Commit 30528726 authored by Jan Schmidt's avatar Jan Schmidt
Browse files

0.10.23.2 pre-release

parent f18bee2d
This diff is collapsed.
......@@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
dnl initialize autoconf
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, git and prerelease does Werror too
AC_INIT(GStreamer, 0.10.23.1,
AC_INIT(GStreamer, 0.10.23.2,
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
gstreamer)
AG_GST_INIT
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
......@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "geo location name"
msgstr "ligging"
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
......@@ -1011,14 +1011,6 @@ msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Fout tydens skryf na ler \"%s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
#~ msgstr "Fout tydens skryf na ler \"%s\"."
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -567,7 +567,7 @@ msgid "geo location name"
msgstr ""
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
......@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "geo location name"
msgstr ""
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
......
# Bulgarian translation of gstreamer.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Fondation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 07:37+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -357,19 +357,20 @@ msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "брой дискове в колекция, към която принадлежи този диск"
msgid "location"
msgstr "местоположение"
msgstr "адрес"
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
"Произход на медията като адрес (мястото в Интернет, откъдето е оригиналният "
"файл)"
#, fuzzy
msgid "homepage"
msgstr "изображение"
msgstr "сайт"
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
msgstr "Страница в Интернет за тази медия (напр. сайт на изпълнител/филм)"
msgid "description"
msgstr "описание"
......@@ -458,13 +459,11 @@ msgstr "аудио кодер"
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "кодер, чрез който са съхранени аудио данните"
#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
msgstr "видео кодер"
msgstr "кодер за субтитрите"
#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "кодер, чрез който са съхранени видео данните"
msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните на субтитрите"
#, fuzzy
msgid "container format"
......@@ -565,11 +564,10 @@ msgid "preview image related to this stream"
msgstr "изображение за преглед свързано с този поток"
msgid "attachment"
msgstr ""
msgstr "притурка"
#, fuzzy
msgid "file attached to this stream"
msgstr "изображение свързано с този поток"
msgstr "файл прикачен към този поток"
msgid "beats per minute"
msgstr "такта в минута"
......@@ -578,46 +576,52 @@ msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "брой тактове в минута в аудио"
msgid "keywords"
msgstr ""
msgstr "ключови думи"
#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "кратък текст — съдържание"
msgstr "ключови думи за съдържанието, разделени със запетаи"
#, fuzzy
msgid "geo location name"
msgstr "местоположение"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
msgstr "описание на мястото на запис или създаване на медията"
msgid "geo location latitude"
msgstr ""
msgstr "географска широчина"
msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
"географска широчина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
"според WGS84 (0 при екватора, отрицателна в южното полукълбо)"
msgid "geo location longitude"
msgstr ""
msgstr "географска дължина"
msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
"географска дължина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
"според WGS84 (0 при Гринуич, Великобритания, отрицателна в западното "
"полукълбо)"
msgid "geo location elevation"
msgstr ""
msgstr "географска височина"
msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
"географска височина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
"според WGS84 (0 при средното морско равнище)"
msgid ", "
msgstr ", "
......@@ -803,10 +807,12 @@ msgstr ""
"за автоматично инсталиране на приставки"
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
msgstr "Отпечатване на съдържанието на приставките"
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
"Отпечатване на поддържаните схеми за URI, както и елементите с тяхна "
"реализация"
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
......@@ -827,9 +833,8 @@ msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент."
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
......@@ -843,19 +848,19 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ н
#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
msgstr "Получено съобщение #%"
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
......@@ -891,9 +896,8 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n"
#, fuzzy
msgid "buffering..."
msgstr "буфериране… %d \r"
msgstr "буфериране…"
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
......@@ -902,11 +906,11 @@ msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
msgstr "Преразпределяне на латентността…\n"
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""
msgstr "Задаване на състоянието на %s по заявка на %s…\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
......@@ -917,9 +921,8 @@ msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метада
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства"
#, fuzzy
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието "
msgstr "Да не се отпечатва информация за напредъка"
msgid "Output messages"
msgstr "Изходни съобщения"
......@@ -946,6 +949,7 @@ msgstr ""
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
"Принудително извеждане на EOS за източниците преди спирането на конвейера"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
......@@ -986,17 +990,16 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""
msgstr "Включен е EOS при спиране — извеждане на EOS по конвейера\n"
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""
msgstr "Изчакване на EOS…\n"
#, fuzzy
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
msgstr "Получен е край на поток: конвейерът се спира…\n"
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""
msgstr "Възникна грешка при изчакването на EOS\n"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Изпълнението завърши след %"
......@@ -1007,25 +1010,14 @@ msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n"
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
#, fuzzy
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
msgstr "Конвейерът се освобождава…\n"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: неуспех при промяната на състоянието."
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“."
#, fuzzy
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
#~ msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“."
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: неуспех при промяната на състоянието."
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "първоначално местоположение като адрес"
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
......@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "geo location name"
msgstr "ubicació"
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
......@@ -1018,14 +1018,6 @@ msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#, fuzzy
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat."
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -579,8 +579,9 @@ msgstr "čarkami oddělená klíčová slova popisující obsah"
msgid "geo location name"
msgstr "název místa"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
"popisné místo čitelné člověkem nebo kde bylo médium nahráno nebo vytvořeno"
......@@ -1014,19 +1015,15 @@ msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Interní chyba GStreameru: změna stavu selhala."
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
#~ msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"."
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný."
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Interní chyba GStreameru: změna stavu selhala."
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
......@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "geo location name"
msgstr "sted"
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
......@@ -1009,21 +1009,17 @@ msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
#~ msgstr "Fejl under søgning i filen \"%s\"."
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig."
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Intern GStreamer fejl: tilstandsændring mislykkedes."
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI"
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"."
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig."
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "Rørledning renses ...\n"
This diff is collapsed.
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
......@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "geo location name"
msgstr "location"
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
......@@ -850,9 +850,9 @@ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
......@@ -1016,18 +1016,6 @@ msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
#~ msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
......@@ -1046,6 +1034,9 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
#~ msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
......
# translation of gstreamer-0.10.21.3.po to Español
# translation of gstreamer-0.10.22.2.po to Español
# spanish translation for gstreamer
# This file is put in the public domain.
#
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 20, 2009.
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -367,12 +367,13 @@ msgstr ""
"Origen del medio como un URI (ubicación, donde está alojado el archivo o "
"flujo original)"
#, fuzzy
msgid "homepage"
msgstr "imagen"
msgstr "página principal"
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
"Página principal para este soporte (ej. página principal del artista o "
"película)"
msgid "description"
msgstr "descripción"
......@@ -448,27 +449,25 @@ msgid "codec"
msgstr "cídec"
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "el códec en el que están almacenados los datos"
msgstr "códec en el que están almacenados los datos"
msgid "video codec"
msgstr "códec de vídeo"
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "los datos del códec de vídeo se almacenan en"
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del vídeo"
msgid "audio codec"
msgstr "códec de sonido"
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "los datos del códec de sonido se almacenan en"
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del sonido"
#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
msgstr "códec de vídeo"
msgstr "códec del subtítulo"
#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "los datos del códec de vídeo se almacenan en"
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del subtítulo"
#, fuzzy
msgid "container format"
......@@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "información de contacto"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "el códec en el que están almacenados los datos"
msgstr "códec en el que están almacenados los datos"
msgid "bitrate"
msgstr "tasa de bits"
......@@ -589,8 +588,9 @@ msgstr "palabras clave separadas por comas describiendo el contenido"
msgid "geo location name"
msgstr "nombre de la geoubicación"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
"descripción de la ubicación entendible por humanos o dónde se ha grabado o "
......@@ -830,8 +830,7 @@ msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor ... ]\n"
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor … ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
......@@ -843,10 +842,9 @@ msgstr ""
"ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el "
"archivo «%s».\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel superior."
"ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel superior.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
......@@ -905,28 +903,28 @@ msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar...\n"
msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar\n"
msgid "buffering..."
msgstr "almacenando en el búfer..."
msgstr "almacenando en el búfer"
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
"Se terminó de almacenar en el búfer, estableciendo la segmentación para "
"REPRODUCIR...\n"
"REPRODUCIR\n"
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA...\n"
msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA\n"
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Redistribuir latencia...\n"
msgstr "Redistribuir latencia\n"
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"