sl.po 5.35 KB
Newer Older
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
mateju's avatar
mateju committed
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
mateju's avatar
mateju committed
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: fprintd\n"
mateju's avatar
mateju committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=libfprint\n"
Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
10 11
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 16:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 16:57+0000\n"
12 13
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
mateju's avatar
mateju committed
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 18
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
mateju's avatar
mateju committed
19 20 21 22 23 24 25

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1
msgid "Enroll new fingerprints"
msgstr "Vpišite nove prstne odtise"

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users."
26 27 28
msgstr ""
"Za vpis novih prstnih odtisov drugih uporabnikov so zahtevana skrbniška "
"dovoljenja."
mateju's avatar
mateju committed
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3
msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints."
msgstr "Za vpis novih prstnih odtisov so zahtevana skrbniška dovoljenja."

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
msgstr "Za overjanje prstnih odtisov so zahtevana skrbniška dovoljenja."

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5
msgid "Select a user to enroll"
msgstr "Izbor uporabnika za vpis prstnega odtisa"

#: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6
msgid "Verify a fingerprint"
msgstr "Overjanje s prstnim odtisom"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
46
#: ../src/device.c:385
mateju's avatar
mateju committed
47 48 49 50
#, c-format
msgid "Device was not claimed before use"
msgstr "Naprava je prevzeta pred uporabo"

Bastien Nocera's avatar
Bastien Nocera committed
51
#: ../src/device.c:395
mateju's avatar
mateju committed
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155
#, c-format
msgid "Device already in use by another user"
msgstr "Napravo uporablja drug uporabnik"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:28
#, c-format
msgid "Place your left thumb on %s"
msgstr "Položite levi palec na %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:28
#, c-format
msgid "Swipe your left thumb on %s"
msgstr "Povlecite levi palec preko %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:29
#, c-format
msgid "Place your left index finger on %s"
msgstr "Položite levi kazalec na %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:29
#, c-format
msgid "Swipe your left index finger on %s"
msgstr "Povlecite levi kazalec preko %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr "Položite levi sredinec na %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger on %s"
msgstr "Povlecite levi sredinec preko %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
#, c-format
msgid "Place your left ring finger on %s"
msgstr "Položite levi prstanec na %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:31
#, c-format
msgid "Swipe your left ring finger on %s"
msgstr "Povlecite levi prstanec preko %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Place your left little finger on %s"
msgstr "Položite levi mezinec na %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:32
#, c-format
msgid "Swipe your left little finger on %s"
msgstr "Povlecite levi mezinec preko %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
#, c-format
msgid "Place your right thumb on %s"
msgstr "Položite desni palec na %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:33
#, c-format
msgid "Swipe your right thumb on %s"
msgstr "Povlecite desni palec preko %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Place your right index finger on %s"
msgstr "Položite desni kazalec na %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:34
#, c-format
msgid "Swipe your right index finger on %s"
msgstr "Povlecite desni kazalec preko %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:35
#, c-format
msgid "Place your right middle finger on %s"
msgstr "Položite desni sredinec na %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:35
#, c-format
msgid "Swipe your right middle finger on %s"
msgstr "Povlecite desni sredinec preko %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
#, c-format
msgid "Place your right ring finger on %s"
msgstr "Položite desni prstanec na %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:36
#, c-format
msgid "Swipe your right ring finger on %s"
msgstr "Povlecite desni prstanec preko %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
#, c-format
msgid "Place your right little finger on %s"
msgstr "Položite desni mezinec na %s"

#: ../pam/fingerprint-strings.h:37
#, c-format
msgid "Swipe your right little finger on %s"
msgstr "Povlecite desni mezinec preko %s"

156
#: ../pam/fingerprint-strings.h:72 ../pam/fingerprint-strings.h:98
mateju's avatar
mateju committed
157 158 159
msgid "Place your finger on the reader again"
msgstr "Ponovno položite prst na bralnik"

160
#: ../pam/fingerprint-strings.h:74 ../pam/fingerprint-strings.h:100
mateju's avatar
mateju committed
161 162 163
msgid "Swipe your finger again"
msgstr "Znova povlecite prst preko bralnika."

164
#: ../pam/fingerprint-strings.h:77 ../pam/fingerprint-strings.h:103
mateju's avatar
mateju committed
165 166 167
msgid "Swipe was too short, try again"
msgstr "Prst ste povlekli prehitro. Poskusite znova."

168
#: ../pam/fingerprint-strings.h:79 ../pam/fingerprint-strings.h:105
mateju's avatar
mateju committed
169
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
170 171 172
msgstr ""
"Prsta niste postavili na sredino, poskusite znova povleči prst preko "
"bralnika."
mateju's avatar
mateju committed
173

174
#: ../pam/fingerprint-strings.h:81 ../pam/fingerprint-strings.h:107
mateju's avatar
mateju committed
175 176
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "Dvignite prst in poskusite znova povleči prst preko bralnika."