sk.po 8.2 KB
Newer Older
1
# Slovak translations for NetworkManager package.
2
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
4
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
5
#
6
# $Id: sk.po,v 1.13 2005/02/20 19:31:36 marcel Exp $
7 8 9 10 11
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 13
"POT-Creation-Date: 2005-02-20 20:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 20:30+0100\n"
14 15 16 17 18 19 20
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"

21
#: info-daemon/networks.glade.h:1
22 23
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Bezdrôtové siete:</span>"
24

25 26 27
#: info-daemon/networks.glade.h:2
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Upraviť bezdrôtové siete"
28

29 30 31
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
32

33
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
34
msgid ""
35 36 37
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
38
msgstr ""
39 40 41
"128-bitvé heslo (WEP)\n"
"Ascii kľúč (WEP)\n"
"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)"
42

43
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
44
#, no-c-format
45 46 47 48
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
49 50
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
51
msgstr ""
52 53
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Heslo vyžadované bezdrôtovou sieťou</"
"span>\n"
54
"\n"
55 56
"Heslo alebo šifrovací kľúč je potrebný pre prístup k bezdrôtovej sieti '%s'."

57
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
58 59
msgid "Key Type:"
msgstr "Typ kľúča:"
60

61
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
62
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
63
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
64
#: panel-applet/essid.glade.h:8
65 66 67
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"

68
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
69 70
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete"
71

72
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
73 74 75
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Prihlásenie k sieti"

76
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
77
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
78 79 80
msgid "Ascii Key:"
msgstr "Ascii kľúč:"

81
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
82
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
83 84
msgid "Hex Key:"
msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:"
85

86 87 88 89 90
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "Musíte sa prihlásiť, aby ste mohli pristupovať k privátnej sieti %s"

91
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:145 panel-applet/NMWirelessApplet.c:163
92 93 94
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Applet NetworkManager"

95 96 97
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:147 panel-applet/NMWirelessApplet.c:165
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc."
98

99 100 101 102
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:148 panel-applet/NMWirelessApplet.c:166
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
103

104
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
105 106
msgid "No network connection"
msgstr "Bez sieťového spojenia"
107

108
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
109 110
msgid "Wired network connection"
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
111

112
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:392
113 114
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti..."
115

116
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:401
117 118 119
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"

120
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
121
#, c-format
122 123
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
124

125
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
126 127 128
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Pripojenie k bezdrôtovej sieti"

129
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:425
130 131 132
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
133

134
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
135 136 137
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager nebeží"

138
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:436
139 140 141
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Vyhľadávanie bezdrôtových sietí..."

142
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:759
143 144
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
145

146
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:780
147 148 149
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť..."

150
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:890
151 152
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
153

154
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1008
155 156 157
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nebeží..."

158
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1101
159 160 161
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Pozastaviť bezdrôtové prehľadávanie"

162
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1057
163 164 165
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Obnoviť bezdrôtové prehľadávanie"

166
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1107
167 168 169
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"

170
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1072
171 172 173
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"

174
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1117
175 176 177
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"

178
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1124
179 180 181
msgid "About"
msgstr "O programe"

182
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
183 184 185
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť"

186
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230
187 188 189 190
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr ""
191 192
"Zadajte ESSID a bezpečnostné nastavenia bezdrôtovej siete, ktorú chcete "
"vytvoriť."
193

194
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
195 196 197
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť"

198
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236
199 200 201 202
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť."

#. Reuse the above string to make the translators less angry.
203 204
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
205 206 207 208 209 210 211
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
"nebol nájdený)."

212 213 214 215 216 217 218 219 220 221
#: panel-applet/essid.glade.h:2
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
"Hex key (WEP)"
msgstr ""
"128-bitvé heslo (WEP)\n"
"Ascii kľúč (WEP)\n"
"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)"

222
#: panel-applet/essid.glade.h:5
223
msgid "C_onnect"
224
msgstr "Prip_ojiť"
225

226
#: panel-applet/essid.glade.h:6
227 228
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Povolené pripojenie so šifrovaním"
229

230 231 232 233
#: panel-applet/essid.glade.h:7
msgid "Key type:"
msgstr "Typ kľúča:"

234
#: panel-applet/essid.glade.h:9
235
msgid "Wireless _adapter:"
236 237
msgstr "Bezdrôtový _adaptér:"

238
#: panel-applet/essid.glade.h:10
239
msgid "Wireless _network:"
240 241
msgstr "Bezdrôtová _sieť:"

242
#: panel-applet/menu-info.c:109
243 244 245 246
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Drôtová sieť (%s)"

247
#: panel-applet/menu-info.c:111
248 249 250
msgid "Wired Network"
msgstr "Drôtová sieť"

251
#: panel-applet/menu-info.c:181
252 253 254 255 256 257 258
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Bezdrôtových sietí (%s)"
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť (%s)"
msgstr[2] "Bezdrôtové siete (%s)"

259
#: panel-applet/menu-info.c:183
260 261 262 263 264 265
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezdrôtových sietí"
msgstr[1] "Bezdrôtová sieť"
msgstr[2] "Bezdrôtové siete"

266
#: panel-applet/menu-info.c:321
267 268
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatný Unikód)"
269 270 271 272 273 274 275 276

#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientácia systémovej lišty."