Commit 4d8f6a98 authored by Tim-Philipp Müller's avatar Tim-Philipp Müller

po: update translations

parent 2ee5e4d8
# German translation for gstreamer 0.10.25.2
# German translation for gstreamer 0.10.30.3
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
#
......@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-09 01:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
......@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Die Unterstützungsbibliothek konnte nicht konfiguriert werden."
msgid "Encoding error."
msgstr ""
msgstr "Fehler bei der Kodierung."
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer hat einen allgemeinen Ressourcenfehler festgestellt."
......@@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "Datum"
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (als GDate-Struktur)"
#, fuzzy
msgid "datetime"
msgstr "Datum"
msgstr "DatumUhrzeit"
#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (als GDate-Struktur)"
msgstr ""
"Datum und Uhrzeit, an denen die Daten erzeugt wurden (als GstDateTime-"
"Struktur)"
msgid "genre"
msgstr "Genre"
......@@ -666,12 +666,11 @@ msgstr ""
"ein Ort innerhalb einer Stadt, in dem das Medium aufgezeichnet oder "
"produziert wurde"
#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "geologischer Ort"
msgstr "Geografischer horizontaler Fehler"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr ""
msgstr "Erwarteter Fehler der horizontalen Positionsmessung (in Meter)"
msgid "geo location movement speed"
msgstr "Geografische Bewegungsgeschwindigkeit"
......@@ -779,19 +778,17 @@ msgstr "Gerätemodell"
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Das Modell des Geräts zur Erstellung dieses Mediums"
#, fuzzy
msgid "application name"
msgstr "geologischer Ort"
msgstr "Anwendungsname"
#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
msgstr "Das Modell des Geräts zur Erstellung dieses Mediums"
msgstr "Die zur Erstellung dieses Mediums verwendete Anwendung"
msgid "application data"
msgstr ""
msgstr "Anwendungsdaten"
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr ""
msgstr "Beliebige Anwendungsdaten zur Serialisierung in das Medium"
msgid "image orientation"
msgstr "Bildorientierung"
......@@ -978,13 +975,13 @@ msgid "controllable"
msgstr "regelbar"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr ""
msgstr "änderbar in den Status NULL, BEREIT, PAUSIERT oder ABSPIELEN"
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr ""
msgstr "änderbar nur in den Status NULL, BEREIT oder PAUSIERT"
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr ""
msgstr "änderbar nur in den Status NULL oder BEREIT"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Dateien auf der schwarzen Liste:"
......@@ -1126,7 +1123,7 @@ msgstr "Zwischenspeichern läuft …"
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
"Zwischenspeichern abgeschlossen, Leitung wird auf »PLAYING« gesetzt …\n"
"Zwischenspeichern abgeschlossen, Leitung wird auf ABSPIELEN gesetzt …\n"
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
......
......@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 21:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:47+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Impossible de configurer la bibliothèque de prise en charge."
msgid "Encoding error."
msgstr ""
msgstr "Erreur de codage."
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer a rencontré une erreur générale de ressource."
......@@ -307,13 +307,12 @@ msgstr "date"
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "date de création des données (sous forme de structure GDate)"
#, fuzzy
msgid "datetime"
msgstr "date"
msgstr "date et heure"
#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "date de création des données (sous forme de structure GDate)"
msgstr ""
"date et heure de création des données (sous forme de structure GstDateTime)"
msgid "genre"
msgstr "genre"
......@@ -648,12 +647,11 @@ msgstr ""
"un endroit de la localité où le média a été enregistré ou produit (par ex. "
"le voisinage)"
#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "nom d'emplacement géographique"
msgstr "erreur horizontale de l'emplacement"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr ""
msgstr "erreur probable des mesures de position horizontale (en mètres)"
msgid "geo location movement speed"
msgstr "vitesse de déplacement géolocalisé"
......@@ -761,19 +759,17 @@ msgstr "modèle du périphérique"
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Modèle du périphérique utilisé pour créer ce média"
#, fuzzy
msgid "application name"
msgstr "nom d'emplacement géographique"
msgstr "nom de l'application"
#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
msgstr "Modèle du périphérique utilisé pour créer ce média"
msgstr "Application utilisée pour créer ce média"
msgid "application data"
msgstr ""
msgstr "données applicatives"
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr ""
msgstr "Données arbitraires de l'application à sérialiser dans le média"
msgid "image orientation"
msgstr "orientation de l'image"
......@@ -961,13 +957,13 @@ msgid "controllable"
msgstr "contrôlable"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr ""
msgstr "modifiable en l'état NULL, READY, PAUSED ou PLAYING"
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr ""
msgstr "modifiable uniquement en l'état NULL, READY ou PAUSED"
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr ""
msgstr "modifiable uniquement en l'état NULL ou READY"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Fichiers sur liste noire :"
......
......@@ -104,10 +104,10 @@
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 10:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
......@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
# --gst-fatal-warnings
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende critici tutti i warning"
msgstr "Rende tutti i warning critici"
# --gst-debug-help
msgid "Print available debug categories and exit"
......@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Impossibile configurare la libreria di supporto."
msgid "Encoding error."
msgstr ""
msgstr "Errore nel codificare."
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generico di risorse."
......@@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Impossibile sincronizzarsi sulla risorsa."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Impossibile ottenere/regolare le impostazioni dalla/della risorsa."
msgstr "Impossibile ottenere/regolare le impostazioni della risorsa."
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Niente spazio sulla risorsa."
......@@ -425,13 +425,12 @@ msgstr "data"
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "la data in cui i dati sono stati creati (come struttura GDate)"
#, fuzzy
msgid "datetime"
msgstr "data"
msgstr "data/ora"
#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "la data in cui i dati sono stati creati (come struttura GDate)"
msgstr ""
"la data e l'ora in cui i dati sono stati creati (come struttura GstDateTime)"
msgid "genre"
msgstr "genere"
......@@ -783,12 +782,11 @@ msgstr ""
"una località all'interno di una città in cui il contenuto multimediale è "
"stato registrato o prodotto (p.e. il quartiere)"
#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "nome località geog."
msgstr "errore orizzontale località geog."
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr ""
msgstr "errore atteso delle misure di posizionamento orizzontale (in metri)"
msgid "geo location movement speed"
msgstr "velocità movimento località geog."
......@@ -905,20 +903,19 @@ msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr ""
"il modello del dispositivo usato per creare questo contenuto multimediale"
#, fuzzy
msgid "application name"
msgstr "nome località geog."
msgstr "nome applicazione"
#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
msgstr ""
"il modello del dispositivo usato per creare questo contenuto multimediale"
msgstr "l'applicazione usata per creare il contenuto multimediale"
msgid "application data"
msgstr ""
msgstr "dati applicazione"
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr ""
"i dati arbitrari dell'applicazione da serializzare all'interno del contenuto "
"multimediale"
msgid "image orientation"
msgstr "orientamento immagine"
......@@ -1110,13 +1107,13 @@ msgid "controllable"
msgstr "controllabile"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr ""
msgstr "può passare allo stato NULL, READY, PAUSED o PLAYING"
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr ""
msgstr "può passare solo allo stato NULL, READY o PAUSED"
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr ""
msgstr "può passare solo allo stato NULL o READY"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "File nella blacklist:"
......
# Norwegian bokmaal translation of gstreamer.
# This file is put in the public domain.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
......@@ -72,11 +73,10 @@ msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr ""
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
msgstr "GStreamer-flagg"
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
msgstr "Vis flagg for GStreamer"
msgid "Unknown option"
msgstr "Ukjent flagg"
......@@ -137,12 +137,11 @@ msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
#, fuzzy
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
msgstr "Kunne ikke konfigurere støttebibliotek."
msgid "Encoding error."
msgstr ""
msgstr "Feil i koding."
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
......@@ -210,12 +209,11 @@ msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
#, fuzzy
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Strømmen er i feil format."
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
msgstr "Strømmen er kryptert og dekryptering er ikke støttet."
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
......@@ -242,9 +240,8 @@ msgstr "ofte brukt tittel"
msgid "title sortname"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "ofte brukt tittel"
msgstr "ofte brukt tittel for sorteringsformål"
msgid "artist"
msgstr "artist"
......@@ -253,11 +250,10 @@ msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
msgid "artist sortname"
msgstr ""
msgstr "sorteringsnavn for artist"
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket - til sortering"
msgid "album"
msgstr "album"
......@@ -272,9 +268,8 @@ msgstr ""
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album som inneholder disse dataene"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "artist"
msgstr "albumartist"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
......@@ -288,14 +283,11 @@ msgstr ""
msgid "date"
msgstr "dato"
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
"dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
msgstr "dato for oppretting av dataene (som en GDate-struktur)"
#, fuzzy
msgid "datetime"
msgstr "dato"
msgstr "datotid"
#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
......@@ -314,9 +306,8 @@ msgstr "kommentar"
msgid "free text commenting the data"
msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "kommentar"
msgstr "utvidet kommentar"
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
......@@ -354,9 +345,8 @@ msgid ""
"is hosted)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "homepage"
msgstr "bilde"
msgstr "hjemmeside"
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
......@@ -388,9 +378,8 @@ msgstr "opphavsrett"
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "melding om opphavsrett for data"
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "opphavsrett"
msgstr "lenke til informasjon om opphavsrett"
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
......@@ -408,9 +397,8 @@ msgstr "lisens"
msgid "license of data"
msgstr "lisens for data"
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "lisens"
msgstr "lenke til lisens"
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
......@@ -423,11 +411,10 @@ msgid "person(s) performing"
msgstr "personer som spiller"
msgid "composer"
msgstr ""
msgstr "komponist"
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
msgstr "person(er) som er komponerte opptaket"
msgid "duration"
msgstr "varighet"
......@@ -480,13 +467,13 @@ msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
msgstr "minste bitrate"
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
msgstr "minste bitrate i bits/s"
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
msgstr "maksimal bitrate"
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
......@@ -498,7 +485,7 @@ msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
msgid "encoder version"
msgstr ""
msgstr "versjon av koder"
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
......@@ -559,23 +546,22 @@ msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
msgid "attachment"
msgstr ""
msgstr "vedlegg"
msgid "file attached to this stream"
msgstr ""
msgid "beats per minute"
msgstr ""
msgstr "slag i minuttet"
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
msgstr "antall slag i minuttet i lyd"
msgid "keywords"
msgstr ""
msgstr "nøkkelord"
#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
msgstr "kommaseparerte nøkkelord som beskriver innholdet"
#, fuzzy
msgid "geo location name"
......@@ -672,7 +658,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
msgstr ""
msgstr "navn på program"
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr ""
......@@ -685,23 +671,20 @@ msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "episode number"
msgstr "platenummer"
msgstr "episodenummer"
msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "season number"
msgstr "platenummer"
msgstr "sesongnummer"
msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "lyrics"
msgstr "lisens"
msgstr "tekster"
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr ""
......@@ -714,7 +697,7 @@ msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
msgid "grouping"
msgstr ""
msgstr "gruppering"
msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
......@@ -833,7 +816,7 @@ msgid "Internal clock error."
msgstr "Feil i intern klokke"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgstr "Intern feil med dataflyt."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
......@@ -878,9 +861,9 @@ msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
......@@ -896,9 +879,9 @@ msgstr ""
msgid "No Temp directory specified."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
msgstr "Kunne ikke lage midlertidig fil «%s»."
#, fuzzy
msgid "Error while writing to download file."
......@@ -922,12 +905,11 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "album som inneholder disse dataene"
msgstr "Strømmen inneholder ikke data."
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
msgstr "Implementerte grensesnitt:\n"
msgid "readable"
msgstr "lesbar"
......@@ -950,39 +932,38 @@ msgstr ""
msgid "Blacklisted files:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "antall spor"
msgstr "Totalt antall: "
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d sortelistet fil"
msgstr[1] "%d sortelistede filer"
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d tillegg"
msgstr[1] "%d tillegg"
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d sortelisteoppføring"
msgstr[1] "%d sortelisteoppføringer"
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d funksjon"
msgstr[1] "%d funksjoner"
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alle elementene"
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr ""
msgstr "Skriv ut liste med sortelistede filer"
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
......@@ -997,9 +978,9 @@ msgstr ""
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"