no"
msgstr "non"

#: ../clients/cli/common.c:533
msgid "yes (guessed)"
297
msgstr "sí (adiviñado)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
298 299 300

#: ../clients/cli/common.c:535
msgid "no (guessed)"
301
msgstr "non (adiviñado)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
302 303

#: ../clients/cli/common.c:546
304 305 306
msgid "No reason given"
msgstr "Non se dou unha razón"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
307 308
#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
#, c-format
309 310 311
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
312
#: ../clients/cli/common.c:552
313 314 315
msgid "Device is now managed"
msgstr "O dispositivo agora está xestionado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
316
#: ../clients/cli/common.c:555
317 318 319
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "O dispositivo está agora non xestionado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
320
#: ../clients/cli/common.c:558
321 322 323
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "O dispositivo non puido lerse para a súa configuración"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
324
#: ../clients/cli/common.c:561
325 326 327 328 329 330
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"Non foi posíbel reservar a configuración de IP (enderezo non dispoñíbel, "
"tempo de espera esgotado, etc)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
331
#: ../clients/cli/common.c:564
332 333 334
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "A configuración IP xa non é válida"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
335
#: ../clients/cli/common.c:567
336 337 338
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Requírense os segredos, pero non se forneceron"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
339
#: ../clients/cli/common.c:570
340 341 342
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X supplicant desconectado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
343
#: ../clients/cli/common.c:573
344 345 346
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Fallou a configuación do 802.1X supplicant"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
347
#: ../clients/cli/common.c:576
348 349 350
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Fallou o 802.1X supplicant"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
351
#: ../clients/cli/common.c:579
352 353 354
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "O 802.1X supplicant votou demasiado tempo para autenticarse"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
355
#: ../clients/cli/common.c:582
356 357 358
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "O servizo PPP fallou ao iniciar"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
359
#: ../clients/cli/common.c:585
360 361 362
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "O servizo PPP está desconectado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
363
#: ../clients/cli/common.c:588
364 365 366
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP fallou"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
367
#: ../clients/cli/common.c:591
368 369 370
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "O cliente DHCP fallou ao iniciar"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
371
#: ../clients/cli/common.c:594
372 373 374
msgid "DHCP client error"
msgstr "Erro no cliente DHCP"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
375
#: ../clients/cli/common.c:597
376 377 378
msgid "DHCP client failed"
msgstr "O cliente DHCP fallou"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
379
#: ../clients/cli/common.c:600
380 381 382
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "O servizo de conexión compartida fallou ao iniciar"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
383
#: ../clients/cli/common.c:603
384 385 386
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "O servizo de conexión compartida fallou"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
387
#: ../clients/cli/common.c:606
388 389 390
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "O servizo AutoIP fallou ao iniciar"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
391
#: ../clients/cli/common.c:609
392 393 394
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Erro no servizo AutoIP"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
395
#: ../clients/cli/common.c:612
396 397 398
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "O servizo AutoIP fallou"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
399
#: ../clients/cli/common.c:615
400 401 402
msgid "The line is busy"
msgstr "A liña está ocupada"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
403
#: ../clients/cli/common.c:618
404 405 406
msgid "No dial tone"
msgstr "Non hai ton de chamada"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
407
#: ../clients/cli/common.c:621
408 409 410
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer o «carrier»"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
411
#: ../clients/cli/common.c:624
412 413 414
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Tempo de espera superado na solicitude de marcado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
415
#: ../clients/cli/common.c:627
416 417 418
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Fallou o intento de marcado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
419
#: ../clients/cli/common.c:630
420 421 422
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Fallou a inicialización do módem"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
423
#: ../clients/cli/common.c:633
424 425 426
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Produciuse un fallo ao seleccionar o APN especificado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
427
#: ../clients/cli/common.c:636
428 429 430
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Non está buscando por redes"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
431
#: ../clients/cli/common.c:639
432 433 434
msgid "Network registration denied"
msgstr "Rexistro na rede rexeitado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
435
#: ../clients/cli/common.c:642
436 437 438
msgid "Network registration timed out"
msgstr "O rexistro na rede superou o tempo de espera"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
439
#: ../clients/cli/common.c:645
440 441 442
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Produciuse un fallo ao rexistrarse na rede solicitada"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
443
#: ../clients/cli/common.c:648
444 445 446
msgid "PIN check failed"
msgstr "Produciuse un fallo na comprobación do PIN"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
447
#: ../clients/cli/common.c:651
448 449 450
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "É preciso o firmware que poida que falte para o dispositivo"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
451
#: ../clients/cli/common.c:654
452 453 454
msgid "The device was removed"
msgstr "O dispositivo eliminouse"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
455
#: ../clients/cli/common.c:657
456 457 458
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager púxose a durmir"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
459
#: ../clients/cli/common.c:660
460 461 462
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "A conexión de rede activa do dispositivo desapareceu"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
463
#: ../clients/cli/common.c:663
464 465 466
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Dispositivo desconectado polo usuario ou cliente"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
467
#: ../clients/cli/common.c:666
468 469 470
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Cambiou o «carrier»/ligazón"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
471
#: ../clients/cli/common.c:669
472 473 474
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "A conexión existente do dispositivo foi asumida"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
475
#: ../clients/cli/common.c:672
476 477 478
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "O «supplicant» está agora activado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
479
#: ../clients/cli/common.c:675
480 481 482
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o módem"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
483
#: ../clients/cli/common.c:678
484 485 486
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Fallou a conexión de Bluetooth ou superouse o tempo máximo de espera"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
487
#: ../clients/cli/common.c:681
488 489 490
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "A tarxeta SIM do módem GSM non está insertada"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
491
#: ../clients/cli/common.c:684
492 493 494
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Requírese o PIN do SIM do módem GSM"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
495
#: ../clients/cli/common.c:687
496 497 498
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Requírese o PUK do SIM do módem GSM"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
499
#: ../clients/cli/common.c:690
500 501 502
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "SIM do modem GSM incorrecta"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
503
#: ../clients/cli/common.c:693
504 505 506
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "O dispositivo InfiniBand non admite o modo conectado"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
507
#: ../clients/cli/common.c:696
508 509 510
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Fallou unha dependencia da conexión"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
511
#: ../clients/cli/common.c:699
512 513 514
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Produciuse un problema coa Ethernet RFC 2684 sobre bridge ADSL"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
515
#: ../clients/cli/common.c:702
516 517 518
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager non está dispoñíbel"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
519
#: ../clients/cli/common.c:705
520 521 522
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Non foi posíbel atopar a rede Wi-Fi"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
523
#: ../clients/cli/common.c:708
524 525 526
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Fallou a conexión secundaria da conexión base"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
527 528
#: ../clients/cli/common.c:711
msgid "DCB or FCoE setup failed"
529
msgstr "Fallou a configuración de DCB ou FCoE "
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
530 531 532

#: ../clients/cli/common.c:714
msgid "teamd control failed"
533
msgstr "Fallou o control de teamd"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
534 535 536

#: ../clients/cli/common.c:717
msgid "Modem failed or no longer available"
537
msgstr "Fallou o modem ou non está dispoñíbel"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
538 539 540

#: ../clients/cli/common.c:720
msgid "Modem now ready and available"
541
msgstr "O módem está agora listo e dispoñíbel"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
542 543 544

#: ../clients/cli/common.c:723
msgid "SIM PIN was incorrect"
545
msgstr "O PIN da SIM é incorrecto"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
546 547 548

#: ../clients/cli/common.c:726
msgid "New connection activation was enqueued"
549
msgstr "A nova activación de conexión foi engadida á cola"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
550 551 552

#: ../clients/cli/common.c:729
msgid "The device's parent changed"
553
msgstr "O pai do dispositivo cambiou"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
554 555 556

#: ../clients/cli/common.c:732
msgid "The device parent's management changed"
557
msgstr "A xestión do pai do dispositivo cambiou"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
558 559 560 561

#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
#: ../libnm/nm-device.c:1825
562 563 564
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
565
#: ../clients/cli/common.c:778
566
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
567
msgid "invalid priority map '%s'"
568
msgstr "mapa de prioridade «%s» non válida"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
569 570

#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
571
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
572
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
573
msgstr "a prioridade «%s» non é válida (<0-%ld>)"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
574 575 576 577

#: ../clients/cli/common.c:858
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
578
msgstr "«%s» non é unha configuración de equipo ou nome de ficheiro válido"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600

#: ../clients/cli/common.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Erro: Produciuse un erro na eliminación: %s"

#: ../clients/cli/common.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Erro: Non se puido conectar ao bus do sistema: %s"

#: ../clients/cli/common.c:969
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/common.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
601 602
"Aviso: o contrasinal para «%s» non está fornecido en «passwd-file» e nmcli "
"non pode preguntar sen unha opción «--ask».\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
603 604 605 606

#. define some prompts for connection editor
#: ../clients/cli/connections.c:42
msgid "Setting name? "
607
msgstr "Nome da preferencia?"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
608 609 610

#: ../clients/cli/connections.c:43
msgid "Property name? "
611
msgstr "Nome da propiedade?"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
612 613 614

#: ../clients/cli/connections.c:44
msgid "Enter connection type: "
615
msgstr "Introduza o tipo de conexión:"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
616 617 618 619

#. define some other prompts
#: ../clients/cli/connections.c:47
msgid "Connection type: "
620
msgstr "Tipo de conexión:"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
621 622 623

#: ../clients/cli/connections.c:48
msgid "VPN type: "
624
msgstr "Tipo de VPN:"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
625 626 627 628 629 630 631

#: ../clients/cli/connections.c:49
msgid "Master: "
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:50
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
632
msgstr "Conexión (nome, UUID ou ruta):"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
633 634 635 636 637 638 639 640

#: ../clients/cli/connections.c:51
#, fuzzy
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Conectándose á VPN (preparando)"

#: ../clients/cli/connections.c:52
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
641
msgstr "Conexión(s) (nome, UUID ou ruta):"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654

#: ../clients/cli/connections.c:53
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:54
msgid "Tunnel mode: "
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:55
msgid "MACVLAN mode: "
msgstr ""

655
#. 0
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
656 657 658 659 660 661 662
#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
663 664 665 666 667
msgid "NAME"
msgstr "NOME"

#. 0
#. 1
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
668
#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
669 670
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
671

672 673 674
#. 1
#. 0
#. 1
675
#. 2
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
676 677 678
#: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
#: ../clients/cli/devices.c:180
679 680 681
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"

682
#. 2
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
683
#: ../clients/cli/connections.c:77
684 685 686
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "MARCADETEMPO"

687
#. 3
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
688
#: ../clients/cli/connections.c:78
689 690 691
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "TIMESTAMP-REAL"

692
#. 4
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
693 694
#. 16
#: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
695 696 697
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTOCONECTAR"

698
#. 5
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
699 700
#: ../clients/cli/connections.c:80
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
701
msgstr "AUTOCONECTAR-PRIORIDADE"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
702 703 704

#. 6
#: ../clients/cli/connections.c:81
705 706
msgid "READONLY"
msgstr "SO-LECTURA"
Ignacio Casal's avatar
Ignacio Casal committed
707

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
708
#. 7
709 710
#. 8
#. 2
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
711
#. 15
712
#. 5
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
713 714 715
#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
#: ../clients/cli/devices.c:183
716 717 718
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-RUTA"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736
#. 8
#. 13
#. 4
#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
#: ../clients/cli/devices.c:182
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVA"

#. 9
#. 0
#. 12
#. 3
#. 0
#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
737

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
738
#. 10
739 740
#. 3
#. 1
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
741
#. 10
742
#. 1
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
743 744 745
#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
#: ../clients/cli/general.c:37
746 747 748
msgid "STATE"
msgstr "ESTADO"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
749 750 751
#. 11
#: ../clients/cli/connections.c:86
msgid "ACTIVE-PATH"
752
msgstr "RUTA-ACTIVA"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
753 754 755 756 757 758

#. 2
#: ../clients/cli/connections.c:196
msgid "DEVICES"
msgstr "DISPOSITIVOS"

759
#. 4
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
760
#: ../clients/cli/connections.c:198
761 762 763 764
msgid "DEFAULT"
msgstr "PREDEFINIDO"

#. 5
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
765
#: ../clients/cli/connections.c:199
766 767 768 769
msgid "DEFAULT6"
msgstr "PREDEFINIDO6"

#. 6
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
770
#: ../clients/cli/connections.c:200
771 772 773 774
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBXECTO"

#. 7
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
775 776 777 778 779
#. 4
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
#: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
#: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
780 781 782 783
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#. 9
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
784 785 786 787
#. 5
#. 22
#: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
#: ../clients/cli/devices.c:79
788 789 790 791
msgid "CON-PATH"
msgstr "RUTA-CON"

#. 10
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
792
#: ../clients/cli/connections.c:204
793 794 795 796
msgid "ZONE"
msgstr "ZONA"

#. 11
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
797
#: ../clients/cli/connections.c:205
798 799 800 801
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "RUTA-MASTER"

#. 1
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
802
#: ../clients/cli/connections.c:217
803 804 805 806
msgid "USERNAME"
msgstr "NOME-USUARIO"

#. 3
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
807
#: ../clients/cli/connections.c:219
808 809 810 811
msgid "BANNER"
msgstr "BANNER"

#. 4
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
812
#: ../clients/cli/connections.c:220
813 814 815 816
msgid "VPN-STATE"
msgstr "ESTADO-VPN"

#. 5
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
817
#: ../clients/cli/connections.c:221
818 819 820
msgid "CFG"
msgstr "CFG"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850
#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
msgid "GENERAL"
msgstr "XERAL"

#. 0
#. 6
#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
msgid "IP4"
msgstr "IP4"

#. 1
#. 7
#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"

#. 2
#. 8
#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
msgid "IP6"
msgstr "IP6"

#. 3
#. 9
#: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"

#: ../clients/cli/connections.c:273
#, c-format
851
msgid ""
852
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
853
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
854 855
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
"reload | load }\n"
856
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
857 858 859 860 861
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
862
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
863
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
864
"\n"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
"  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
889

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
890
#: ../clients/cli/connections.c:295
891
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
916

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
917
#: ../clients/cli/connections.c:316
918
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
941

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
942
#: ../clients/cli/connections.c:337
943
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
955

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
956
#: ../clients/cli/connections.c:349
957
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  COMMON_OPTIONS:\n"
"                  type <type>\n"
"                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
"                  [con-name <connection name>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
"                  [save yes|no]\n"
"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
"                  [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
"  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
"    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
"    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
"                  [password <PPPoE password>]\n"
"                  [service <PPPoE service name>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
"                  [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
"                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
"    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  id <VLAN ID>\n"
"                  [flags <VLAN flags>]\n"
"                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
"                  [egress <egress priority mapping>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
"                  [primary <ifname>]\n"
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
"    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
"                  [user <username>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
"    adsl:         username <username>\n"
"                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
"                  [password <password>]\n"
"                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
"    tun:          mode tun|tap\n"
"                  [owner <UID>]\n"
"                  [group <GID>]\n"
"                  [pi yes|no]\n"
"                  [vnet-hdr yes|no]\n"
"                  [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
"    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
"                  remote <remote endpoint IP>\n"
"                  [local <local endpoint IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
"    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
"                  [tap yes|no]\n"
"\n"
"    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
"                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
"                  [local <source IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"                  [source-port-min <0-65535>]\n"
"                  [source-port-max <0-65535>]\n"
"                  [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
"  SLAVE_OPTIONS:\n"
"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"  IP_OPTIONS:\n"
"                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
1098

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1099
#: ../clients/cli/connections.c:461
1100
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
1123

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1124
#: ../clients/cli/connections.c:484
1125
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""
1137

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1138
#: ../clients/cli/connections.c:496
1139
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Delete a connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:522
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:534
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:542
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
1201

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229
#: ../clients/cli/connections.c:554
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:567
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:645
1230 1231 1232
msgid "activating"
msgstr "activando"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1233
#: ../clients/cli/connections.c:647
1234 1235 1236
msgid "activated"
msgstr "activada"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1237 1238 1239 1240 1241 1242
#: ../clients/cli/connections.c:651
#, fuzzy
msgid "deactivated"
msgstr "activada"

#: ../clients/cli/connections.c:663
1243 1244 1245
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Conectándose á VPN (preparando)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1246
#: ../clients/cli/connections.c:665
1247 1248 1249
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Conexión VPN (requírese autenticación)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1250
#: ../clients/cli/connections.c:667
1251 1252 1253
msgid "VPN connecting"
msgstr "Conexión VPN"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1254
#: ../clients/cli/connections.c:669
1255 1256 1257
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Conectándose á VPN (obtendo a configuración de IP)"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1258
#: ../clients/cli/connections.c:671
1259 1260 1261
msgid "VPN connected"
msgstr "Conectado á VPN"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1262
#: ../clients/cli/connections.c:673
1263 1264 1265
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse á VPN"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1266
#: ../clients/cli/connections.c:675
1267 1268 1269
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Desconectado á VPN"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1270
#: ../clients/cli/connections.c:745
1271
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1272
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1273
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar os segredos para %s: %s\n"
1274

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1275 1276
#: ../clients/cli/connections.c:765
msgid "Connection profile details"
1277
msgstr "Detalles do perfíl da conexión"
1278

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286
#: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Erro: 'con list': %s"

#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
msgid "never"
msgstr "nunca"
1287

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1288 1289
#: ../clients/cli/connections.c:1158
msgid "Activate connection details"
1290
msgstr "Activar detalles da conexión"
1291

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1292
#: ../clients/cli/connections.c:1394
1293
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1294
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1295
msgstr "campo «%s» non válido: campos permitidos: %s e %s, ou %s,%s"
1296

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1297
#: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1298
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1299
msgid "'%s' has to be alone"
1300
msgstr "«%s» ten que estar só"
1301

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1302 1303 1304
#. Add headers
#: ../clients/cli/connections.c:1632
msgid "NetworkManager active profiles"
1305
msgstr "O perfiles de NetworkManager activos"
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1306 1307 1308

#: ../clients/cli/connections.c:1633
msgid "NetworkManager connection profiles"
1309
msgstr "Perfiles de conexión de NetworkManager"
1310

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326
#: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
#: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
#: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
#: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
#: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
#: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
#: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
#: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
#: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
#: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
#: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
#: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
#: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
#: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
#: ../clients/cli/devices.c:3380
1327
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1328 1329
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Erro: falta o argumento %s"
1330

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1331
#: ../clients/cli/connections.c:1694
1332
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1333
msgid "Error: %s - no such connection profile."
1334
msgstr "Erro: %s - non existe o perfíl de conexión."
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342

#: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
#: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
#: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
#: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
#: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
#: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
#: ../clients/cli/general.c:844
1343
#, c-format
Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1344 1345
msgid "Error: %s."
msgstr "Erro: %s."
1346

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1347
#: ../clients/cli/connections.c:1849
1348 1349
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
1350
msgstr "non hai conexións activas no dispositivo «%s»"
1351

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1352
#: ../clients/cli/connections.c:1857
1353
msgid "no active connection or device"
1354 1355
msgstr "non hai conexións activas ou dispositivo"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1356
#: ../clients/cli/connections.c:1908
1357 1358 1359 1360
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "o dispositivo «%s» non é compatíbel coa conexión «%s»"

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1361
#: ../clients/cli/connections.c:1911
1362 1363 1364
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "non foi posíbel encontrar un dispositivo para a conexión «%s»"
1365

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1366
#: ../clients/cli/connections.c:1923
1367
msgid "unknown reason"
1368
msgstr "razón descoñecida"
1369

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1370
#: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1371
msgid "none"
1372
msgstr "ninguna"
1373

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1374
#: ../clients/cli/connections.c:1927
1375
msgid "the user was disconnected"
1376
msgstr "o usuario desconectouse"
1377

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1378
#: ../clients/cli/connections.c:1929
1379
msgid "the base network connection was interrupted"
1380
msgstr "a conexión de rede base foi interrompida"
1381

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1382
#: ../clients/cli/connections.c:1931
1383
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1384
msgstr "o servizo de VPN deteuse de forma inesperada"
1385

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1386
#: ../clients/cli/connections.c:1933
1387
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1388
msgstr "o servizo de VPN devolveu unha configuración non válida"
1389

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1390
#: ../clients/cli/connections.c:1935
1391
msgid "the connection attempt timed out"
1392
msgstr "o intento de conexión superou o tempo de espera máximo"
1393

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1394
#: ../clients/cli/connections.c:1937
1395
msgid "the VPN service did not start in time"
1396
msgstr "o servizo de VPN non se iniciou a tempo"
1397

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1398
#: ../clients/cli/connections.c:1939
1399
msgid "the VPN service failed to start"
1400
msgstr "o servizo de VPN fallou ao iniciarse"
1401

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1402
#: ../clients/cli/connections.c:1941
1403
msgid "no valid VPN secrets"
1404
msgstr "non hai segredos VPN válidos"
1405

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1406
#: ../clients/cli/connections.c:1943
1407
msgid "invalid VPN secrets"
1408
msgstr "segredos VPN non válidos"
1409

Lubomir Rintel's avatar
Lubomir Rintel committed
1410
#: ../clients/cli/connections.c:1945
1411
msgid "the connection was removed"
1412
msgstr "eliminouse a conexión"
Fran Diéguez's avatar