Commit 767bd3e7 authored by Andika Triwidada's avatar Andika Triwidada Committed by Transifex robot

l10n: New Indonesian translation

New status: 33 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
parent a5754143
# Indonesian translation for fprintd.
# Copyright (C) 2010 fprintd's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fprintd package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=libfprint\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 11:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 20:00+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1
msgid "Enroll new fingerprints"
msgstr "Mendaftar sidik jari baru"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users."
msgstr ""
"Diperlukan hak khusus untuk mendaftarkan sidik jari baru bagi pengguna lain."
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints."
msgstr "Diperlukan hak khusus untuk mendaftarkan sidik jari baru."
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "Diperlukan hak khusus untuk memeriksa kebenaran sidik jari."
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5
msgid "Select a user to enroll"
msgstr "Pilih pengguna untuk didaftar"
#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "Periksa kebenaran sidik jari"
#: ../src/device.c:386
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "Perangkat tak diklaim sebelum dipakai"
#: ../src/device.c:397
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "Perangkat telah sedang dipakai oleh pengguna lain"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:28
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Letakkan jempol kiri Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:28
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb on %s"
msgstr "Gesekkan jempol kiri Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:29
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Letakkan telunjuk kiri Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:29
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger on %s"
msgstr "Gesekkan telunjuk kiri Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Letakkan jari tengah kiri Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger on %s"
msgstr "Gesekkan jari tengah kiri Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Letakkan jari manis kiri Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger on %s"
msgstr "Gesekkan jari manis kiri Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Letakkan kelingking kiri Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger on %s"
msgstr "Gesekkan kelingking kiri Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Letakkan jempol kanan Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb on %s"
msgstr "Gesekkan jempol kanan Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Letakkan telunjuk kanan Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger on %s"
msgstr "Gesekkan telunjuk kanan Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:35
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Letakkan jari tengah kanan Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:35
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger on %s"
msgstr "Gesekkan jari tengah kanan Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Letakkan jari manis kanan Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger on %s"
msgstr "Gesekkan jari manis kanan Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Letakkan kelingking kanan Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger on %s"
msgstr "Gesekkan kelingking kanan Anda pada %s"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:72 ../pam/fingerprint-strings.h:98
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "Letakkan jari Anda pada pembaca lagi"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:74 ../pam/fingerprint-strings.h:100
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "Gesekkan lagi jari Anda"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:77 ../pam/fingerprint-strings.h:103
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "Gesekan terlalu pendek, coba lagi"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:79 ../pam/fingerprint-strings.h:105
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
msgstr "Jari Anda tidak di tengah, coba gesekkan jari Anda lagi"
#: ../pam/fingerprint-strings.h:81 ../pam/fingerprint-strings.h:107
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Angkat jari Anda, lalu coba gesekkan lagi"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment