Commit 8bf260ec authored by Jan Schmidt's avatar Jan Schmidt

po: Update translations from TP

parent 10d5d532
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
......@@ -459,6 +459,14 @@ msgstr "oudio-kodek"
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
msgstr "video-kodek"
#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
msgid "bitrate"
msgstr "bistempo"
......@@ -818,8 +826,8 @@ msgstr "FOUT: ontleding van xml-l
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in ler '%s' nie.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
#, c-format
......@@ -851,26 +859,28 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
......@@ -880,6 +890,10 @@ msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
#, fuzzy
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
msgid "Output messages"
msgstr "Afvoerboodskappe"
......@@ -901,11 +915,13 @@ msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
......@@ -913,56 +929,58 @@ msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n"
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr ""
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering het geindig na %"
#, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n"
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
#, fuzzy
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "oorsprong van ler gegee as 'n URI"
......@@ -978,3 +996,6 @@ msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
#~ msgid " ns.\n"
#~ msgstr " ns.\n"
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -440,6 +440,12 @@ msgstr ""
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
msgid "subtitle codec"
msgstr ""
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr ""
msgid "bitrate"
msgstr ""
......@@ -789,8 +795,7 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
#, c-format
......@@ -822,26 +827,25 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr ""
......@@ -851,6 +855,9 @@ msgstr ""
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
msgid "Do not print any progress information"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
......@@ -872,11 +879,13 @@ msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
......@@ -884,55 +893,55 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr ""
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr ""
#~ msgid "')"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
......@@ -445,6 +445,12 @@ msgstr ""
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
msgid "subtitle codec"
msgstr ""
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr ""
msgid "bitrate"
msgstr ""
......@@ -797,8 +803,7 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
#, c-format
......@@ -830,26 +835,25 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr ""
......@@ -859,6 +863,9 @@ msgstr ""
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
msgid "Do not print any progress information"
msgstr ""
msgid "Output messages"
msgstr ""
......@@ -880,11 +887,13 @@ msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
......@@ -892,53 +901,53 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr ""
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr ""
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
......@@ -456,6 +456,14 @@ msgstr "аудио кодер"
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "кодер, чрез който са съхранени аудио данните"
#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
msgstr "видео кодер"
#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "кодер, чрез който са съхранени видео данните"
msgid "bitrate"
msgstr "скорост на битовете"
......@@ -814,8 +822,8 @@ msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент."
#, c-format
......@@ -851,7 +859,6 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n"
......@@ -859,19 +866,19 @@ msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на б
msgid "buffering..."
msgstr "буфериране… %d \r"
#, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
#, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
......@@ -881,6 +888,10 @@ msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метада
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства"
#, fuzzy
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието "
msgid "Output messages"
msgstr "Изходни съобщения"
......@@ -904,11 +915,13 @@ msgstr ""
"Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на "
"програмата)"
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран.\n"
......@@ -916,59 +929,64 @@ msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конс
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n"
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер — „pipeline“.\n"
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n"
#, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ…\n"
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА…\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n"
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n"
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Изпълнението завърши след %"
#, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n"
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n"
#, fuzzy
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "първоначално местоположение като адрес"
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
......@@ -463,6 +463,14 @@ msgstr "còdec d'àudio"
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades d'àudio"
#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
msgstr "còdec de vídeo"
#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "còdel en el qual estan emmagatzemades les dades de vídeo"
msgid "bitrate"
msgstr "ràtio de bits"
......@@ -822,8 +830,8 @@ msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix."
#, c-format
......@@ -856,26 +864,28 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n"
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n"
#, c-format
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""