hr.po 40.8 KB
Newer Older
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1
# Translation of gstreamer messages to Croatian.
2
# This file is put in the public domain.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
3 4
# Copyright (C) 2004-2010, 2019 GStreamer core team.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
5 6 7 8 9
#
# GStreamer Application Development Manual
# https://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.html
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
11 12
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"Project-Id-Version: gstreamer-1.15.1\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15 16
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 13:10-0800\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
17
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
18
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
19
"Language: hr_HR\n"
20 21 22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
23
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
25
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
26
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
27 28

msgid "Print the GStreamer version"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
29
msgstr "ispiše inačicu GStreamera"
30 31

msgid "Make all warnings fatal"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
32
msgstr "svako upozorenje tretira kao da je fatalno"
33 34

msgid "Print available debug categories and exit"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
35
msgstr "ispiše postojeće kategorije za debugiranje i iziđe"
36

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
37 38 39
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
"RAZINA poruka za debugiranje od 1 (samo greške) do 9 (sve) ili 0 (bez poruka)"
41 42 43 44

msgid "LEVEL"
msgstr "RAZINA"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
45 46 47 48
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
49 50 51
"POPIS parova (odvojenih zarezom) u formatu „category_name:level“ za "
"postavljanje razine debugiranja za pojedine kategorije; Primjer: GST_CAT:5,"
"GST_ELEMENT_*:3,oggdemux:5"
52 53 54 55 56

msgid "LIST"
msgstr "POPIS"

msgid "Disable colored debugging output"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
57
msgstr "onemogući obojeni ispis poruka za debugiranje"
58

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
59 60 61 62
msgid ""
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
"auto, unix"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
63 64
"mȏd za bojenje poruka za debugiranje je jedan od: off, on, disable, auto ili "
"unix"
65 66

msgid "Disable debugging"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
67
msgstr "onemogući debugiranje"
68 69

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
70
msgstr "omogući opširne poruke tijekom učitavanja plugina"
71 72

msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
73
msgstr "popis STAZA (odvojenih dvotočkom) koje sadrže plugine"
74 75

msgid "PATHS"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
76
msgstr "STAZE"
77

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
78 79 80 81
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
82 83
"popis PLUGINA (odvojenih zarezom) koje treba učitati pored onih iz popisa "
"spremljenog u varijabli okoline GST_PLUGIN_PATH"
84 85

msgid "PLUGINS"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
86
msgstr "PLUGINI"
87 88

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
89
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
90
"onemogući presretanje segmentacijskih grešaka tijekom učitavanja plugina"
91 92

msgid "Disable updating the registry"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
93
msgstr "onemogući ažuriranje registra"
94 95

msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
96
msgstr "onemogući stvaranje procesa „helper“ tijekom skeniranja registra"
97 98

msgid "GStreamer Options"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
99
msgstr "Opcije GStreamera"
100 101

msgid "Show GStreamer Options"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
102
msgstr "pokaže opcije GStreamera"
103 104 105 106 107

msgid "Unknown option"
msgstr "Nepoznata opcija"

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
108
msgstr "GStreamer: otkrivena je opća greška u osnovnoj (core) biblioteci."
109

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
110 111
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
112
msgstr "Ovoj grešci nije dodijeljen broj greške."
113 114

msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
115
msgstr "Interna greška GStreamera: rutina nije realizirana."
116

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
117 118 119 120
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
121 122
"Greška GStreamera: nije uspjela promjena stanja i neki elementi nisu poslali "
"ispravnu poruku o grešci s razlogom za neuspjeh."
123 124

msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
125
msgstr "Interna greška GStreamera: problem s konekcijom."
126

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
127
# Rač.: nezavisni skup naredbi koji se samostalno izvršavaju u programu
128
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
129
msgstr "Interna greška GStreamera: problem s dretvom."
130 131

msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
132 133
msgstr ""
"Interna greška GStreamera: problem u dogovaranju (za povezivanje elemenata)."
134 135

msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
136
msgstr "Interna greška GStreamera: problem s događajem."
137 138

msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
139
msgstr "Interna GStreamer greška: problem u pozicioniranju."
140 141

msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
142
msgstr "Interna greška GStreamera: problem sa sposobnostima"
143 144

msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
145
msgstr "Interna greška GStreamera: problem s tagom."
146 147

msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
148
msgstr "Vašoj instalaciji GStreamera nedostaje plugin."
149 150

msgid "GStreamer error: clock problem."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
151
msgstr "Greška GStreamera: problem sa sinkronizacijom (clock)."
152

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
153 154 155 156
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
157 158
"Aplikacija pokušava koristiti funkcionalnost GStreamera a koja je bila "
"onemogućena."
159 160

msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
161 162 163
msgstr ""
"GStreamer: otkrivena je opća greška (problem) s dopunskom pomoćnom "
"bibliotekom."
164 165

msgid "Could not initialize supporting library."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
166
msgstr "Nije moguće inicijalizirati pomoćnu biblioteku."
167 168

msgid "Could not close supporting library."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
169
msgstr "Nije moguće zatvoriti pomoćnu biblioteku."
170 171

msgid "Could not configure supporting library."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
172
msgstr "Nije moguće konfigurirati pomoćnu biblioteku."
173 174

msgid "Encoding error."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
175
msgstr "Greška u kodiranju."
176 177

msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
178
msgstr "GStreamer: otkrivena je opća greška (problem) s resursom."
179 180 181 182 183

msgid "Resource not found."
msgstr "Resurs nije pronađen."

msgid "Resource busy or not available."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
184
msgstr "Resurs je zauzet ili nije na raspolaganju."
185 186

msgid "Could not open resource for reading."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
187
msgstr "Resurs nije moguće otvoriti za čitanje."
188 189

msgid "Could not open resource for writing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
190
msgstr "Resurs nije moguće otvoriti za pisanje."
191 192

msgid "Could not open resource for reading and writing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
193
msgstr "Resurs nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje."
194 195

msgid "Could not close resource."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
196
msgstr "Resurs nije moguće zatvoriti."
197 198

msgid "Could not read from resource."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
199
msgstr "Nije moguće čitati iz resursa."
200 201

msgid "Could not write to resource."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
202
msgstr "Nije moguće pisati u resurs."
203 204

msgid "Could not perform seek on resource."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
205
msgstr "Nije moguće pozicioniranje na resursu."
206 207

msgid "Could not synchronize on resource."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
208
msgstr "Nije moguće sinkroniziranje na resursu."
209 210

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
211
msgstr "Nije moguće dobiti/promijeniti postavke resursa."
212 213

msgid "No space left on the resource."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
214
msgstr "Na resursu nema slobodnog prostora."
215

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
216
msgid "Not authorized to access resource."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
217
msgstr "Neovlašteni pristup resursu."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
218

219
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
220
msgstr "GStreamer: otkrivena je opća greška (problem) s protokom podataka."
221 222

msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
223
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
224 225
"U ovom elementu nije realizirana manipulacija s ovakvim protokom. Prijavite "
"ovaj bug."
226 227

msgid "Could not determine type of stream."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
228
msgstr "Nije moguće odrediti vrstu ovog protoka."
229 230

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
231
msgstr "Protok je vrste kojom ovaj element ne može manipulirati."
232 233

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
234
msgstr "Nema kodeka koji može manipulirati s ovom vrstom protoka."
235 236

msgid "Could not decode stream."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
237
msgstr "Nije moguće dekodirati protok."
238 239

msgid "Could not encode stream."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240
msgstr "Nije moguće kodirati protok."
241 242

msgid "Could not demultiplex stream."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
243
msgstr "Nije moguće demultipleksirati protok."
244 245

msgid "Could not multiplex stream."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
246
msgstr "Nije moguće multipleksirati protok."
247 248

msgid "The stream is in the wrong format."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
249
msgstr "Protok je u krivom formatu."
250 251

msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
252
msgstr "Protok je šifriran a dešifriranje nije podržano."
253

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
254 255 256 257
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
258
"Protok je šifriran i ne može se dešifrirati jer nije dobiven prikladni ključ."
259 260 261 262 263 264 265

#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nema poruke o grešci za domenu %s."

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
266
msgstr "Nema standardne poruke o grešci za domenu %s i za kȏd %d."
267 268

msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
269
msgstr "Odabrani sat ne može se koristiti u cjevovodu."
270 271 272

#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
273
msgstr "Greška pri zapisivanju u predmemoriju registra u %s: %s"
274 275 276 277 278

msgid "title"
msgstr "naslov"

msgid "commonly used title"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
279
msgstr "uobičajeni naslov"
280 281

msgid "title sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
282
msgstr "naslov (za sortiranje)"
283 284

msgid "commonly used title for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
285
msgstr "uobičajeni naslov (za sortiranje)"
286 287 288 289 290

msgid "artist"
msgstr "izvođač"

msgid "person(s) responsible for the recording"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
291
msgstr "osobe odgovorne za snimanje"
292 293

msgid "artist sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
294
msgstr "izvođač (za sortiranje)"
295 296

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
297
msgstr "osobe odgovorne za snimanje (za sortiranje)"
298 299 300 301 302 303 304 305

msgid "album"
msgstr "album"

msgid "album containing this data"
msgstr "album koji sadrži ove podatke"

msgid "album sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306
msgstr "album (za sortiranje)"
307 308

msgid "album containing this data for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309
msgstr "album koji sadrži ove podatke (za sortiranje)"
310 311 312 313 314

msgid "album artist"
msgstr "izvođač albuma"

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
315
msgstr "Izvođač cijelog albuma (prikazan onako kako  treba)"
316 317

msgid "album artist sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318
msgstr "izvođač albuma (za sortiranje)"
319 320

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
321
msgstr "Izvođač cijelog albuma sortiran kako treba"
322 323 324 325 326

msgid "date"
msgstr "datum"

msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
327
msgstr "datum stvaranja podataka (kao GDate)"
328 329

msgid "datetime"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
330
msgstr "datum-vrijeme"
331 332

msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
333
msgstr "datum i vrijeme stvaranja podataka (kao GstDateTime)"
334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344

msgid "genre"
msgstr "žanr"

msgid "genre this data belongs to"
msgstr "žanr kojem pripadaju podaci"

msgid "comment"
msgstr "komentar"

msgid "free text commenting the data"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
345
msgstr "slobodni (tekst)komentar o tim podacima"
346 347 348 349 350

msgid "extended comment"
msgstr "prošireni komentar"

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
351
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
352
"slobodni (tekst) komentar o tim podacima u obliku ključ=vrijednost ili "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
353
"ključ[hr]=komentar"
354 355

msgid "track number"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
356
msgstr "redni broj zapisa"
357 358

msgid "track number inside a collection"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
359
msgstr "redni broj zapisa u kolekciji"
360 361

msgid "track count"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
362
msgstr "ukupni broj zapisa"
363 364

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
365
msgstr "količina zapisa u kolekciji kojoj pripada ovaj zapis"
366 367

msgid "disc number"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
368
msgstr "redni broj diska"
369 370

msgid "disc number inside a collection"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
371
msgstr "redni broj diska u kolekciji"
372 373

msgid "disc count"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
374
msgstr "ukupni broj diskova"
375 376

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
377
msgstr "količina diskova u kolekciji kojoj pripada ovaj disk"
378 379 380 381

msgid "location"
msgstr "mjesto"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
382 383 384 385
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
386 387
"Porijeklo medija kao URI (mjesto gdje se nalazi originalna datoteka ili "
"originalni izvor protoka)"
388 389

msgid "homepage"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
390
msgstr "internetska stranica"
391 392

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
393
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
394 395
"Internetska stranica ovog medija (tj. internetska stranica izvođača ili "
"filma)"
396 397 398 399 400

msgid "description"
msgstr "opis"

msgid "short text describing the content of the data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
401
msgstr "sažetak koji opisuje sadržaj podataka"
402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412

msgid "version"
msgstr "inačica"

msgid "version of this data"
msgstr "inačica ovih podataka"

msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
413
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
414
"International Standard Recording Code - posjetite http://www.ifpi.org/isrc/"
415 416 417 418 419

msgid "organization"
msgstr "organizacija"

msgid "copyright"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
420
msgstr "autorska prava"
421 422 423 424 425

msgid "copyright notice of the data"
msgstr "napomena o autorskim pravima podataka"

msgid "copyright uri"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
426
msgstr "copyright URI"
427 428

msgid "URI to the copyright notice of the data"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
429
msgstr "URI s napomenom o autorskim pravima na podatke"
430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443

msgid "encoded by"
msgstr "kodirao"

msgid "name of the encoding person or organization"
msgstr "ime osobe ili organizacije koja je kodirala"

msgid "contact"
msgstr "kontakt"

msgid "contact information"
msgstr "informacije o kontaktu"

msgid "license"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
444
msgstr "licencija"
445 446

msgid "license of data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
447
msgstr "licencija za podatke"
448 449

msgid "license uri"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
450
msgstr "URI licencija"
451 452

msgid "URI to the license of the data"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
453
msgstr "URI za licenciju tih podataka"
454 455 456 457 458

msgid "performer"
msgstr "izvođač"

msgid "person(s) performing"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
459
msgstr "osoba/osobe, izvođači"
460 461 462 463 464

msgid "composer"
msgstr "skladatelj"

msgid "person(s) who composed the recording"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
465
msgstr "osoba/osobe), skladatelji snimljene glazbe"
466

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
467
msgid "conductor"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
468
msgstr "dirigent"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
469 470

msgid "conductor/performer refinement"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
471
msgstr "dirigent/izvođač u obradi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
472

473 474 475 476
msgid "duration"
msgstr "trajanje"

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
477
msgstr "dužina u vremenskim jedinicama GStreamera (nanosekunde)"
478 479 480 481 482 483 484 485

msgid "codec"
msgstr "kodek"

msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek u kojem su spremljeni podaci"

msgid "video codec"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
486
msgstr "videokodek"
487 488 489 490 491

msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek u kojem su spremljeni video podaci"

msgid "audio codec"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
492
msgstr "audiokodek"
493 494 495 496 497

msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek u kojem su spremljeni audio podaci"

msgid "subtitle codec"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
498
msgstr "kodek za titlovanje"
499 500

msgid "codec the subtitle data is stored in"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
501
msgstr "kodek u kojem su spremljeni podaci titlova"
502 503

msgid "container format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
504
msgstr "format kontejnera"
505 506

msgid "container format the data is stored in"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
507
msgstr "format kontejnera u kojem su spremljeni podaci"
508 509

msgid "bitrate"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
510
msgstr "bitrate"
511 512

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
513
msgstr "točni ili prosječni bitrate u bit/s"
514 515

msgid "nominal bitrate"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
516
msgstr "nominalni bitrate"
517 518

msgid "nominal bitrate in bits/s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
519
msgstr "nominalni bitrate u bit/a"
520 521

msgid "minimum bitrate"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
522
msgstr "najmanji bitrate"
523 524

msgid "minimum bitrate in bits/s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
525
msgstr "najmanji bitrate u bit/s"
526 527

msgid "maximum bitrate"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
528
msgstr "najveći bitrate"
529 530

msgid "maximum bitrate in bits/s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
531
msgstr "najveći bitrate u bit/s"
532 533 534 535 536

msgid "encoder"
msgstr "koder"

msgid "encoder used to encode this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
537
msgstr "koder s kojim je kodiran ovaj protok"
538 539 540 541 542

msgid "encoder version"
msgstr "inačica kodera"

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
543
msgstr "inačica kodera s kojim je kodiran ovaj protok"
544 545 546 547 548

msgid "serial"
msgstr "serijski broj"

msgid "serial number of track"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
549
msgstr "serijski broj zapisa"
550

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
551 552
# https://en.wikipedia.org/wiki/ReplayGain
# http://www.audiohq.de/index.php?showtopic=23#Referenzlautstaerke
553
msgid "replaygain track gain"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
554
msgstr "normalizacija razine glasnoće zapisa"
555 556

msgid "track gain in db"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
557
msgstr "razina pojačanja zapisa u db"
558 559

msgid "replaygain track peak"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
560
msgstr "normalizacija vršne glasnoće zapisa"
561 562

msgid "peak of the track"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
563
msgstr "vršna razina zapisa"
564 565

msgid "replaygain album gain"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
566
msgstr "normalizacija razine glasnoće albuma"
567 568

msgid "album gain in db"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
569
msgstr "razina pojačanja albuma u db"
570 571

msgid "replaygain album peak"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
572
msgstr "normalizacija vršne glasnoće albuma"
573 574

msgid "peak of the album"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
575
msgstr "vršna razina albuma"
576 577

msgid "replaygain reference level"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
578
msgstr "normalizacija referentne razine"
579 580

msgid "reference level of track and album gain values"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
581
msgstr "referentna razina pojačanja zapisa i albuma"
582 583

msgid "language code"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
584
msgstr "jezični kȏd"
585 586

msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
587
msgstr "jezični kȏd za ovaj protok, u skladu s ISO-639-1 ili ISO-639-2"
588 589

msgid "language name"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
590
msgstr "ime jezika"
591 592

msgid "freeform name of the language this stream is in"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
593
msgstr "uobičajeno ime jezika u ovom protoku"
594 595 596 597 598

msgid "image"
msgstr "slika"

msgid "image related to this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
599
msgstr "slika za ovaj protok"
600

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
601
# thumbnail
602 603
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
msgid "preview image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
604
msgstr "pregledna slika"
605 606

msgid "preview image related to this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
607
msgstr "pregledna slika za ovaj protok"
608 609

msgid "attachment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
610
msgstr "privitak"
611 612

msgid "file attached to this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
613
msgstr "datoteka privijena ovom protoku"
614 615

msgid "beats per minute"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
616
msgstr "otkucaja u minuti (tempo)"
617 618

msgid "number of beats per minute in audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
619
msgstr "broj otkucaja u minuti (tempo) u tonskom zapisu"
620 621 622 623 624

msgid "keywords"
msgstr "ključne riječi"

msgid "comma separated keywords describing the content"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
625
msgstr "ključne riječi (odvojene zarezima) koje opisuju sadržaj"
626

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
627
# https://en.wikipedia.org/wiki/Geolocation
628
msgid "geo location name"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
629
msgstr "geografsko ime mjesta"
630

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
631 632 633
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
634
msgstr "opis mjesta gdje je medij snimljen ili proizveden"
635 636

msgid "geo location latitude"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
637
msgstr "geografska širina"
638

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
639 640 641 642 643
msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
644
"geografska širina mjesta gdje je medij snimljen ili proizveden, u "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
645 646
"stupnjevima prema WGS84 (nula na ekvatoru, negativne vrijednosti za južne "
"širine)"
647 648

msgid "geo location longitude"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
649
msgstr "geografska dužina"
650

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
651 652 653 654 655
msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
656
"geografska dužina mjesta gdje je medij snimljen ili proizveden, u "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
657 658
"stupnjevima prema WGS84 (nula na nultom meridijanu Greenwich/UK, negativne "
"vrijednosti za zapadne dužine)"
659 660

msgid "geo location elevation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
661
msgstr "geografska visina"
662

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
663 664 665 666
msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
667
"nadmorska visina mjesta gdje je medij snimljen ili proizveden, u metrima "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
668
"prema WGS84 (nula je prosječna razina mora)"
669 670

msgid "geo location country"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
671
msgstr "geografski položaj države"
672 673

msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
674
msgstr "država (englesko ime) gdje je medij snimljen ili proizveden"
675 676

msgid "geo location city"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
677
msgstr "geografski položaj grada"
678 679

msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
680
msgstr "grad (englesko ime) gdje je medij snimljen ili proizveden"
681 682

msgid "geo location sublocation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
683
msgstr "geografski položaj djela grada"
684

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
685 686 687
msgid ""
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
688
msgstr "mjesto u gradu gdje je medij snimljen ili proizveden (npr. Trešnjevka)"
689 690

msgid "geo location horizontal error"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
691
msgstr "greška u vodoravnoj geografskoj lokaciji"
692 693

msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
694
msgstr "očekivana greška u mjerenju vodoravnog položaja (u metrima)"
695 696

msgid "geo location movement speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
697
msgstr "geografska brzina kretanja"
698

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
699 700
msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
701
msgstr "brzina kretanja uređaja za snimanje pri snimanju u m/s"
702 703

msgid "geo location movement direction"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
704
msgstr "geografski smjer kretanja"
705

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
706 707 708 709 710
msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
711 712 713
"smjer kretanja uređaja za snimanje; mjeri se u stupnjevima u formatu realnog "
"broja; 0 je smjer geografskog sjevera a raste u smjeru kazaljke na satu (kao "
"kompas)"
714 715

msgid "geo location capture direction"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
716
msgstr "geografski smjer pri snimanju"
717

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
718 719 720 721 722
msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
723 724 725
"smjer u kojem je uređaj bio usmjeren pri snimanju; mjeri se u stupnjevima u "
"formatu realnog broja; 0 je smjer geografskog sjevera a raste u smjeru "
"kazaljke na satu (kao kompas)"
726 727 728

#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
729
msgstr "ime predstave (TV/podcast/serije...)"
730 731

msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
732
msgstr "Ime od (TV/podcast/serije...) predstave iz koje je nastao ovaj medij"
733 734 735

#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
msgid "show sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
736
msgstr "ime predstave (za sortiranje)"
737

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
738 739
msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
740 741 742
msgstr ""
"Ime od (TV/podcast/serije...) predstave iz koje je nastao ovaj medij (za "
"sortiranje)"
743 744

msgid "episode number"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
745
msgstr "redni broj epizode"
746 747

msgid "The episode number in the season the media is part of"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
748
msgstr "Redni broj epizode u sezoni čiji je medij dio"
749 750

msgid "season number"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
751
msgstr "redni broj sezone"
752 753

msgid "The season number of the show the media is part of"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
754
msgstr "Redni broj sezone serije čiji je medij dio"
755 756

msgid "lyrics"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
757
msgstr "stihovi"
758 759

msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
760
msgstr "Stihovi pjesma na mediju"
761 762

msgid "composer sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
763
msgstr "skladatelj (za sortiranje)"
764 765

msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
766
msgstr "osoba/osobe, skladatelji snimljene glazbe (za sortiranje)"
767 768 769 770

msgid "grouping"
msgstr "grupiranje"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
771 772 773 774
msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
775 776
"Svrsta u grupe srodne medije koji obuhvaćaju nekoliko zapisa kao npr. "
"različiti dijelovi koncerta; to je viša razina od zapisa, ali niža od albuma"
777 778

msgid "user rating"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
779
msgstr "ocjena korisnika"
780

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
781 782 783 784
msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
785
"Ocjena koju je dao korisnik; što je ocjena viša, više mu se sviđa medij"
786 787 788 789 790

msgid "device manufacturer"
msgstr "proizvođač uređaja"

msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
791
msgstr "Proizvođač uređaja kojim je izrađen medij"
792 793 794 795 796

msgid "device model"
msgstr "model uređaja"

msgid "Model of the device used to create this media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
797
msgstr "Model uređaja s kojim je izrađen medij"
798 799

msgid "application name"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
800
msgstr "ime aplikacije"
801 802

msgid "Application used to create the media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
803
msgstr "Aplikacija s kojom je izrađen medij"
804 805

msgid "application data"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
806
msgstr "podaci o aplikaciji"
807 808

msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
809
msgstr "Proizvoljni podaci o aplikaciji za serijalizaciju u medij"
810 811 812 813 814

msgid "image orientation"
msgstr "orijentacija slike"

msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
815
msgstr "Kako sliku treba rotirati ili preokrenuti prije prikaza"
816

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
817
msgid "publisher"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
818
msgstr "izdavač"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
819 820

msgid "Name of the label or publisher"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
821
msgstr "Ime studija (label) ili izdavača"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
822 823

msgid "interpreted-by"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
824
msgstr "interpreted-by"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
825 826

msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
827
msgstr "Informacije o ljudima koji su radili na remiksu i sličnim obradama"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
828

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
829
msgid "midi-base-note"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
830
msgstr "midi-base-note"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
831 832

msgid "Midi note number of the audio track."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
833
msgstr "Broj note MIDI na audio zapisu."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
834

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
835
msgid "private-data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
836
msgstr "privatni-podaci"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
837 838

msgid "Private data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
839
msgstr "Privatni podaci"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
840

841 842 843 844 845
msgid ", "
msgstr ", "

#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
846
msgstr "Za protokol %s nije pronađen URI rukovatelj"
847 848 849

#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
850
msgstr "URI shema „%s“ nije podržana"
851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864

#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GREŠKA: iz elementa %s: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Dodatne informacije za debugiranje:\n"
"%s\n"

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
865
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
866
msgstr "poveznica nema izvor [sink=%s@%p]"
867 868

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
869
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
870
msgstr "poveznica nema ponor [source=%s@%p]"
871 872 873

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
874
msgstr "nema svojstva „%s“ u elementu „%s“"
875 876 877

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
878
msgstr "nije moguće postaviti svojstvo „%s“ u elementu „%s“ na „%s“"
879

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
880
msgid "Delayed linking failed."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
881
msgstr "Odgođeno povezivanje nije uspjelo."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
882

883
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
884
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
885
msgstr "nije moguće povezati %s na %s -- %s ne podržava sposobnosti %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
886

887
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
888
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
889
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
890
"nije moguće povezati %s na %s -- nijedan element ne podržava sposobnosti %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
891

892
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
893
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
894
msgstr "nije moguće povezati %s sa %s sa sposobnostima %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
895

896 897
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
898
msgstr "nije moguće povezati %s sa %s"
899 900 901

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
902
msgstr "nema elementa „%s“"
903

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
904 905
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
906
msgstr "neočekivana referencija „%s“ - ignorira se"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
907

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
908
# pad (u elektronskoj glazbi) > A category of synthsizer patches which produce a soft, pleasing sound.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
909 910
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
911
msgstr "neočekivana poveznica (pad-reference) „%s“ - ignorira se"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
912

913 914
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
915
msgstr "nije moguće raščlaniti sposobnosti „%s“"
916

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
917 918
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
919
msgstr "nema elementa-ponor za URI „%s“"
920 921 922

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
923
msgstr "nema elementa-izvor za URI „%s“"
924

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
925
msgid "syntax error"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
926
msgstr "greška u sintaksi"
927 928

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
929
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
930
msgstr "specificiran je prazni spremnik „%s“ -- to nije dopušteno"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
931

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
932
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
933
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
934
msgstr "nema „%s“ bin -- raspakiravanje elemenata"
935 936

msgid "empty pipeline not allowed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
937
msgstr "prazan cjevovod nije dopušten"
938

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
939
msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
940
msgstr "Konstrukcija cjevovoda nije valjana -- dodajte redove čekanja."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
941

942
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
943
msgstr "Puno međuspremnika je odbačeno."
944 945

msgid "Internal data flow problem."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
946
msgstr "Problem s internim tokom podataka."
947 948

msgid "Internal data flow error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
949
msgstr "Interna greška toka podataka."
950 951

msgid "Internal clock error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
952
msgstr "Interna greška sinkronizacije (clock)."
953 954

msgid "Failed to map buffer."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
955
msgstr "Nije uspjelo mapirati međuspremnik."
956 957

msgid "Filter caps"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
958
msgstr "Filtriranje (ograničavanje) sposobnosti"
959

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
960 961 962 963
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
964 965
"Ograniči moguće dopuštene sposobnosti (NULL znači ANY (sve)). Postavljanje "
"ovog svojstva povećava se količina poveznica na taj GstCaps objekt."
966

967
msgid "Caps Change Mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
968
msgstr "Mȏd (način) izmjena sposobnosti"
969 970

msgid "Filter caps change behaviour"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
971
msgstr "Ponašanje se mijenja filtriranjem (ograničavanjem) sposobnosti"
972

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
973
msgid "No Temp directory specified."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
974
msgstr "Nijedan privremeni direktorij nije specificiran."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
975 976 977

#, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
978
msgstr "Nije moguće kreirati privremenu datoteku „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
979 980 981

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
982
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku „%s“ za čitanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
983 984 985 986

msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Greška pri pisanju u preuzetu datoteku."

987
msgid "No file name specified for writing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
988
msgstr "Nije specificirana datoteka za pisanje."
989 990 991

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
992
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku „%s“ za pisanje."
993 994 995

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
996
msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke „%s“."
997 998 999

#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1000
msgstr "Greška pri pozicioniranju u datoteci „%s“."
1001 1002 1003

#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar