Commit 92495783 authored by Jan Schmidt's avatar Jan Schmidt

Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
parent 1a5d34db
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 23:39+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 21:51+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -459,6 +459,8 @@ msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
"Asal media dalam bentuk URI (lokasi, dimana berkas asal atau arus "
"ditempatkan)"
#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
......@@ -699,12 +701,11 @@ msgstr "citra pratayang yang berhubungan dengan arus ini"
#: gst/gsttaglist.c:241
msgid "attachment"
msgstr ""
msgstr "lampiran"
#: gst/gsttaglist.c:241
#, fuzzy
msgid "file attached to this stream"
msgstr "citra yang berhubungan dengan arus ini"
msgstr "berkas yang dilampirkan dalam arus ini"
#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
......@@ -716,27 +717,27 @@ msgstr "jumlah denyut per menit dalam audio"
#: gst/gsttaglist.c:246
msgid "keywords"
msgstr ""
msgstr "kata kunci"
#: gst/gsttaglist.c:246
#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "teks pendek yang menerangkan isi data"
msgstr "kata kunci yang dipisahkan koma menerangkan isi data"
#: gst/gsttaglist.c:249
#, fuzzy
msgid "geo location name"
msgstr "lokasi"
msgstr "nama lokasi geografis"
#: gst/gsttaglist.c:251
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
"lokasi deskriptif dapat dibaca manusia atau dimana media telah direkam atau "
"dihasilkan"
#: gst/gsttaglist.c:254
msgid "geo location latitude"
msgstr ""
msgstr "lintang lokasi geografis"
#: gst/gsttaglist.c:256
msgid ""
......@@ -744,10 +745,12 @@ msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
"lokasi lintang geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
"menurut WGS84 (nol pada khatulistiwa, nilai negatif untuk lintang selatan)"
#: gst/gsttaglist.c:259
msgid "geo location longitude"
msgstr ""
msgstr "bujur lokasi geografis"
#: gst/gsttaglist.c:261
msgid ""
......@@ -755,16 +758,21 @@ msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
"lokasi bujur geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
"menurut WGS84 (nol pada meridian utama di Greenwich/UK, nilai negatif untuk "
"bujur timur)"
#: gst/gsttaglist.c:264
msgid "geo location elevation"
msgstr ""
msgstr "ketinggian lokasi geografis"
#: gst/gsttaglist.c:266
msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
"ketinggian geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam meter "
"menurut WGS84 (nol adalah permukaan laut rata-rata)"
#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
......@@ -1077,9 +1085,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "menyangga... %d \r"
msgstr "menyangga... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -5,7 +5,7 @@
#
# pipeline -> fila de processamento
# sink -> consumidor
# flow -> vazão
# flow -> fluxo
# stream -> fluxo
# preroll -> preparar
# clock -> temporizador
......@@ -15,10 +15,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.19.3\n"
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 20:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 20:37-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Desabilitar depuração"
#: gst/gst.c:335
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Habilitar diagnótico detalhado do carregamento do plugin"
msgstr "Habilitar diagnótico detalhado do carregamento do plug-in"
#: gst/gst.c:339
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Caminhos, separados por dois-pontos, de plugins"
msgstr "Caminhos, separados por dois-pontos, de plug-ins"
#: gst/gst.c:339
msgid "PATHS"
......@@ -87,18 +87,18 @@ msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Lista, separada por vírgulas, de plugins para pré-carregar além da lista "
"Lista, separada por vírgulas, de plug-ins para pré-carregar além da lista "
"armazenada na variável de ambiente GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:344
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgstr "PLUG-INS"
#: gst/gst.c:347
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Desabilitar intercepção das falhas de segmentação durante o carregamento do "
"plugin"
"plug-in"
#: gst/gst.c:352
msgid "Disable updating the registry"
......@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Erro interno no GStreamer: problema no segmento (thread)."
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Erro interno no GStreamer: problema na negociação."
msgstr "Erro interno no GStreamer: problema de negociação."
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
......@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Erro interno no GStreamer: problema na etiqueta."
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Sua instalação do GStreamer está com um plugin faltando."
msgstr "Sua instalação do GStreamer está com um plug-in faltando."
#: gst/gsterror.c:162
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
......@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
"Essa aplicação está tentando usar uma funcionalidade do GStreamer que foi "
"Este aplicativo está tentando usar uma funcionalidade do GStreamer que foi "
"desabilitada."
#: gst/gsterror.c:179
......@@ -473,6 +473,8 @@ msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
"A origem da mídia como um URI (localização onde o arquivo ou fluxo original "
"está hospedado)"
#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "description"
......@@ -714,12 +716,11 @@ msgstr "miniatura relacionada a este fluxo"
#: gst/gsttaglist.c:241
msgid "attachment"
msgstr ""
msgstr "anexo"
#: gst/gsttaglist.c:241
#, fuzzy
msgid "file attached to this stream"
msgstr "imagem relacionada a este fluxo"
msgstr "arquivo anexado a este fluxo"
#: gst/gsttaglist.c:244
msgid "beats per minute"
......@@ -731,27 +732,26 @@ msgstr "número de batidas por minuto no áudio"
#: gst/gsttaglist.c:246
msgid "keywords"
msgstr ""
msgstr "palavras-chave"
#: gst/gsttaglist.c:246
#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "texto pequeno descrevendo o conteúdo dos dados"
msgstr "palavras-chave separadas por vírgula descrevendo o conteúdo"
#: gst/gsttaglist.c:249
#, fuzzy
msgid "geo location name"
msgstr "local"
msgstr "nome da localização geográfica"
#: gst/gsttaglist.c:251
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
"localização ou onde a mídia foi gravada ou produzida descritiva e legível"
#: gst/gsttaglist.c:254
msgid "geo location latitude"
msgstr ""
msgstr "latitude da localização geográfica"
#: gst/gsttaglist.c:256
msgid ""
......@@ -759,10 +759,13 @@ msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
"latitude da localização geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida "
"em graus de acordo com WGS84 (zero corresponde ao equador e valores "
"negativos a latitudes ao sul)"
#: gst/gsttaglist.c:259
msgid "geo location longitude"
msgstr ""
msgstr "longitude da localização geográfica"
#: gst/gsttaglist.c:261
msgid ""
......@@ -770,16 +773,21 @@ msgid ""
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
"longitude da localização geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida "
"em graus de acordo com WGS84 (zero corresponde ao meridiano de Greenwich/UK "
"e valores negativos a latitudes ao oeste)"
#: gst/gsttaglist.c:264
msgid "geo location elevation"
msgstr ""
msgstr "elevação da localização geográfica"
#: gst/gsttaglist.c:266
msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
"elevação geográfica de onde a mídia foi gravada ou produzida em metros de "
"acordo com WGS84 (zero é a média do nível do mar)"
#: gst/gsttaglist.c:307
msgid ", "
......@@ -861,11 +869,11 @@ msgstr "Erro interno no temporizador."
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erro interno na vazão de dados."
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema interno na vazão de dados."
msgstr "Problema interno no fluxo de dados."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837
msgid "Internal data stream error."
......@@ -999,8 +1007,8 @@ msgstr "Contagem total: "
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugins"
msgstr[0] "%d plug-in"
msgstr[1] "%d plug-ins"
#: tools/gst-inspect.c:1018
#, c-format
......@@ -1019,20 +1027,20 @@ msgid ""
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
"Exibir uma lista, legível para máquina, de recursos que o plugin "
"Exibir uma lista, legível para máquina, de recursos que o plug-in "
"especificado fornece.\n"
" Útil na conexão com mecanismos "
"externos de instalação automática de plugins"
"externos de instalação automática de plug-ins"
#: tools/gst-inspect.c:1406
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plugin: %s\n"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plug-in: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1411
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nenhum elemento ou plugin \"%s\"\n"
msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n"
#: tools/gst-launch.c:80
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
......@@ -1101,9 +1109,9 @@ msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n"
#: tools/gst-launch.c:521
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "buffering... %d \r"
msgstr "preenchendo buffer... %d \r"
msgstr "preenchendo buffer... %d \n"
#: tools/gst-launch.c:533
#, c-format
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment