Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
GStreamer
gstreamer
Commits
710de383
Commit
710de383
authored
Nov 17, 2010
by
Tim-Philipp Müller
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: update translations
parent
1b27e1e7
Changes
7
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
7 changed files
with
568 additions
and
620 deletions
+568
-620
po/bg.po
po/bg.po
+44
-49
po/ca.po
po/ca.po
+230
-242
po/da.po
po/da.po
+178
-182
po/es.po
po/es.po
+17
-20
po/fi.po
po/fi.po
+15
-20
po/hu.po
po/hu.po
+43
-56
po/sk.po
po/sk.po
+41
-51
No files found.
po/bg.po
View file @
710de383
...
...
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.
26.2
\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.
30.3
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
09-23
2
0
:5
7
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
02-23
1
0
:2
7
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
11-17
2
3
:5
4
+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
11-04
1
4
:2
2
+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
...
...
@@ -158,7 +159,7 @@ msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Помощната библиотека не може да бъде настроена."
msgid "Encoding error."
msgstr ""
msgstr "
Грешка при кодиране.
"
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer получи обща грешка в ресурс."
...
...
@@ -306,13 +307,11 @@ msgstr "дата"
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "дата на създаване на данните (като структура GDate)"
#, fuzzy
msgid "datetime"
msgstr "
дата
"
msgstr "
момент
"
#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "
дата
на създаване на данните (като структура GDate)"
msgstr "
момент
на създаване на данните (като структура G
st
Date
Time
)"
msgid "genre"
msgstr "жанр"
...
...
@@ -623,65 +622,62 @@ msgstr ""
"надморска височина на мястото на запис или създаване на медията в метри "
"според WGS84 (0 при средното морско равнище)"
#, fuzzy
msgid "geo location country"
msgstr "
географска дълж
ина"
msgstr "
държава по коорд
ина
ти
"
#, fuzzy
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "
разбираемо описание на мястото
на запис или създаване на медията"
msgstr "
държавата
на запис или създаване на медията
(на английски)
"
#, fuzzy
msgid "geo location city"
msgstr "г
еографска широч
ина"
msgstr "г
рад по коорд
ина
ти
"
#, fuzzy
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "
разбираемо описание на мястото
на запис или създаване на медията"
msgstr "
град
на запис или създаване на медията
(на английски)
"
#, fuzzy
msgid "geo location sublocation"
msgstr "
надморска височ
ина"
msgstr "
квартал по коорд
ина
ти
"
msgid ""
"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
msgstr "
квартал в града на запис или създаване на медията
"
#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "
местоположение
"
msgstr "
хоризонтална грешка по координати
"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr ""
msgstr "
очаквана грешка по хоризонтал (в метри)
"
#, fuzzy
msgid "geo location movement speed"
msgstr "
географска дълж
ина"
msgstr "
скорост по коорд
ина
ти
"
msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr ""
msgstr "
скорост на движение на входното устройство при записа [m/s]
"
#, fuzzy
msgid "geo location movement direction"
msgstr "
надморска височ
ина"
msgstr "
посока на движение по коорд
ина
ти
"
msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
"посока на движение на входното устройство при записа. Стойността е в градуси "
"в десетично представяне. 0 е географският север. Стойността расте по посока "
"на часовниковата стрелка"
#, fuzzy
msgid "geo location capture direction"
msgstr "
надморска височ
ина"
msgstr "
посока на заснемане по коорд
ина
ти
"
msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
"посока на входното устройство при записа. Стойността е в градуси в десетично "
"представяне. 0 е географският север. Стойността расте по посока на "
"часовниковата стрелка"
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
...
...
@@ -735,48 +731,44 @@ msgstr ""
"Сбира в една група произведение, което е от няколко части, напр. частите на "
"концерт. Това ниво е по-високо от песен, но по-ниско от албум."
#, fuzzy
msgid "user rating"
msgstr "
продължителност
"
msgstr "
оценка
"
msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
"Оценка според потребителя. По-висока стойност означава по-силно предпочитание"
msgid "device manufacturer"
msgstr ""
msgstr "
производител на устройство
"
#, fuzzy
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
msgstr "
версия на кодера, чрез
ко
й
то е
кодиран този поток
"
msgstr "
Производител на устройството, с
ко
е
то е
създадена медията
"
msgid "device model"
msgstr ""
msgstr "
модел на устройство
"
#, fuzzy
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "
версия на кодера, чрез
ко
й
то е
кодиран този поток
"
msgstr "
Модел на устройството, с
ко
е
то е
създадена медията
"
#, fuzzy
msgid "application name"
msgstr "ме
стоположение
"
msgstr "
и
ме
на програма
"
#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
msgstr "
версия на кодера, чрез
ко
й
то е
кодиран този поток
"
msgstr "
Програмата, с
ко
е
то е
създадена медията
"
msgid "application data"
msgstr ""
msgstr "
данни от програмата
"
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr ""
msgstr "
Произволни данни от програма, поставени в медията
"
msgid "image orientation"
msgstr ""
msgstr "
ориентация
"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr ""
msgstr "
Как да се завърти изображението при показване
"
msgid ", "
msgstr ", "
...
...
@@ -919,9 +911,8 @@ msgstr "Не е указана временна папка"
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Не може да се създаде временният файл „%s“."
#, fuzzy
msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Грешка при запис в
ъв файл „%s“
."
msgstr "Грешка при запис в
сваления файл
."
msgid "caps"
msgstr "възможности"
...
...
@@ -958,12 +949,17 @@ msgstr "може да се контролира"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr ""
"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване), READY (готовност), "
"PAUSED (на пауза) или PLAYING (изпълнение)"
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr ""
"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване), READY (готовност) "
"или PAUSED (на пауза)"
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr ""
"може да се променя само в състоянията NULL (зануляване) или READY (готовност)"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Забранени файлове:"
...
...
@@ -1148,9 +1144,8 @@ msgstr "ФАЙЛ"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Да не се
инсталира модул
за обработка на
грешки
"
msgstr "Да не се
включват функции
за обработка на
сигналите SIGUSR1 и SIGUSR2
"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
...
...
po/ca.po
View file @
710de383
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/da.po
View file @
710de383
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/es.po
View file @
710de383
# translation of gstreamer-0.10.
29.2
.po to Español
# translation of gstreamer-0.10.
30.3
.po to Español
# spanish translation for gstreamer
# This file is put in the public domain.
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.
29.2
\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.
30.3
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-1
0
-1
6 00:12
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
08-17 20:00
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 2010-1
1
-1
7 23:54
+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
11-01 18:11
+0
1
00\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
...
...
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "No se pudo configurar la biblioteca de soporte."
msgid "Encoding error."
msgstr ""
msgstr "
Error de codificación.
"
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer encontró un error general de recurso."
...
...
@@ -307,13 +307,12 @@ msgstr "fecha"
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "fecha en la que se crearon los datos (como estructura GDate)"
#, fuzzy
msgid "datetime"
msgstr "fecha"
msgstr "fecha
y hora
"
#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "fecha en la que se crearon los datos (como estructura GDate)"
msgstr ""
"fecha y hora en la que se crearon los datos (como estructura GstDateTime)"
msgid "genre"
msgstr "género"
...
...
@@ -652,12 +651,12 @@ msgstr ""
"una ubicación en una ciudad donde se ha producido o creado el medio (ej. el "
"barrio)"
#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "
nombre de la geoubic
ación"
msgstr "
error horizontal de geolocaliz
ación"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr ""
"error esperado de las medidas de posicionamiento horizontal (en metros)"
msgid "geo location movement speed"
msgstr "velocidad de movimiento de la geolocalización"
...
...
@@ -765,19 +764,17 @@ msgstr "modelo del dispositivo"
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Modelo del dispositivo usado para crear este medio"
#, fuzzy
msgid "application name"
msgstr "nombre de la
geoub
icación"
msgstr "nombre de la
apl
icación"
#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
msgstr "
Modelo del dispositivo
usad
o
para crear e
ste
medio"
msgstr "
Aplicación
usad
a
para crear e
l
medio"
msgid "application data"
msgstr ""
msgstr "
datos de la aplicación
"
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr ""
msgstr "
Datos arbitrarios de la aplicación para serializarlos en el medio
"
msgid "image orientation"
msgstr "orientación de la imagen"
...
...
@@ -964,13 +961,13 @@ msgid "controllable"
msgstr "controlable"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr ""
msgstr "
intercambiable entre los estados NULL, READY, PAUSED o PLAYING
"
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr ""
msgstr "
intercambiable sólo entre los estados NULL, READY o PAUSED
"
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr ""
msgstr "
intercambiable sólo entre los estados NULL o READY
"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Archivos en la lista negra:"
...
...
po/fi.po
View file @
710de383
...
...
@@ -10,10 +10,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.
29.2
\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.
30.3
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
09-23
2
0
:5
7
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
06-30 11:47
+0
3
00\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
11-17
2
3
:5
4
+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
11-17 23:10
+0
2
00\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
...
...
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Tukikirjastoa ei voitu konfiguroida."
msgid "Encoding error."
msgstr ""
msgstr "
Koodausvirhe.
"
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer kohtasi yleisen resurssivirheen."
...
...
@@ -306,13 +306,11 @@ msgstr "päiväys"
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "päiväys, jolloin data luotiin (GDate-muodossa)"
#, fuzzy
msgid "datetime"
msgstr "päiväys"
msgstr "päiväys
aika
"
#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "päiväys, jolloin data luotiin (GDate-muodossa)"
msgstr "päiväys
ja aika
, jolloin data luotiin (G
st
Date
Time
-muodossa)"
msgid "genre"
msgstr "laji"
...
...
@@ -649,12 +647,11 @@ msgid ""
"the neighborhood)"
msgstr "sijainti kaupungin sisällä, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu"
#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "maantietellisen sijainnin
nimi
"
msgstr "maantietellisen sijainnin
virhe vaakasuorassa
"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr ""
msgstr "
odotettu virhe paikannuksen vaakasuorassa mittauksessa (metreinä)
"
msgid "geo location movement speed"
msgstr "maantieteellisen sijainnin liikenopeus"
...
...
@@ -761,19 +758,17 @@ msgstr "laitemalli"
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Tämän median luomiseen käytetyn laitteen malli"
#, fuzzy
msgid "application name"
msgstr "
maantietellisen sijainni
n nimi"
msgstr "
sovellukse
n nimi"
#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
msgstr "Tämän median luomiseen käytet
yn laitteen malli
"
msgstr "Tämän median luomiseen käytet
ty sovellus
"
msgid "application data"
msgstr ""
msgstr "
sovellusdata
"
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr ""
msgstr "
Mielivaltainen sovellusdata joka serialisoidaan mediaan
"
msgid "image orientation"
msgstr "kuvasuunta"
...
...
@@ -959,13 +954,13 @@ msgid "controllable"
msgstr "ohjattavissa"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr ""
msgstr "
vaihdettavissa TYHJÄ-, VALMIS-, TAUOLLA- tai SOI-tiloissa
"
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr ""
msgstr "
vaihdettavissa vain TYHJÄ-, VALMIS- tai TAUOLLA-tiloissa
"
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr ""
msgstr "
vaihdettavissa vain TYHJÄ- tai VALMIS--tiloissa
"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Mustalistatut tiedostot:"
...
...
po/hu.po
View file @
710de383
...
...
@@ -5,10 +5,10 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.
25.2
\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.
30.3
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
09-23
2
0
:5
7
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
02
-01 1
5:04
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
11-17
2
3
:5
4
+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
11
-01 1
3:39
+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
...
...
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Disable debugging"
msgstr "Hibakeresés letiltása"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "
Bőbeszédű
bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
msgstr "
Részletes
bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája"
...
...
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Nem állítható be a támogató programkönyvtár."
msgid "Encoding error."
msgstr ""
msgstr "
Kódolási hiba.
"
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "A GStreamer általános erőforráshibát észlelt."
...
...
@@ -301,13 +301,11 @@ msgstr "dátum"
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "az adatok létrehozási dátuma (GDate struktúraként)"
#, fuzzy
msgid "datetime"
msgstr "dátum"
msgstr "dátum
idő
"
#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "az adatok létrehozási dátuma
(GDat
e struktúraként)"
msgstr "az adatok létrehozási dátuma
és ideje (GstDateTim
e struktúraként)"
msgid "genre"
msgstr "műfaj"
...
...
@@ -623,69 +621,63 @@ msgstr ""
"azon hely földrajzi magassága, ahol a média felvételre vagy előállításra "
"került méterben, a WGS84-nek megfelelően (nulla az átlagos tengerszinten)"
#, fuzzy
msgid "geo location country"
msgstr "földrajzi hely
hosszús
ága"
msgstr "földrajzi hely
orsz
ága"
#, fuzzy
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""
"emberek által olvasható leíró jellegű hely, ahol a média felvételre vagy "
"előállításra került"
msgstr "ország (angol név), ahol a média felvételre vagy előállításra került"
#, fuzzy
msgid "geo location city"
msgstr "földrajzi hely
szélessége
"
msgstr "földrajzi hely
városa
"
#, fuzzy
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""
"emberek által olvasható leíró jellegű hely, ahol a média felvételre vagy "
"előállításra került"
msgstr "város (angol név), ahol a média felvételre vagy előállításra került"
#, fuzzy
msgid "geo location sublocation"
msgstr "földrajzi hely
magassága
"
msgstr "földrajzi hely
részhelye
"
msgid ""
"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
"a városon belüli hely, ahol a média előállításra vagy létrehozásra került "
"(például környék)"
#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "földrajzi hely
neve
"
msgstr "földrajzi hely
vízszintes hibája
"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr ""
msgstr "
a vízszintes pozícionálási értékek várt hibája (méterben)
"
#, fuzzy
msgid "geo location movement speed"
msgstr "földrajzi hely
hosszúsága
"
msgstr "földrajzi hely
mozgási sebessége
"
msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr ""
msgstr "
a felvevőeszköz mozgási sebessége a felvétel készítésekor, m/s-ban
"
#, fuzzy
msgid "geo location movement direction"
msgstr "földrajzi hely m
agasság
a"
msgstr "földrajzi hely m
ozgási irány
a"
msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
"a média felvételét végző eszköz mozgási irányát jelzi. lebegőpontosan "
"ábrázolt fokok képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának "
"irányába nő."
#, fuzzy
msgid "geo location capture direction"
msgstr "földrajzi hely
magasság
a"
msgstr "földrajzi hely
felvételi irány
a"
msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
"a média felvételét végző eszköz irányát jelzi. lebegőpontosan ábrázolt fokok "
"képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának irányába nő."
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
...
...
@@ -737,48 +729,45 @@ msgstr ""
"Több számot átfogó média csoportosítása, például egy koncert különböző "
"darabjai. Magasabb szintű a számnál, de alacsonyabb az albumnál"
#, fuzzy
msgid "user rating"
msgstr "
időtartam
"
msgstr "
felhasználói értékelés
"
msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
"Felhasználó által társított értékelés. Minél magasabb, annál jobban kedveli "
"a felhasználó a médiát"
msgid "device manufacturer"
msgstr ""
msgstr "
eszköz gyártója
"
#, fuzzy
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
msgstr "
az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószám
a"
msgstr "
A média előállításához használt eszköz gyártój
a"
msgid "device model"
msgstr ""
msgstr "
eszközmodell
"
#, fuzzy
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "
az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma
"
msgstr "
A média létrehozására használt eszközmodell
"
#, fuzzy
msgid "application name"
msgstr "
földrajzi hely
neve"
msgstr "
alkalmazás
neve"
#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
msgstr "
az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma
"
msgstr "
A média létrehozására használt alkalmazás
"
msgid "application data"
msgstr ""
msgstr "
alkalmazásadatok
"
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr ""
msgstr "
Tetszőleges, a médiába mentendő alkalmazásadatok
"
msgid "image orientation"
msgstr ""
msgstr "
kép tájolása
"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr ""
msgstr "
A kép hogyan forgatandó vagy tükrözendő megjelenítés előtt
"
msgid ", "
msgstr ", "
...
...
@@ -921,9 +910,8 @@ msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: „%s”."
#, fuzzy
msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Hiba a
(z) „%s”
fájl írása közben."
msgstr "Hiba a
letöltési
fájl írása közben."
msgid "caps"
msgstr "képességek"
...
...
@@ -959,13 +947,13 @@ msgid "controllable"
msgstr "vezérelhető"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr ""
msgstr "
módosítható a NULL, KÉSZ, SZÜNETEL vagy LEJÁTSZÁS állapotban
"
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr ""
msgstr "
csak a NULL, KÉSZ vagy SZÜNETEL állapotban módosítható
"
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr ""
msgstr "
csak a NULL vagy KÉSZ állapotban módosítható
"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Feketelistás fájlok:"
...
...
@@ -1146,9 +1134,8 @@ msgstr "FÁJL"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Ne telepítsen
hibakezelőt
"
msgstr "Ne telepítsen
szignálkezelőket a SIGUSR1 és SIGUSR2 szignálokhoz
"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Foglalási nyomkövetés kiírása (ha fordításkor engedélyezték)"
...
...
po/sk.po
View file @
710de383
...
...
@@ -6,10 +6,10 @@
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.
26.2
\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.
30.3
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
09-23
2
0
:5
7
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
03
-08
09:3
3+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-
11-17
2
3
:5
4
+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
11
-08
16:1
3+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
...
...
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť podpornú knižnicu."
msgid "Encoding error."
msgstr ""
msgstr "
Chyba pri kódovaní.
"
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer narazil na všeobecnú chybu zdrojov."
...
...
@@ -321,13 +321,12 @@ msgstr "dátum"
msgid "date the dat