tr.po 271 KB
Newer Older
1 2 3 4 5
# Turkish translation for NetworkManager.
# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
#
# Alperen Yusuf Aybar <alperen@aybar.biz>, 2006.
6 7 8
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2012, 2015.
#
9 10 11
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
12 13 14 15 16 17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 20:28+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
18
"Language: tr\n"
19 20 21 22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-03 09:56+0000\n"
25
"X-POOTLE-MTIME: 1424811693.000000\n"
26

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
#: ../clients/cli/agent.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanım: nmcli agent { KOMUT | help }\n"
"\n"
"KOMUT := { sır | polkit | tümü }\n"
"\n"

#: ../clients/cli/agent.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanım: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"nmcli'yi NetworkManager gizli ajanı olarak çalıştırır. NetworkManager parola "
"sorduğunda\n"
"bunu kayıtlı ajana sorar. Bu komut nmcli'yi çalışır halde tutar\n"
"ve bir parola sorulduğunda bunu kullanıcıya iletir.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/agent.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
67
"the response back to polkit.\n"
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
"\n"
msgstr ""
"Kullanım: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Kullanıcı oturumu için nmcli'yi bir polkit aracı olarak kaydeder.\n"
"Polkit sürecinin kimlik doğrulamaya ihtiyacı olduğunda nmcli bunu "
"kullanıcıya\n"
"sorar ver aldığı cevabı polkit'e iletir.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/agent.c:70
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanım: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
88 89
"nmcli hem NetworkManager sırrı hem de bir polkit aaracı olarak "
"çalıştırılır.\n"
90 91
"\n"

92
#: ../clients/cli/agent.c:152
93 94 95 96
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr "nmcli başarıyla NetworkManager'ın sır aracı olarak kaydettirildi.\n"

97
#: ../clients/cli/agent.c:154
98 99 100 101
#, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "Hata: sır aracı başlatılamadı"

102
#: ../clients/cli/agent.c:169
103 104 105 106
#, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Hata: polkit aracı başlatılamadı: %s"

107
#: ../clients/cli/agent.c:177
108 109 110 111
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "nmcli başarıyla bir polkit aracı olarak kaydettirildi.\n"

112 113 114 115
#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8929
#: ../clients/cli/connections.c:8955 ../clients/cli/connections.c:9184
#: ../clients/cli/devices.c:2667 ../clients/cli/general.c:335
#: ../clients/cli/general.c:476
116 117 118 119
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışmıyor."

120
#: ../clients/cli/agent.c:245
121 122 123 124
#, c-format
msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
msgstr "Hata: ''agent' komutu '%s' geçerli değil."

125 126 127
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
#: ../clients/cli/connections.c:169 ../clients/cli/connections.c:191
128 129 130 131
msgid "GROUP"
msgstr "GRUP"

#. 0
132
#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
133 134 135 136
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"

#. 1
137 138 139 140 141 142 143 144
#. 2
#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
#: ../clients/cli/connections.c:194
msgid "GATEWAY"
msgstr "AĞ GEÇİDİ"

#. 2
#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
145
msgid "ROUTE"
146
msgstr "ROTA"
147

148 149
#. 3
#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
150 151 152
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

153 154
#. 4
#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
155
msgid "DOMAIN"
156
msgstr "ALAN"
157

158 159
#. 5
#: ../clients/cli/common.c:46
160
msgid "WINS"
161
msgstr "WINS"
162 163

#. 0
164
#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
165 166 167
msgid "OPTION"
msgstr "SEÇENEK"

168
#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
169 170 171 172
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "geçersiz önek '%s'; <1-%d> izin veriliyor"

173
#: ../clients/cli/common.c:386
174
#, c-format
175 176
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "geçersiz IP adresi: %s"
177

178
#: ../clients/cli/common.c:450
179 180 181 182 183 184 185
#, c-format
msgid ""
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
"metric"
msgstr ""
"rotanın ikinci atlama adresi ('%s') ne bir atlama adresi ne de bir metrik"

186
#: ../clients/cli/common.c:459
187 188 189 190
#, c-format
msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "geçersiz metrik '%s'"

191 192 193 194 195 196
#: ../clients/cli/common.c:467
#, c-format
msgid "invalid route: %s"
msgstr "geçersiz yönlendirme: %s"

#: ../clients/cli/common.c:479
197 198 199
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
msgstr "varsayılan rota eklenemedi (NetworkManager yönlendirecek)"

200
#: ../clients/cli/common.c:496
201 202 203
msgid "unmanaged"
msgstr "yönetilmeyen"

204
#: ../clients/cli/common.c:498
205 206 207
msgid "unavailable"
msgstr "mevcut değil"

208
#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:237
209 210 211
msgid "disconnected"
msgstr "bağlantı kesildi"

212
#: ../clients/cli/common.c:502
213 214 215
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "bağlanıyor (hazırlama)"

216
#: ../clients/cli/common.c:504
217 218 219
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "bağlanıyor (yapılandırılıyor)"

220
#: ../clients/cli/common.c:506
221 222 223
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "bağlanıyor (kimlik doğrulama gerekiyor)"

224
#: ../clients/cli/common.c:508
225 226 227
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "bağlanıyor (IP yapılandırması alınıyor)"

228
#: ../clients/cli/common.c:510
229 230 231
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "bağlanılıyor (IP bağlanılırlığı denetleniyor)"

232
#: ../clients/cli/common.c:512
233 234 235
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "bağlanılıyor (ikincil bağlantılar başlatılıyor)"

236
#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:233
237 238 239
msgid "connected"
msgstr "bağlandı"

240
#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:533
241 242 243
msgid "deactivating"
msgstr "etkisizleştiriliyor"

244
#: ../clients/cli/common.c:518
245 246 247
msgid "connection failed"
msgstr "bağlantı başarısız"

248 249 250 251 252 253 254 255
#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:538
#: ../clients/cli/connections.c:561 ../clients/cli/connections.c:1833
#: ../clients/cli/devices.c:873 ../clients/cli/devices.c:914
#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/general.c:240
#: ../clients/cli/general.c:278 ../clients/cli/general.c:424
#: ../clients/cli/general.c:440 ../clients/cli/settings.c:726
#: ../clients/cli/settings.c:788 ../clients/cli/settings.c:1082
#: ../clients/cli/utils.c:1328 ../src/main.c:352 ../src/main.c:402
256 257 258
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"

259
#: ../clients/cli/common.c:529
260
msgid "No reason given"
261
msgstr "Açıklama verilmedi"
262

263
#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2834
264
#, c-format
265 266
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
267

268
#: ../clients/cli/common.c:535
269 270 271
msgid "Device is now managed"
msgstr "Aygıt yönetiliyor"

272
#: ../clients/cli/common.c:538
273 274 275
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Aygıt yönetilmiyor"

276
#: ../clients/cli/common.c:541
277 278 279
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Aygıt yapılandırma için hazır değil"

280
#: ../clients/cli/common.c:544
281 282 283
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
284 285
"IP yapılandrıması saklanamadı (kullanılabili adres yok veya zaman aşımı gibi "
"nedenlerle)"
286

287
#: ../clients/cli/common.c:547
288
msgid "The IP configuration is no longer valid"
289
msgstr "IP yapılandırması artık geçerli değil"
290

291
#: ../clients/cli/common.c:550
292
msgid "Secrets were required, but not provided"
293
msgstr "Gizli bilgiler gerekliydi ama girilmedi"
294

295
#: ../clients/cli/common.c:553
296 297 298
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X iletişimi koptu"

299
#: ../clients/cli/common.c:556
300 301 302
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "802.1X iletişim yapılandırması başarısız"

303
#: ../clients/cli/common.c:559
304 305 306
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "802.1X iletişimi başarısız"

307
#: ../clients/cli/common.c:562
308 309 310
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1X iletişim kimlik doğrulaması uzun sürecek gibi"

311
#: ../clients/cli/common.c:565
312 313 314
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "PPP hizmeti başlatılamadı"

315
#: ../clients/cli/common.c:568
316 317 318
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP hizmeti koptu"

319
#: ../clients/cli/common.c:571
320 321 322
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP başarısız"

323
#: ../clients/cli/common.c:574
324 325 326
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP istemcisi başlatılamadı"

327
#: ../clients/cli/common.c:577
328 329 330
msgid "DHCP client error"
msgstr "DHCP istemci hatası"

331
#: ../clients/cli/common.c:580
332 333 334
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP istemcisi başarısız"

335
#: ../clients/cli/common.c:583
336 337 338
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Paylaşımlı ağ hizmeti başlatılamadı"

339
#: ../clients/cli/common.c:586
340 341 342
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Paylaşımlı bağlantı hizmeti başarısız"

343
#: ../clients/cli/common.c:589
344 345 346
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "AutoIP hizmeti başlatılamadı"

347
#: ../clients/cli/common.c:592
348 349 350
msgid "AutoIP service error"
msgstr "AutoIP hizmet hatası"

351
#: ../clients/cli/common.c:595
352 353 354
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP hizmeti başarısız"

355
#: ../clients/cli/common.c:598
356 357 358
msgid "The line is busy"
msgstr "Hat meşgul"

359
#: ../clients/cli/common.c:601
360 361 362
msgid "No dial tone"
msgstr "Arama tonu yok"

363
#: ../clients/cli/common.c:604
364 365 366
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Bir operatöre bağlanılamadı"

367
#: ../clients/cli/common.c:607
368 369 370
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Arama isteği zaman aşımına uğradı"

371
#: ../clients/cli/common.c:610
372 373 374
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Arama girişimi başarısız"

375
#: ../clients/cli/common.c:613
376 377 378
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Modem kurulumu başarısız"

379
#: ../clients/cli/common.c:616
380 381 382
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Belirtilen APN seçimi başarısız"

383
#: ../clients/cli/common.c:619
384 385 386
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Ağlar için arama yapılmıyor"

387
#: ../clients/cli/common.c:622
388 389 390
msgid "Network registration denied"
msgstr "Ağa katılım engellendi"

391
#: ../clients/cli/common.c:625
392 393 394
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Ağ kaydı zaman aşımına uğradı"

395
#: ../clients/cli/common.c:628
396 397 398
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "İstenilen ağa kayıt başarısız"

399
#: ../clients/cli/common.c:631
400 401 402
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN sorgulaması başarısız"

403
#: ../clients/cli/common.c:634
404 405 406
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Aygıt için gerekli ürün yazılımı eksik olabilir"

407
#: ../clients/cli/common.c:637
408 409 410
msgid "The device was removed"
msgstr "Aygıt kaldırıldı"

411
#: ../clients/cli/common.c:640
412 413 414
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager uyudu"

415
#: ../clients/cli/common.c:643
416 417 418
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Aygıtın varolan bağlantısı koptu"

419
#: ../clients/cli/common.c:646
420 421 422
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Kullanıcı ya da istemci tarafından bağlantı koparıldı"

423
#: ../clients/cli/common.c:649
424 425 426
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Operatör/bağlantı değişti"

427
#: ../clients/cli/common.c:652
428 429 430
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Aygıtın mevcut bağlantısı kabul edildi"

431
#: ../clients/cli/common.c:655
432 433 434
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "İletişim şimdi uygun"

435
#: ../clients/cli/common.c:658
436 437 438
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Modem bulunamadı"

439
#: ../clients/cli/common.c:661
440 441 442
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Bluetooth bağlantısı başarısız ya da zaman aşımına uğradı"

443
#: ../clients/cli/common.c:664
444 445 446
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "GSM Modem'in SIM kartı yerleştirilmemiş"

447
#: ../clients/cli/common.c:667
448 449 450
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "GSM Modem'in SIM PIN'i gerekli"

451
#: ../clients/cli/common.c:670
452 453 454
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "GSM Modem'in SIM PUK'u gerekli"

455
#: ../clients/cli/common.c:673
456 457 458
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "GSM Modem'in SIM'i yanlış"

459
#: ../clients/cli/common.c:676
460
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
461
msgstr "InfiniBand aygıtı bağlanılan kipi desteklemiyor"
462

463
#: ../clients/cli/common.c:679
464 465 466
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Bir bağlantı gereksinimi sağlanamadı, başarısız"

467
#: ../clients/cli/common.c:682
468
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
469
msgstr "ADSL köprüsü üzerinden RFC 2684 Ethernet ile bir sorun oluştu"
470

471
#: ../clients/cli/common.c:685
472
msgid "ModemManager is unavailable"
473
msgstr "ModemManager kullanılabilir değil"
474

475
#: ../clients/cli/common.c:688
476 477 478
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Wi-Fi ağı bulunamadı"

479
#: ../clients/cli/common.c:691
480
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
481 482
msgstr "Temel bağlantının ikincil bağlantısı başarısız"

483
#: ../clients/cli/common.c:694
484 485 486
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "DCB veya FCoE kurulumu başarısız"

487
#: ../clients/cli/common.c:697
488 489
msgid "teamd control failed"
msgstr "teamd kontrolü başarısız"
490

491
#: ../clients/cli/common.c:700
492 493 494
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Modem başarısız oldu veya artık kullanılabilir değil"

495
#: ../clients/cli/common.c:703
496 497 498
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "Modem şimdi hazır ve kullanılabilir"

499
#: ../clients/cli/common.c:706
500 501 502
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "SIM PIN hatalı"

503 504 505 506
#: ../clients/cli/common.c:709
msgid "New connection activation was enqueued"
msgstr "Yeni bağlantı etkinleştirme kuyruğa eklendi"

507
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
508 509
#: ../clients/cli/common.c:713 ../libnm-glib/nm-device.c:1813
#: ../libnm/nm-device.c:1674
510 511 512
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"

513
#: ../clients/cli/common.c:755
514 515 516 517
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "geçersiz öncelik alanı '%s'"

518
#: ../clients/cli/common.c:762 ../clients/cli/common.c:768
519 520 521 522
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "'%s' önceliği geçerli değil (<0-%ld>)"

523
#: ../clients/cli/common.c:835
524 525 526 527
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
msgstr "'%s'  geçerli bir takım yapılandırması veya dosya adı değil."

528 529 530 531 532 533 534 535 536
#: ../clients/cli/common.c:936
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
"Uyarı: '%s' kullanıcısı için parola 'passwd-doyasında' verilmemiş ve nmcli "
"'--ask' seçeneği olmadan parola soramaz.\n"

537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574
#. define some prompts for connection editor
#: ../clients/cli/connections.c:42
msgid "Setting name? "
msgstr "İsim ayarlansın mı? "

#: ../clients/cli/connections.c:43
msgid "Property name? "
msgstr "Özellik ismi? "

#: ../clients/cli/connections.c:44
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Bağlantı türünü girin: "

#. define some other prompts
#: ../clients/cli/connections.c:47
msgid "Connection type: "
msgstr "Bağlantı türü: "

#: ../clients/cli/connections.c:48
msgid "VPN type: "
msgstr "VPN türü: "

#: ../clients/cli/connections.c:49
msgid "Bond master: "
msgstr "Birincil bağlantı: "

#: ../clients/cli/connections.c:50
msgid "Team master: "
msgstr "Birincil takım: "

#: ../clients/cli/connections.c:51
msgid "Bridge master: "
msgstr "Birincil köprü: "

#: ../clients/cli/connections.c:52
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Bağlantı (isim, UUID veya yol): "

575 576 577 578 579 580 581 582
#: ../clients/cli/connections.c:53
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
msgstr "Bağlantı(lar) (isim, UUID veya yol): "

#: ../clients/cli/connections.c:54
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr "Bağlantı(lar) (isim, UUID, yol veya mutlak yol): "

583
#. 0
584 585 586 587 588 589 590
#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:170
#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:91
#: ../clients/cli/devices.c:101 ../clients/cli/devices.c:112
#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
#: ../clients/cli/devices.c:211
591 592 593 594
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"

#. 0
595
#. 1
596
#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:171
597 598 599 600
msgid "UUID"
msgstr "Kullanıcı Kimliği"

#. 1
601 602 603
#. 0
#. 1
#. 2
604 605 606
#: ../clients/cli/connections.c:64 ../clients/cli/connections.c:192
#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:60
#: ../clients/cli/devices.c:180
607 608 609 610
msgid "TYPE"
msgstr "TÜR"

#. 2
611
#: ../clients/cli/connections.c:65
612 613 614 615
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ZAMANDAMGASI"

#. 3
616
#: ../clients/cli/connections.c:66
617 618 619 620
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "ZAMANDAMGASI-GERÇEK"

#. 4
621 622
#. 16
#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:75
623 624 625 626
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "OTOMATİK-BAĞLANTI"

#. 5
627
#: ../clients/cli/connections.c:68
628 629 630 631
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
msgstr "OTOMATİKBAĞLAN-ÖNCELİK"

#. 6
632
#: ../clients/cli/connections.c:69
633 634 635
msgid "READONLY"
msgstr "SALT-OKUNUR"

636
#. 7
637 638
#. 8
#. 2
639
#. 15
640
#. 5
641 642 643
#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/connections.c:178
#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:167
#: ../clients/cli/devices.c:183
644 645 646
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-YOLU"

647 648 649
#. 8
#. 13
#. 4
650 651
#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:165
#: ../clients/cli/devices.c:182
652 653 654 655 656 657 658
msgid "ACTIVE"
msgstr "ETKİN"

#. 9
#. 0
#. 12
#. 3
659 660 661
#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/devices.c:43
#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:164
#: ../clients/cli/devices.c:181
662 663
msgid "DEVICE"
msgstr "AYGIT"
664

665
#. 10
666
#. 3
667
#. 1
668
#. 10
669
#. 1
670 671
#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:173
#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:69
672
#: ../clients/cli/general.c:37
673 674 675
msgid "STATE"
msgstr "DURUM"

676
#. 11
677
#: ../clients/cli/connections.c:74
678 679 680 681
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "ETKİN-YOL"

#. 2
682
#: ../clients/cli/connections.c:172
683 684 685
msgid "DEVICES"
msgstr "AYGITLAR"

686
#. 4
687
#: ../clients/cli/connections.c:174
688 689 690
msgid "DEFAULT"
msgstr "ÖNTANIMLI"

691
#. 5
692
#: ../clients/cli/connections.c:175
693 694 695
msgid "DEFAULT6"
msgstr "ÖNTANIMLI6"

696
#. 6
697
#: ../clients/cli/connections.c:176
698 699 700
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "BELİRLİ-NESNE"

701
#. 7
702 703
#. 4
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
704 705
#: ../clients/cli/connections.c:177 ../clients/cli/connections.c:215
#: ../clients/cli/connections.c:3959 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
706
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
707 708 709
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

710
#. 9
711
#. 5
712 713 714
#. 22
#: ../clients/cli/connections.c:179 ../clients/cli/devices.c:49
#: ../clients/cli/devices.c:81
715
msgid "CON-PATH"
716
msgstr "BAĞ-YOL"
717

718
#. 10
719
#: ../clients/cli/connections.c:180
720 721 722
msgid "ZONE"
msgstr "BÖLGE"

723
#. 11
724
#: ../clients/cli/connections.c:181
725 726 727
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "ANA-YOL"

728
#. 1
729
#: ../clients/cli/connections.c:193
730 731
msgid "USERNAME"
msgstr "KULLANICI ADI"
732 733

#. 3
734
#: ../clients/cli/connections.c:195
735
msgid "BANNER"
736
msgstr "SEMBOL"
737 738

#. 4
739
#: ../clients/cli/connections.c:196
740 741
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN DURUMU"
742 743

#. 5
744
#: ../clients/cli/connections.c:197
745
msgid "CFG"
746
msgstr "CFG"
747

748
#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:226
749 750 751 752 753
msgid "GENERAL"
msgstr "GENEL"

#. 0
#. 6
754
#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:233
755 756 757 758 759
msgid "IP4"
msgstr "IP4"

#. 1
#. 7
760
#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:234
761 762 763 764 765
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"

#. 2
#. 8
766
#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:235
767 768 769 770 771
msgid "IP6"
msgstr "IP6"

#. 3
#. 9
772
#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:236
773 774 775
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"

776
#: ../clients/cli/connections.c:248
777
#, c-format
778
msgid ""
779
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
780
"\n"
781 782 783
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
"load }\n"
"\n"
784 785
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
786 787 788 789
"\n"
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
"\n"
790
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804
"\n"
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
"\n"
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
805
"\n"
806
msgstr ""
807 808
"Kullanım: nmcli bağlantı { KOMUT | help }\n"
"\n"
809 810
"KOMUT := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
"load }\n"
811
"\n"
812 813
"  show [--active] [--order <siralama belirtimi>]\n"
"  show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | yol | apath] <ID>] ...\n"
814 815
"\n"
"  up [[id | uuid | yol] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-dosyası "
816
"<parola dosyasi>]\n"
817
"\n"
818
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832
"\n"
"  add GENEL_SEÇENEKLER TÜRE_ÖZEL_SEÇENEKLER IP_SEÇENEKLERİ\n"
"\n"
"  modify [--temporary] [id | uuid | yol] <ID> ([+|-]<ayar>.<özellik> "
"<değer>)+\n"
"\n"
"  edit [id | uuid | yol] <ID>\n"
"  edit [tür <yeni_bağlantı_türü>] [bağlantı-adı <yeni_bağlantı_adı>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | yol] <ID>\n"
"\n"
"  reload\n"
"\n"
"  load <dosyadı> [ <dosyadı>... ]\n"
833 834
"\n"

835
#: ../clients/cli/connections.c:266
836
#, c-format
837 838 839
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
840
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
841 842 843 844 845
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
846 847
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
"<ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n"
msgstr ""
"Kullanım: nmcli connection show { DEĞİŞKENLER | help }\n"
"\n"
"DEĞİŞKENLER := [--active]\n"
"\n"
"Bellekteki ve diskteki bağlantı profillerini listeler, bu profillerden "
"bazılarını\n"
"kullanan aygıtlar olduğunda etkin de olabilirler. Bir parametre olmadan tüm\n"
"profiller listelenir. Eğer --active seçeneği kullanılırsa sadece\n"
"etkin bağlantılar görüntülenir.\n"
"\n"
871 872
"DEĞİŞKENLER := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
"<ID> ...\n"
873 874 875 876 877 878 879
"\n"
"Belirtilen bağlantının ayrıntılarını görüntüler. Varsayılan olarak hem "
"statik\n"
"yapılandırmalar hem de etkin bağlantılar görüntülenir. Çıktıyı '--fields'\n"
"seçeneğini kullanarak filtrelemek mümkündür. Kılavuz sayfasında daha fazla\n"
"bilgi bulabilirsiniz. --active seçeneği kullanıldığında sadece etkin "
"profiller\n"
880 881
"hesaba katılır. --show-secrets seçeneği gizli bilgileri de "
"görüntüleyecektir.\n"
882

883
#: ../clients/cli/connections.c:287
884
#, c-format
885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanım: nmcli connection up { DEĞİŞKENLER | help }\n"
"\n"
"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<isim>] [passwd-dosyası <parola dosyası>]\n"
"\n"
"Bir aygıtta bir bağlantıyı etkinleştir. Etkinleştirilecek profil isim, UUID "
"veya\n"
"D-Bus yolu ile belirtilir.\n"
"\n"
916 917
"DEĞİŞKENLER := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <isim>] [passwd-dosyası "
"<parola dosyası>]\n"
918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929
"\n"
"Bir aygıtı bir bağlantı ile etkinleştirir. Bağlantı profili NetworkManager "
"tarafından\n"
"otomatik olarak seçilir.\n"
"\n"
"ifname      - bağlantının etkin olacağı aygıtı belirtir\n"
"ap          - bağlanılacak erişim noktasını belirtir (sadece kablosuz "
"bağlantı için)\n"
"nsp         - bağlanılacak NSP'yi belirtir (sadece WiMAX için geçerlidir)\n"
"passwd-file - bağlantıyı etkinleştirmek için gerekli olan parolaları içeren "
"dosya\n"
"\n"
930

931
#: ../clients/cli/connections.c:308
932
#, c-format
933 934 935
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
936
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanım: nmcli connection down { DEĞİŞKENLER | help }\n"
"\n"
"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol | apath] <ID>\n"
"\n"
"Bir aygıtın bağlantısını etkisiz hale getir (aygıtı sonraki otomatik "
"etkinleştirme\n"
"listesinden çıkarmadan). Etkisiz hale getirilecek bağlantı isim, UUID veya\n"
"D-Bus yolu ile belirlenir.\n"
"\n"
953

954
#: ../clients/cli/connections.c:320
955
#, c-format
956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
"\n"
"  COMMON_OPTIONS:\n"
"                  type <type>\n"
"                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
"                  [con-name <connection name>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
"\n"
"                  [save yes|no]\n"
"\n"
"  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
"    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
"    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
"                  [password <PPPoE password>]\n"
"                  [service <PPPoE service name>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
"                  [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
"                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
"    vlan:         dev <parent device (connection  UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  id <VLAN ID>\n"
"                  [flags <VLAN flags>]\n"
"                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
"                  [egress <egress priority mapping>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
"                  [primary <ifname>]\n"
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
"    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1037
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
"                  [user <username>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
"  IP_OPTIONS:\n"
"                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanım: nmcli connection add { DEĞİŞKENLER | help }\n"
"\n"
"DEĞİŞKENLER := GENEL_SEÇENEKLER TÜRE_BAĞLI_SEÇENEKLER IP_SEÇENEKLERİ\n"
"\n"
"  GENEL_SEÇENEKLER:\n"
"                  type <tür>\n"
"                  ifname <arayüz adı> | \"*\"\n"
"                  [con-name <bağlantı adı>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
"\n"
"                  [save yes|no]\n"
"\n"
"  TÜRE_BAĞLI_SEÇENEKLER:\n"
1071
"    ethernet:     [mac <MAC adresi>]\n"
1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114
"                  [cloned-mac <klonlanmış MAC adresi>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC adresi>]\n"
"                  [cloned-mac <klonlanmış MAC adresi>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC adresi>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
"    pppoe:        username <PPPoE kullanıcı adı>\n"
"                  [password <PPPoE parolası>]\n"
"                  [service <PPPoE servis adı>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC adresi>]\n"
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
"                  [user <kullanıcı adı>]\n"
"                  [password <parola>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <kullanıcı adı>]\n"
"                  [password <parola>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC adresi>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth adresi>]\n"
"                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
"    vlan:         dev <üst cihaz (bağlantı UUID, ifname veya MAC)>\n"
"                  id <VLAN ID>\n"
"                  [flags <VLAN bayrakları>]\n"
"                  [ingress <giriş önceliği haritalaması>]\n"
"                  [egress <çıkış önceliği haritalaması>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
1115 1116
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124
"                  [primary <ifname>]\n"
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
1125
"    bond-slave:   master <master (ifname veya bağlantı UUID veya ismi)>\n"
1126 1127 1128
"\n"
"    team:         [config <dosya>|<ham JSON verisi>]\n"
"\n"
1129
"    team-slave:   master <master (ifname veya bağlantı UUID veya ismi)>\n"
1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137
"                  [config <dosya>|<ham JSON verisi>]\n"
"\n"
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1138
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145
"                  [mac <MAC adresi>]\n"
"\n"
"    bridge-slave: master <master (ifname veya bağlantı UUID veya isim)>\n"
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
1146 1147
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157
"                  [user <kullanıcı adı>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC adresi>]\n"
"\n"
"  IP_SEÇENEKLERİ:\n"
"                  [ip4 <IPv4 adresi>] [gw4 <IPv4 ağ geçidi>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 adresi>] [gw6 <IPv6 ağ geçidi>]\n"
"\n"
1158

1159
#: ../clients/cli/connections.c:401
1160
#, c-format
1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194