fr.po 9.5 KB
Newer Older
1 2 3 4
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
5
# Translators:
6 7
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
8 9 10
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fprintd\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
12
"POT-Creation-Date: 2018-02-06 14:07+0100\n"
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
13
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:42+0000\n"
14
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
15
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/language/fr/)\n"
16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 22

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1
23 24
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "Vérifier une empreinte digitale"
25 26

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2
27 28
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "Des permissions sont nécessaires pour contrôler des empreintes digitales."
29 30

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3
31 32
msgid "Enroll new fingerprints"
msgstr "Introduire de nouvelles empreintes"
33 34

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4
35 36
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints."
msgstr "Des permissions sont nécessaires pour introduire de nouvelles empreintes digitales."
37 38 39 40 41 42

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5
msgid "Select a user to enroll"
msgstr "Choisir un utilisateur pour l'introduction"

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6
43 44
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users."
msgstr "Des permissions sont nécessaires pour introduire de nouvelles empreintes digitales pour d'autres utilisateurs."
45

46
#: ../src/device.c:385
47 48 49 50
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "Le périphérique n'a pas été réservé avant utilisation"

51
#: ../src/device.c:395
52 53 54 55
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "Le périphérique est déjà utilisé par un autre utilisateur"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
msgstr "Placez votre doigt sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Place your finger on %s"
msgstr "Placez votre doigt sur %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
msgstr "Faites glisser votre doigt sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Swipe your finger across %s"
msgstr "Faites glisser votre doigt sur %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Placez votre pouce gauche sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
79 80 81 82
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Placez votre pouce gauche sur %s"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
83 84 85 86 87
#: ../pam/fingerprint-strings.h:38
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Faites glisser votre pouce gauche sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:39
88
#, c-format
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
89 90
msgid "Swipe your left thumb across %s"
msgstr "Faites glisser votre pouce gauche sur %s"
91

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
92 93 94 95 96
#: ../pam/fingerprint-strings.h:41
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Placez votre index gauche sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:42
97 98 99 100
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Placez votre index gauche sur %s"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
101 102 103 104 105
#: ../pam/fingerprint-strings.h:43
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Faites glisser votre index gauche sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:44
106
#, c-format
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
107 108 109 110 111 112
msgid "Swipe your left index finger across %s"
msgstr "Faites glisser votre index gauche sur %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:46
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Placez votre majeur gauche sur le lecteur d'empreintes"
113

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
114
#: ../pam/fingerprint-strings.h:47
115 116 117 118
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Placez votre majeur gauche sur %s"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
119 120 121 122 123
#: ../pam/fingerprint-strings.h:48
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Faites glisser votre majeur gauche sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:49
124
#, c-format
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
125 126
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
msgstr "Faites glisser votre majeur gauche sur %s"
127

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
128 129 130 131 132
#: ../pam/fingerprint-strings.h:51
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Placez votre annulaire gauche sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:52
133 134 135 136
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Placez votre annulaire gauche sur %s"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
137 138 139 140 141
#: ../pam/fingerprint-strings.h:53
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Faites glisser votre annulaire gauche sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:54
142
#, c-format
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
143 144
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
msgstr "Faites glisser votre annulaire gauche sur %s"
145

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
146 147 148 149 150
#: ../pam/fingerprint-strings.h:56
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Placez votre auriculaire gauche sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:57
151 152 153 154
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Placez votre auriculaire gauche sur %s"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
155 156 157 158 159
#: ../pam/fingerprint-strings.h:58
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Faites glisser votre auriculaire gauche sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:59
160
#, c-format
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
161 162
msgid "Swipe your left little finger across %s"
msgstr "Faites glisser votre auriculaire gauche sur %s"
163

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
164 165 166 167 168
#: ../pam/fingerprint-strings.h:61
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
msgstr "Placez votre pouce droit sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:62
169 170 171 172
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Placez votre pouce droit sur %s"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
173 174 175 176 177
#: ../pam/fingerprint-strings.h:63
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
msgstr "Faites glisser votre pouce droit sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:64
178
#, c-format
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
179 180
msgid "Swipe your right thumb across %s"
msgstr "Faites glisser votre pouce droit sur %s"
181

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
182 183 184 185 186
#: ../pam/fingerprint-strings.h:66
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
msgstr "Placez votre index droit sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:67
187 188 189 190
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Placez votre index droit sur %s"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
191 192 193 194 195
#: ../pam/fingerprint-strings.h:68
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
msgstr "Faites glisser votre index droit sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:69
196
#, c-format
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
197 198 199 200 201 202
msgid "Swipe your right index finger across %s"
msgstr "Faites glisser votre index droit sur %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:71
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
msgstr "Placez votre majeur droit sur le lecteur d'empreintes"
203

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
204
#: ../pam/fingerprint-strings.h:72
205 206 207 208
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Placez votre majeur droit sur %s"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
209 210 211 212 213
#: ../pam/fingerprint-strings.h:73
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
msgstr "Faites glisser votre majeur droit sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:74
214
#, c-format
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
215 216
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
msgstr "Faites glisser votre majeur droit sur %s"
217

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
218 219 220 221 222
#: ../pam/fingerprint-strings.h:76
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
msgstr "Placez votre annulaire droit sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:77
223 224 225 226
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Placez votre annulaire droit sur %s"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
227 228 229 230 231
#: ../pam/fingerprint-strings.h:78
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
msgstr "Faites glisser votre annulaire droit sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:79
232
#, c-format
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
233 234
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
msgstr "Faites glisser votre annulaire droit sur %s"
235

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
236 237 238 239 240
#: ../pam/fingerprint-strings.h:81
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
msgstr "Placez votre auriculaire droit sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:82
241 242 243 244
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Placez votre auriculaire droit sur %s"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
245 246 247 248 249
#: ../pam/fingerprint-strings.h:83
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
msgstr "Faites glisser votre auriculaire droit sur le lecteur d'empreintes"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:84
250
#, c-format
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
251 252
msgid "Swipe your right little finger across %s"
msgstr "Faites glisser votre auriculaire droit sur %s"
253

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
254
#: ../pam/fingerprint-strings.h:131 ../pam/fingerprint-strings.h:157
255 256 257
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "Placez à nouveau votre doigt sur le lecteur"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
258
#: ../pam/fingerprint-strings.h:133 ../pam/fingerprint-strings.h:159
259 260 261
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "Glissez à nouveau votre doigt"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
262
#: ../pam/fingerprint-strings.h:136 ../pam/fingerprint-strings.h:162
263 264 265
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "Le glissement était trop bref, essayez une nouvelle fois"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
266
#: ../pam/fingerprint-strings.h:138 ../pam/fingerprint-strings.h:164
267
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
268
msgstr "Votre doigt n'était pas centré, essayez de le glisser une nouvelle fois"
269

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
270
#: ../pam/fingerprint-strings.h:140 ../pam/fingerprint-strings.h:166
271
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
272
msgstr "Enlevez votre doigt du lecteur et essayez de le glisser une nouvelle fois"