Commit 391ce8cd authored by Sebastian Dröge's avatar Sebastian Dröge 🍵

po: Update translations

parent 3d990799
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-22 22:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
......@@ -200,6 +200,10 @@ msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
......@@ -817,6 +821,12 @@ msgstr ""
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""
msgid "midi-base-note"
msgstr ""
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
......@@ -841,12 +851,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
......@@ -864,31 +874,39 @@ msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\""
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding sonder bron-element"
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
msgid "syntax error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
msgid "bin"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
#, fuzzy, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
......@@ -1281,6 +1299,18 @@ msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "verbinding sonder bron-element"
#~ msgid "link without sink element"
#~ msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
#~ msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
#~ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-22 22:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr ""
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
......@@ -771,6 +774,12 @@ msgstr ""
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""
msgid "midi-base-note"
msgstr ""
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
......@@ -793,11 +802,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
......@@ -817,29 +826,37 @@ msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
msgid "link without source element"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
msgid "link without sink element"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgid "syntax error"
msgstr ""
msgid "bin"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-22 22:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
......@@ -193,6 +193,10 @@ msgstr ""
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "Немагчыма запісаць у расурс."
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
......@@ -776,6 +780,12 @@ msgstr ""
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""
msgid "midi-base-note"
msgstr ""
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr ""
msgid ", "
msgstr ""
......@@ -800,11 +810,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
......@@ -824,29 +834,37 @@ msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
msgid "link without source element"
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
msgid "link without sink element"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
msgid "syntax error"
msgstr ""
msgid "bin"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-22 22:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
......@@ -208,6 +208,10 @@ msgstr "Не може да се получи/зададе настройка о
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Върху ресурса не е останало свободно място."
#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "Върху ресурса не е останало свободно място."
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от данни."
......@@ -809,6 +813,12 @@ msgstr ""
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""
msgid "midi-base-note"
msgstr ""
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
......@@ -833,12 +843,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "указан е празен резервоар „%s“, това е забранено"
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "няма резервоар на име „%s“, пропуска се"
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
......@@ -856,31 +866,39 @@ msgstr "%s не може да се свърже към %s"
msgid "no element \"%s\""
msgstr "елементът „%s“ липсва"
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "възможностите „%s“ не могат да бъдат анализирани"
msgid "link without source element"
msgstr "връзка без елемент-източник"
msgid "link without sink element"
msgstr "връзка без елемент-приемник"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "няма елемент-приемник за адрес „%s“"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "няма елемент-източник за адрес „%s“"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "няма елемент-връзка от адрес „%s“ към"
msgid "syntax error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "няма елемент-приемник за адрес „%s“"
msgid "bin"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не може да се свърже елемент-приемник към адрес „%s“"
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "указан е празен резервоар „%s“, това е забранено"
#, fuzzy, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "няма резервоар на име „%s“, пропуска се"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "не е позволен празен конвейер"
......@@ -1280,6 +1298,18 @@ msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Конвейерът се освобождава…\n"
#~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "връзка без елемент-източник"
#~ msgid "link without sink element"
#~ msgstr "връзка без елемент-приемник"
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
#~ msgstr "няма елемент-връзка от адрес „%s“ към"
#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
#~ msgstr "не може да се свърже елемент-приемник към адрес „%s“"
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr ""
#~ "Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-22 22:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
......@@ -207,6 +207,10 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
msgid "No space left on the resource."
msgstr "No resta espai al recurs."
#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "No resta espai al recurs."
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de flux."
......@@ -818,6 +822,12 @@ msgstr ""
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""
msgid "midi-base-note"
msgstr ""
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
......@@ -842,12 +852,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
......@@ -865,31 +875,39 @@ msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element «%s»"
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
msgid "link without source element"
msgstr "l'enllaç no té un element font"
msgid "link without sink element"
msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
msgid "syntax error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
msgid "bin"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"
#, fuzzy, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
......@@ -1292,6 +1310,18 @@ msgstr "S'està establint el conducte a NUL…\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "S'està alliberant el conducte…\n"
#~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "l'enllaç no té un element font"
#~ msgid "link without sink element"
#~ msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
#~ msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
#~ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
......
......@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.1.4\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-22 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 19:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -29,11 +29,10 @@ msgstr "Chápat všechna varování jako fatální"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
#, fuzzy
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Výchozí úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
"Výchozí úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 9 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"
......@@ -206,6 +205,10 @@ msgstr "Nelze získat/změnit nastavení prostředku."
msgid "No space left on the resource."
msgstr "V prostředku nezbývá místo."
#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "V prostředku nezbývá místo."
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "V systému GStreamer došlo k obecné chybě proudu."
......@@ -809,6 +812,12 @@ msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""
"Informace o lidech stojících za mixováním a dalším podobným zpracováním"
msgid "midi-base-note"
msgstr ""
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr ""
msgid ", "
msgstr "; "
......@@ -833,12 +842,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "zadán prázdný zásobník „%s“, to není dovoleno"
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "zásobník „%s“ neexistuje, přeskakuje se"
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
......@@ -856,31 +865,39 @@ msgstr "nelze připojit prvek „%s“ k prvku „%s“"
msgid "no element \"%s\""
msgstr "prvek „%s“ neexistuje"
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nelze zpracovat schopnosti „%s“"
msgid "link without source element"
msgstr "propojení bez zdrojového prvku"
msgid "link without sink element"
msgstr "propojení bez cílového prvku"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje žádný cílový prvek pro adresu URI „%s“"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje žádný zdrojový prvek pro adresu URI „%s“"
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje žádný prvek pro připojení adresy URI „%s“"
msgid "syntax error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje žádný cílový prvek pro adresu URI „%s“"
msgid "bin"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nelze připojit cílový prvek pro adresu URI „%s“"
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "zadán prázdný zásobník „%s“, to není dovoleno"
#, fuzzy, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "zásobník „%s“ neexistuje, přeskakuje se"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
......@@ -1179,9 +1196,9 @@ msgstr "Průběh: (%s) %s\n"
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "Schází prvek: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
msgstr "Obdržen kontext od prvku „%s“: %s\n"
msgstr "Obdržen kontext od prvku „%s“: %s=%s\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat štítky (známé také jako metadata)"
......@@ -1287,3 +1304,15 @@ msgstr "Nastavuje se roura na PRÁZDNÁ…\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Uvolňuje se roura…\n"
#~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "propojení bez zdrojového prvku"
#~ msgid "link without sink element"
#~ msgstr "propojení bez cílového prvku"
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
#~ msgstr "neexistuje žádný prvek pro připojení adresy URI „%s“"
#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
#~ msgstr "nelze připojit cílový prvek pro adresu URI „%s“"
This diff is collapsed.
# German translation for gstreamer 1.0.3
# German translation for gstreamer 1.2.1
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
#
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-22 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-16 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
......@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
......@@ -28,11 +29,10 @@ msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Verfügbare Fehlerdiagnosekategorien ausgeben und Programm beenden"
#, fuzzy
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Vorgegebene Fehlerdiagnosestufe von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für "
"Vorgegebene Fehlerdiagnosestufe von 1 (nur Fehler) bis 9 (Alles) oder 0 für "
"keine Ausgabe"
msgid "LEVEL"
......@@ -56,6 +56,8 @@ msgid ""
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
"auto, unix"
msgstr ""
"Den Farbmodus des Fehlerdiagnose-Protokolls ändern. Mögliche Modi: off "
"(aus), on (an), disable (deaktiviert), auto und unix"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Fehlerdiagnose deaktivieren"
......@@ -211,6 +213,10 @@ msgstr ""
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Kein Platz in der Ressource übrig."
#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "Kein Platz in der Ressource übrig."