Commit 21f402ad authored by Jan Schmidt's avatar Jan Schmidt

Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
parent ede8ab01
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 12:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-14 17:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
......@@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:270
#: gst/gst.c:266
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
#: gst/gst.c:272
#: gst/gst.c:268
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
#: gst/gst.c:275
#: gst/gst.c:271
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategori en stop"
#: gst/gst.c:278
#: gst/gst.c:274
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
"afvoer"
#: gst/gst.c:280
#: gst/gst.c:276
msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK"
#: gst/gst.c:282
#: gst/gst.c:278
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
......@@ -46,31 +46,31 @@ msgstr ""
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
"kategorie op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:285
#: gst/gst.c:281
msgid "LIST"
msgstr "LYS"
#: gst/gst.c:287
#: gst/gst.c:283
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
#: gst/gst.c:289
#: gst/gst.c:285
msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af"
#: gst/gst.c:292
#: gst/gst.c:288
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
#: gst/gst.c:295
#: gst/gst.c:291
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
#: gst/gst.c:295
#: gst/gst.c:291
msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE"
#: gst/gst.c:297
#: gst/gst.c:293
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
......@@ -78,23 +78,23 @@ msgstr ""
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:299
#: gst/gst.c:295
msgid "PLUGINS"
msgstr "INPROPPE"
#: gst/gst.c:302
#: gst/gst.c:298
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
#: gst/gst.c:307
#: gst/gst.c:303
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer Opsies"
#: gst/gst.c:308
#: gst/gst.c:304
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Wys GStreamer opsies"
#: gst/gst.c:807
#: gst/gst.c:800
msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende opsie"
......@@ -273,293 +273,306 @@ msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:235
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#: gst/gsterror.c:293
#: gst/gsterror.c:294
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
#: gst/gsttaglist.c:92
#: gst/gsttaglist.c:93
msgid "title"
msgstr "titel"
#: gst/gsttaglist.c:92
#: gst/gsttaglist.c:93
msgid "commonly used title"
msgstr "algemeenbekende titel"
#: gst/gsttaglist.c:95
#: gst/gsttaglist.c:96
msgid "artist"
msgstr "kunstenaar"
#: gst/gsttaglist.c:96
#: gst/gsttaglist.c:97
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
#: gst/gsttaglist.c:100
#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "album"
msgstr "album"
#: gst/gsttaglist.c:101
#: gst/gsttaglist.c:102
msgid "album containing this data"
msgstr "album wat hierdie data bevat"
#: gst/gsttaglist.c:103
#: gst/gsttaglist.c:104
msgid "date"
msgstr "datum"
#: gst/gsttaglist.c:103
#: gst/gsttaglist.c:104
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
#: gst/gsttaglist.c:106
#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "genre"
msgstr "genre"
#: gst/gsttaglist.c:107
#: gst/gsttaglist.c:108
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre waartoe hierdie data behoort"
#: gst/gsttaglist.c:110
#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "comment"
msgstr "kommentaar"
#: gst/gsttaglist.c:111
#: gst/gsttaglist.c:112
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
#: gst/gsttaglist.c:114
#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track number"
msgstr "snitnommer"
#: gst/gsttaglist.c:115
#: gst/gsttaglist.c:116
msgid "track number inside a collection"
msgstr "snitnommer binne die versameling"
#: gst/gsttaglist.c:118
#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "track count"
msgstr "aantal snitte"
#: gst/gsttaglist.c:119
#: gst/gsttaglist.c:120
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom"
#: gst/gsttaglist.c:123
#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc number"
msgstr "skyfnommer"
#: gst/gsttaglist.c:124
#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "skyfnommer binne 'n versameling"
#: gst/gsttaglist.c:127
#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "disc count"
msgstr "aantal skywe"
#: gst/gsttaglist.c:128
#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom"
#: gst/gsttaglist.c:132
#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "location"
msgstr "ligging"
#: gst/gsttaglist.c:133
#: gst/gsttaglist.c:134
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "oorsprong van ler gegee as 'n URI"
#: gst/gsttaglist.c:137
#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "description"
msgstr "beskrywing"
#: gst/gsttaglist.c:138
#: gst/gsttaglist.c:139
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
#: gst/gsttaglist.c:141
#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "version"
msgstr "weergawe"
#: gst/gsttaglist.c:141
#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "version of this data"
msgstr "weergawe van hierdie data"
#: gst/gsttaglist.c:144
#: gst/gsttaglist.c:145
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: gst/gsttaglist.c:146
#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/"
#: gst/gsttaglist.c:148
#: gst/gsttaglist.c:149
msgid "organization"
msgstr "organization"
#: gst/gsttaglist.c:151
#: gst/gsttaglist.c:152
msgid "copyright"
msgstr "kopiereg"
#: gst/gsttaglist.c:151
#: gst/gsttaglist.c:152
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "kopieregnota van die data"
#: gst/gsttaglist.c:154
#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "contact"
msgstr "kontak"
#: gst/gsttaglist.c:154
#: gst/gsttaglist.c:155
msgid "contact information"
msgstr "kontakinformasie"
#: gst/gsttaglist.c:156
#: gst/gsttaglist.c:157
msgid "license"
msgstr "lisensie"
#: gst/gsttaglist.c:156
#: gst/gsttaglist.c:157
msgid "license of data"
msgstr "datalisensie"
#: gst/gsttaglist.c:159
#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "performer"
msgstr "kunstenaar"
#: gst/gsttaglist.c:160
#: gst/gsttaglist.c:161
msgid "person(s) performing"
msgstr "kunstenaar(s)"
#: gst/gsttaglist.c:163
#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "duration"
msgstr "duur"
#: gst/gsttaglist.c:163
#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)"
#: gst/gsttaglist.c:166
#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec"
msgstr "kodek"
#: gst/gsttaglist.c:167
#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
#: gst/gsttaglist.c:170
#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "video codec"
msgstr "video-kodek"
#: gst/gsttaglist.c:170
#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
#: gst/gsttaglist.c:173
#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "audio codec"
msgstr "oudio-kodek"
#: gst/gsttaglist.c:173
#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
#: gst/gsttaglist.c:175
#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "bitrate"
msgstr "bistempo"
#: gst/gsttaglist.c:175
#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
#: gst/gsttaglist.c:177
#: gst/gsttaglist.c:178
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bistempo"
#: gst/gsttaglist.c:177
#: gst/gsttaglist.c:178
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
#: gst/gsttaglist.c:179
#: gst/gsttaglist.c:180
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bistempo"
#: gst/gsttaglist.c:179
#: gst/gsttaglist.c:180
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
#: gst/gsttaglist.c:181
#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maksimum bistempo"
#: gst/gsttaglist.c:181
#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
#: gst/gsttaglist.c:184
#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "encoder"
msgstr "enkodeerder"
#: gst/gsttaglist.c:184
#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
#: gst/gsttaglist.c:187
#: gst/gsttaglist.c:188
msgid "encoder version"
msgstr "enkodeerderweergawe"
#: gst/gsttaglist.c:188
#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
#: gst/gsttaglist.c:190
#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "serial"
msgstr "reeks"
#: gst/gsttaglist.c:190
#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "serial number of track"
msgstr "serienommer van snit"
#: gst/gsttaglist.c:192
#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "replaygain track gain"
msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
#: gst/gsttaglist.c:192
#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "track gain in db"
msgstr "snitversterking (in db)"
#: gst/gsttaglist.c:194
#: gst/gsttaglist.c:195
msgid "replaygain track peak"
msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
#: gst/gsttaglist.c:194
#: gst/gsttaglist.c:195
msgid "peak of the track"
msgstr "toppunt van die snit"
#: gst/gsttaglist.c:196
#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "replaygain album gain"
msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
#: gst/gsttaglist.c:196
#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "album gain in db"
msgstr "albumversterking (in db)"
#: gst/gsttaglist.c:198
#: gst/gsttaglist.c:199
msgid "replaygain album peak"
msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
#: gst/gsttaglist.c:198
#: gst/gsttaglist.c:199
msgid "peak of the album"
msgstr "toppunt van die album"
#: gst/gsttaglist.c:200
#: gst/gsttaglist.c:201
msgid "language code"
msgstr "taalkode"
#: gst/gsttaglist.c:201
#: gst/gsttaglist.c:202
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
#: gst/gsttaglist.c:240
#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "image"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:204
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
#: gst/gsttaglist.c:243
msgid ", "
msgstr ", "
......@@ -631,16 +644,16 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "le pyplyn word nie toegelaat nie"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1478 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1488
#: plugins/elements/gstqueue.c:781
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1509 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1520
#: plugins/elements/gstqueue.c:782
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne datavloeifout."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1849
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1877
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interne datavloeiprobleem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1980
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2007
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne datavloeifout."
......@@ -688,7 +701,7 @@ msgstr "\"%s\" is 'n gids."
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Ler \"%s\" is 'n sok."
#: plugins/elements/gstidentity.c:359
#: plugins/elements/gstidentity.c:360
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
......@@ -708,174 +721,174 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
#: tools/gst-inspect.c:1100
#: tools/gst-inspect.c:1098
msgid "Print all elements"
msgstr "Druk alle elemente"
#: tools/gst-launch.c:82
#: tools/gst-launch.c:79
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <ler.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:91
#: tools/gst-launch.c:88
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: ontleding van xml-ler '%s' het misluk.\n"
#: tools/gst-launch.c:97
#: tools/gst-launch.c:94
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in ler '%s' nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:104
#: tools/gst-launch.c:101
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
#: tools/gst-launch.c:115
#: tools/gst-launch.c:112
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:126
#: tools/gst-launch.c:123
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:380
#: tools/gst-launch.c:392
#, c-format
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
#: tools/gst-launch.c:407
#: tools/gst-launch.c:419
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:417
#: tools/gst-launch.c:429
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:469
#: tools/gst-launch.c:481
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"
#: tools/gst-launch.c:500
#: tools/gst-launch.c:512
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:502
#: tools/gst-launch.c:514
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
#: tools/gst-launch.c:504
#: tools/gst-launch.c:516
msgid "Output messages"
msgstr "Afvoerboodskappe"
#: tools/gst-launch.c:506
#: tools/gst-launch.c:518
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
#: tools/gst-launch.c:506
#: tools/gst-launch.c:518
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:509
#: tools/gst-launch.c:521
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LER en stop"
#: tools/gst-launch.c:509
#: tools/gst-launch.c:521
msgid "FILE"
msgstr "LER"
#: tools/gst-launch.c:512
#: tools/gst-launch.c:524
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
#: tools/gst-launch.c:514
#: tools/gst-launch.c:526
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
#: tools/gst-launch.c:592
#: tools/gst-launch.c:607
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:596
#: tools/gst-launch.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:600
#: tools/gst-launch.c:615
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:626
#: tools/gst-launch.c:641
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:632 tools/gst-launch.c:684
#: tools/gst-launch.c:647 tools/gst-launch.c:699
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
#: tools/gst-launch.c:637
#: tools/gst-launch.c:652
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:642
#: tools/gst-launch.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"