Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GStreamer
gstreamer
Commits
21f402ad
Commit
21f402ad
authored
May 14, 2006
by
Jan Schmidt
Browse files
Update .po files
Original commit message from CVS: Update .po files
parent
ede8ab01
Changes
20
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/af.po
View file @
21f402ad
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-0
4
-1
2
1
2:5
8+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-0
5
-1
4
1
7:0
8+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
...
...
@@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:2
70
#: gst/gst.c:2
66
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
#: gst/gst.c:2
72
#: gst/gst.c:2
68
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
#: gst/gst.c:27
5
#: gst/gst.c:27
1
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategori en stop"
#: gst/gst.c:27
8
#: gst/gst.c:27
4
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
"afvoer"
#: gst/gst.c:2
80
#: gst/gst.c:2
76
msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK"
#: gst/gst.c:28
2
#: gst/gst.c:2
7
8
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
...
...
@@ -46,31 +46,31 @@ msgstr ""
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
"kategorie op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:28
5
#: gst/gst.c:28
1
msgid "LIST"
msgstr "LYS"
#: gst/gst.c:28
7
#: gst/gst.c:28
3
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
#: gst/gst.c:28
9
#: gst/gst.c:28
5
msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af"
#: gst/gst.c:2
92
#: gst/gst.c:2
88
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
#: gst/gst.c:29
5
#: gst/gst.c:29
1
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
#: gst/gst.c:29
5
#: gst/gst.c:29
1
msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE"
#: gst/gst.c:29
7
#: gst/gst.c:29
3
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
...
...
@@ -78,23 +78,23 @@ msgstr ""
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:29
9
#: gst/gst.c:29
5
msgid "PLUGINS"
msgstr "INPROPPE"
#: gst/gst.c:
302
#: gst/gst.c:
298
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
#: gst/gst.c:30
7
#: gst/gst.c:30
3
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer Opsies"
#: gst/gst.c:30
8
#: gst/gst.c:30
4
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Wys GStreamer opsies"
#: gst/gst.c:80
7
#: gst/gst.c:80
0
msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende opsie"
...
...
@@ -273,293 +273,306 @@ msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
#: gst/gsterror.c:285
#: gst/gsterror.c:235
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:286
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#: gst/gsterror.c:29
3
#: gst/gsterror.c:29
4
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
#: gst/gsttaglist.c:9
2
#: gst/gsttaglist.c:9
3
msgid "title"
msgstr "titel"
#: gst/gsttaglist.c:9
2
#: gst/gsttaglist.c:9
3
msgid "commonly used title"
msgstr "algemeenbekende titel"
#: gst/gsttaglist.c:9
5
#: gst/gsttaglist.c:9
6
msgid "artist"
msgstr "kunstenaar"
#: gst/gsttaglist.c:9
6
#: gst/gsttaglist.c:9
7
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
#: gst/gsttaglist.c:10
0
#: gst/gsttaglist.c:10
1
msgid "album"
msgstr "album"
#: gst/gsttaglist.c:10
1
#: gst/gsttaglist.c:10
2
msgid "album containing this data"
msgstr "album wat hierdie data bevat"
#: gst/gsttaglist.c:10
3
#: gst/gsttaglist.c:10
4
msgid "date"
msgstr "datum"
#: gst/gsttaglist.c:10
3
#: gst/gsttaglist.c:10
4
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
#: gst/gsttaglist.c:10
6
#: gst/gsttaglist.c:10
7
msgid "genre"
msgstr "genre"
#: gst/gsttaglist.c:10
7
#: gst/gsttaglist.c:10
8
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre waartoe hierdie data behoort"
#: gst/gsttaglist.c:11
0
#: gst/gsttaglist.c:11
1
msgid "comment"
msgstr "kommentaar"
#: gst/gsttaglist.c:11
1
#: gst/gsttaglist.c:11
2
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
#: gst/gsttaglist.c:11
4
#: gst/gsttaglist.c:11
5
msgid "track number"
msgstr "snitnommer"
#: gst/gsttaglist.c:11
5
#: gst/gsttaglist.c:11
6
msgid "track number inside a collection"
msgstr "snitnommer binne die versameling"
#: gst/gsttaglist.c:11
8
#: gst/gsttaglist.c:11
9
msgid "track count"
msgstr "aantal snitte"
#: gst/gsttaglist.c:1
19
#: gst/gsttaglist.c:1
20
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom"
#: gst/gsttaglist.c:12
3
#: gst/gsttaglist.c:12
4
msgid "disc number"
msgstr "skyfnommer"
#: gst/gsttaglist.c:12
4
#: gst/gsttaglist.c:12
5
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "skyfnommer binne 'n versameling"
#: gst/gsttaglist.c:12
7
#: gst/gsttaglist.c:12
8
msgid "disc count"
msgstr "aantal skywe"
#: gst/gsttaglist.c:12
8
#: gst/gsttaglist.c:12
9
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom"
#: gst/gsttaglist.c:13
2
#: gst/gsttaglist.c:13
3
msgid "location"
msgstr "ligging"
#: gst/gsttaglist.c:13
3
#: gst/gsttaglist.c:13
4
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "oorsprong van ler gegee as 'n URI"
#: gst/gsttaglist.c:13
7
#: gst/gsttaglist.c:13
8
msgid "description"
msgstr "beskrywing"
#: gst/gsttaglist.c:13
8
#: gst/gsttaglist.c:13
9
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
#: gst/gsttaglist.c:14
1
#: gst/gsttaglist.c:14
2
msgid "version"
msgstr "weergawe"
#: gst/gsttaglist.c:14
1
#: gst/gsttaglist.c:14
2
msgid "version of this data"
msgstr "weergawe van hierdie data"
#: gst/gsttaglist.c:14
4
#: gst/gsttaglist.c:14
5
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: gst/gsttaglist.c:14
6
#: gst/gsttaglist.c:14
7
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/"
#: gst/gsttaglist.c:14
8
#: gst/gsttaglist.c:14
9
msgid "organization"
msgstr "organization"
#: gst/gsttaglist.c:15
1
#: gst/gsttaglist.c:15
2
msgid "copyright"
msgstr "kopiereg"
#: gst/gsttaglist.c:15
1
#: gst/gsttaglist.c:15
2
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "kopieregnota van die data"
#: gst/gsttaglist.c:15
4
#: gst/gsttaglist.c:15
5
msgid "contact"
msgstr "kontak"
#: gst/gsttaglist.c:15
4
#: gst/gsttaglist.c:15
5
msgid "contact information"
msgstr "kontakinformasie"
#: gst/gsttaglist.c:15
6
#: gst/gsttaglist.c:15
7
msgid "license"
msgstr "lisensie"
#: gst/gsttaglist.c:15
6
#: gst/gsttaglist.c:15
7
msgid "license of data"
msgstr "datalisensie"
#: gst/gsttaglist.c:1
59
#: gst/gsttaglist.c:1
60
msgid "performer"
msgstr "kunstenaar"
#: gst/gsttaglist.c:16
0
#: gst/gsttaglist.c:16
1
msgid "person(s) performing"
msgstr "kunstenaar(s)"
#: gst/gsttaglist.c:16
3
#: gst/gsttaglist.c:16
4
msgid "duration"
msgstr "duur"
#: gst/gsttaglist.c:16
3
#: gst/gsttaglist.c:16
4
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)"
#: gst/gsttaglist.c:16
6
#: gst/gsttaglist.c:16
7
msgid "codec"
msgstr "kodek"
#: gst/gsttaglist.c:16
7
#: gst/gsttaglist.c:16
8
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
#: gst/gsttaglist.c:17
0
#: gst/gsttaglist.c:17
1
msgid "video codec"
msgstr "video-kodek"
#: gst/gsttaglist.c:17
0
#: gst/gsttaglist.c:17
1
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
#: gst/gsttaglist.c:17
3
#: gst/gsttaglist.c:17
4
msgid "audio codec"
msgstr "oudio-kodek"
#: gst/gsttaglist.c:17
3
#: gst/gsttaglist.c:17
4
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
#: gst/gsttaglist.c:17
5
#: gst/gsttaglist.c:17
6
msgid "bitrate"
msgstr "bistempo"
#: gst/gsttaglist.c:17
5
#: gst/gsttaglist.c:17
6
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
#: gst/gsttaglist.c:17
7
#: gst/gsttaglist.c:17
8
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bistempo"
#: gst/gsttaglist.c:17
7
#: gst/gsttaglist.c:17
8
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
#: gst/gsttaglist.c:1
79
#: gst/gsttaglist.c:1
80
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bistempo"
#: gst/gsttaglist.c:1
79
#: gst/gsttaglist.c:1
80
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
#: gst/gsttaglist.c:18
1
#: gst/gsttaglist.c:18
2
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maksimum bistempo"
#: gst/gsttaglist.c:18
1
#: gst/gsttaglist.c:18
2
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
#: gst/gsttaglist.c:18
4
#: gst/gsttaglist.c:18
5
msgid "encoder"
msgstr "enkodeerder"
#: gst/gsttaglist.c:18
4
#: gst/gsttaglist.c:18
5
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
#: gst/gsttaglist.c:18
7
#: gst/gsttaglist.c:18
8
msgid "encoder version"
msgstr "enkodeerderweergawe"
#: gst/gsttaglist.c:18
8
#: gst/gsttaglist.c:18
9
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
#: gst/gsttaglist.c:19
0
#: gst/gsttaglist.c:19
1
msgid "serial"
msgstr "reeks"
#: gst/gsttaglist.c:19
0
#: gst/gsttaglist.c:19
1
msgid "serial number of track"
msgstr "serienommer van snit"
#: gst/gsttaglist.c:19
2
#: gst/gsttaglist.c:19
3
msgid "replaygain track gain"
msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
#: gst/gsttaglist.c:19
2
#: gst/gsttaglist.c:19
3
msgid "track gain in db"
msgstr "snitversterking (in db)"
#: gst/gsttaglist.c:19
4
#: gst/gsttaglist.c:19
5
msgid "replaygain track peak"
msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
#: gst/gsttaglist.c:19
4
#: gst/gsttaglist.c:19
5
msgid "peak of the track"
msgstr "toppunt van die snit"
#: gst/gsttaglist.c:19
6
#: gst/gsttaglist.c:19
7
msgid "replaygain album gain"
msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
#: gst/gsttaglist.c:19
6
#: gst/gsttaglist.c:19
7
msgid "album gain in db"
msgstr "albumversterking (in db)"
#: gst/gsttaglist.c:19
8
#: gst/gsttaglist.c:19
9
msgid "replaygain album peak"
msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
#: gst/gsttaglist.c:19
8
#: gst/gsttaglist.c:19
9
msgid "peak of the album"
msgstr "toppunt van die album"
#: gst/gsttaglist.c:20
0
#: gst/gsttaglist.c:20
1
msgid "language code"
msgstr "taalkode"
#: gst/gsttaglist.c:20
1
#: gst/gsttaglist.c:20
2
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
#: gst/gsttaglist.c:240
#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "image"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:204
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
#: gst/gsttaglist.c:243
msgid ", "
msgstr ", "
...
...
@@ -631,16 +644,16 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "le pyplyn word nie toegelaat nie"
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1
478
libs/gst/base/gstbasesrc.c:1
488
#: plugins/elements/gstqueue.c:78
1
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1
509
libs/gst/base/gstbasesrc.c:1
520
#: plugins/elements/gstqueue.c:78
2
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne datavloeifout."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:18
49
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:18
77
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interne datavloeiprobleem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:
1980
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:
2007
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne datavloeifout."
...
...
@@ -688,7 +701,7 @@ msgstr "\"%s\" is 'n gids."
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Ler \"%s\" is 'n sok."
#: plugins/elements/gstidentity.c:3
59
#: plugins/elements/gstidentity.c:3
60
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
...
...
@@ -708,174 +721,174 @@ msgstr "minimum"
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
#: tools/gst-inspect.c:1
100
#: tools/gst-inspect.c:1
098
msgid "Print all elements"
msgstr "Druk alle elemente"
#: tools/gst-launch.c:
82
#: tools/gst-launch.c:
79
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <ler.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:
91
#: tools/gst-launch.c:
88
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: ontleding van xml-ler '%s' het misluk.\n"
#: tools/gst-launch.c:9
7
#: tools/gst-launch.c:9
4
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in ler '%s' nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:10
4
#: tools/gst-launch.c:10
1
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
#: tools/gst-launch.c:11
5
#: tools/gst-launch.c:11
2
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:12
6
#: tools/gst-launch.c:12
3
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:3
80
#: tools/gst-launch.c:3
92
#, c-format
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
#: tools/gst-launch.c:4
07
#: tools/gst-launch.c:4
19
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:4
17
#: tools/gst-launch.c:4
29
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:4
69
#: tools/gst-launch.c:4
81
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"
#: tools/gst-launch.c:5
00
#: tools/gst-launch.c:5
12
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:5
02
#: tools/gst-launch.c:5
14
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
#: tools/gst-launch.c:5
04
#: tools/gst-launch.c:5
16
msgid "Output messages"
msgstr "Afvoerboodskappe"
#: tools/gst-launch.c:5
06
#: tools/gst-launch.c:5
18
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
#: tools/gst-launch.c:5
06
#: tools/gst-launch.c:5
18
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:5
09
#: tools/gst-launch.c:5
21
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LER en stop"
#: tools/gst-launch.c:5
09
#: tools/gst-launch.c:5
21
msgid "FILE"
msgstr "LER"
#: tools/gst-launch.c:5
1
2
#: tools/gst-launch.c:52
4
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
#: tools/gst-launch.c:5
14
#: tools/gst-launch.c:5
26
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
#: tools/gst-launch.c:
592
#: tools/gst-launch.c:
607
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:
596
#: tools/gst-launch.c:
611
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:6
00
#: tools/gst-launch.c:6
15
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:6
26
#: tools/gst-launch.c:6
41
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:6
32
tools/gst-launch.c:6
84
#: tools/gst-launch.c:6
47
tools/gst-launch.c:6
99
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
#: tools/gst-launch.c:6
37
#: tools/gst-launch.c:6
52
#, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:6
42
#: tools/gst-launch.c:6
57
#, fuzzy, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"