id.po 35.2 KB
Newer Older
1 2
# Indonesian translations for gstreamer package.
# This file is put in the public domain.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
3 4
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
8
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
10
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 17:12+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 22:06+0700\n"
12 13
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Language: id\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Cetak versi GStreamer"

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Buat semua peringatan fatal"

msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Cetak kategori awakutu yang tersedia lalu keluar"

msgid ""
30
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
31
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
32
"Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 9 (apapun) atau 0 untuk tak "
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
"ada keluaran"

msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"

msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Senarai dipisahkan koma dari category_name:level dipasangkan untuk mengatur "
"level spesifik untuk kategori individual. Misalnya: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"

msgid "LIST"
msgstr "SENARAI"

msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Nonaktifkan keluaran awakutu berwarna"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
52 53 54 55
msgid ""
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
"auto, unix"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
56 57
"Mengubah mode pewarnaan dari log awakutu. Mode yang mungkin: off (mati), on "
"(nyala), disable (dinonaktifkan), auto (otomatis), unix"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
58

59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
msgid "Disable debugging"
msgstr "Nonaktifkan awakutu"

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Mengaktifkan plugin verbose ketika memuat diagnosis"

msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Alamat dipisahkan tanda titik dua berisi plugin"

msgid "PATHS"
msgstr "ALAMAT"

msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Senarai plugin dipisahkan oleh koma untuk pramuat sebagai tambahan dari "
"senarai yang disimpan di lingkungan variabel GST_PLUGIN_PATH"

msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN"

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Nonaktifkan penjebak galat segmentasi selama memuat plugin"

msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Nonaktifkan pemutakhiran registry"

87
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
88
msgstr "Nonaktifkan memaksa penolong proses ketika memindai registry"
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opsi GStreamer"

msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Tampilkan Opsi GStreamer"

msgid "Unknown option"
msgstr "Opsi tak diketahui"

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum pustaka inti."

msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Pengembang GStreamer terlalu malas untuk menulis kode galat untuk galat ini."

msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Galat GStreamer internal: kode belum diimplementasikan."

110 111 112 113
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114 115
"Galat GStreamer: gagal mengubah kondisi dan beberapa elemen gagal untuk "
"mengirim pesan galat yang benar dengan alasan bagi kegagalan."
116 117 118 119 120 121 122

msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah landasan."

msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah benang."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
123
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
124
msgstr "Galat GStreamer: masalah negosiasi."
125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah event."

msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah pencarian."

msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah huruf."

msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah tag."

msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Instalasi GStreamer anda kehilangan plug-in."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
141
msgid "GStreamer error: clock problem."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
142
msgstr "Galat GStreamer: masalah jam."
143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162

msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
"Aplikasi ini mencoba untuk menggunakan fungsionalitas GStreamer yang telah "
"dinonaktifkan."

msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum pustaka pendukung."

msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Tak dapat menginisialisasi pustaka pendukung."

msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Tak dapat menutup pustaka pendukung."

msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Tak dapat mengatur pustaka pendukung."

163
msgid "Encoding error."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
164
msgstr "Galat penyandian."
165

166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum sumber daya."

msgid "Resource not found."
msgstr "Sumber daya tak ditemukan."

msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Sumber daya sibuk atau tak tersedia."

msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk dibaca."

msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk ditulis."

msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk dibaca dan ditulis."

msgid "Could not close resource."
msgstr "Tak dapat menutup sumber daya."

msgid "Could not read from resource."
msgstr "Tak dapat membaca dari sumber daya."

msgid "Could not write to resource."
msgstr "Tak dapat menulis ke sumber daya."

msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Tak dapat melakukan pencarian di sumber daya."

msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Tak dapat sinkronisasi di sumber daya."

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Tak bisa mendapatkan/mengatur pengaturan dari/di sumber daya."

msgid "No space left on the resource."
msgstr "Tak ada ruang tersisa di sumber daya."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
205
msgid "Not authorized to access resource."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
206
msgstr "Tak diizinkan untuk mengakses sumber daya."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
207

208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer menghadapai galat arus umum."

msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Elemen tidak mengimplementasikan penanganan untuk arus ini. Silakan laporkan "
"kutu."

msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Tak dapat menentukan tipe arus."

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Arus berasal dari tipe yang berbeda dari yang ditangani oleh elemen ini."

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Tidak ada codec saat ini yang dapat menangani tipe arus."

msgid "Could not decode stream."
msgstr "Tak dapat mengawasandi arus."

msgid "Could not encode stream."
msgstr "Tak dapat menyandi arus."

msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Tak dapat menyatukan arus."

msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Tak dapat memperbanyak arus."

msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Arus berada dalam format yang salah."

msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "Arus terenkripsi dan dekripsi tidak didukung."

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
"Arus terenkripsi dan tak dapat didekripsi karena tidak ada kunci yang "
"disediakan."

#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Tak ada pesan galat untuk domain %s."

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Tak ada pesan galat standar untuk domain %s dan kode %d."

msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Jam terpilih tak dapat digunakan dalam baris pipa."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
262 263 264 265
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"

266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302
msgid "title"
msgstr "judul"

msgid "commonly used title"
msgstr "judul yang umum digunakan"

msgid "title sortname"
msgstr "nama singkat judul"

msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "judul yang umum digunakan untuk kepentingan pengurutan"

msgid "artist"
msgstr "artis"

msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman"

msgid "artist sortname"
msgstr "nama singkat artis"

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""
"orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman untuk kepentingan pengurutan"

msgid "album"
msgstr "album"

msgid "album containing this data"
msgstr "album yang berisi data ini"

msgid "album sortname"
msgstr "nama singkat album"

msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album yang berisi data ini untuk kepentingan pengurutan"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
303
msgid "album artist"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304
msgstr "album artis"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
305 306

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
307
msgstr "Artis untuk semua album, seperti yang seharusnya ditampilkan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
308 309

msgid "album artist sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
310
msgstr "album artis nama urut"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
311 312

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
313
msgstr "Artis untuk semua album, seperti yang seharusnya diurutkan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
314

315 316 317 318 319 320
msgid "date"
msgstr "tanggal"

msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "tanggal data dibuat (menurut struktur GDate)"

321
msgid "datetime"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
322
msgstr "tanggalwaktu"
323 324

msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
325
msgstr "tanggal dan waktu data dibuat (menurut struktur GDateTime)"
326

327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343
msgid "genre"
msgstr "genre"

msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre asal data ini"

msgid "comment"
msgstr "komentar"

msgid "free text commenting the data"
msgstr "teks bebas untuk mengomentari data"

msgid "extended comment"
msgstr "komentar diperpanjang"

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
344 345
"teks bebas untuk mengomentari data dalam bentuk kunci=nilai atau "
"kunci[en]=komentar"
346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377

msgid "track number"
msgstr "nomor jalur"

msgid "track number inside a collection"
msgstr "nomor jalur di dalam koleksi"

msgid "track count"
msgstr "hitungan jalur"

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "hitungan jalur di dalam koleksi asal jalur ini"

msgid "disc number"
msgstr "nomor cakram"

msgid "disc number inside a collection"
msgstr "nomor cakram di dalam koleksi"

msgid "disc count"
msgstr "hitungan cakram"

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "hitungan cakram di dalam koleksi asal cakram ini"

msgid "location"
msgstr "lokasi"

msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
378 379
"Asal media dalam bentuk URI (lokasi, dimana berkas asal atau arus "
"ditempatkan)"
380

381
msgid "homepage"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
382
msgstr "laman"
383 384

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
385
msgstr "Laman untuk media ini (misalnya laman artis atau film)"
386

387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420
msgid "description"
msgstr "keterangan"

msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "teks pendek yang menerangkan isi data"

msgid "version"
msgstr "versi"

msgid "version of this data"
msgstr "versi data ini"

msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - lihat http://www.ifpi.org/isrc/"

msgid "organization"
msgstr "organisasi"

msgid "copyright"
msgstr "hak cipta"

msgid "copyright notice of the data"
msgstr "keterangan hak cipta data"

msgid "copyright uri"
msgstr "uri hak cipta"

msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI ke keterangan hak cipta data"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
421
msgid "encoded by"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
422
msgstr "disandikan oleh"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
423 424

msgid "name of the encoding person or organization"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
425
msgstr "nama penyandian orang atau organisasi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
426

427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480
msgid "contact"
msgstr "kontak"

msgid "contact information"
msgstr "informasi kontak"

msgid "license"
msgstr "lisensi"

msgid "license of data"
msgstr "lisensi data"

msgid "license uri"
msgstr "uri lisensi"

msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI ke lisensi data"

msgid "performer"
msgstr "penampil"

msgid "person(s) performing"
msgstr "orang yang tampil"

msgid "composer"
msgstr "penyusun"

msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "orang yang menyusun perekaman"

msgid "duration"
msgstr "durasi"

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "panjang dalam unit waktu GStreamer (nanodetik)"

msgid "codec"
msgstr "codec"

msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec data tersimpan"

msgid "video codec"
msgstr "codec video"

msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec data video tersimpan"

msgid "audio codec"
msgstr "codec audio"

msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec data audio tersimpan"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
481
msgid "subtitle codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
482
msgstr "codec subjudul"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
483 484

msgid "codec the subtitle data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
485
msgstr "codec data subjudul tersimpan di"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
486

487
msgid "container format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
488
msgstr "format pembatasan"
489 490

msgid "container format the data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
491
msgstr "format pembatasan data tersimpan"
492

493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567
msgid "bitrate"
msgstr "bitrasi"

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi tepat atau rata-rata dalam bita/detik"

msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrasi normal"

msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi nominal dalam bita/detik"

msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrasi minimum"

msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi minimum dalam bita/detik"

msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrasi maksimum"

msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi maksimum dalam bita/detik"

msgid "encoder"
msgstr "penyandi"

msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini"

msgid "encoder version"
msgstr "versi penyandi"

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versi penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini"

msgid "serial"
msgstr "seri"

msgid "serial number of track"
msgstr "nomor seri jalur"

msgid "replaygain track gain"
msgstr "peraihan jalur peraihan putar ulang"

msgid "track gain in db"
msgstr "peraihan jalur dalam db"

msgid "replaygain track peak"
msgstr "puncak peraihan putar ulang jalur"

msgid "peak of the track"
msgstr "puncak jalur"

msgid "replaygain album gain"
msgstr "peraihan album peraihan putar ulang"

msgid "album gain in db"
msgstr "peraihan album dalam db"

msgid "replaygain album peak"
msgstr "puncak peraihan putar ulang album"

msgid "peak of the album"
msgstr "puncak album"

msgid "replaygain reference level"
msgstr "level referensi peraihan putar ulang"

msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "level referensi nilai peraihan jalur dan album"

msgid "language code"
msgstr "kode bahasa"

568
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
569
msgstr "kode bahasa arus ini, menganut ke ISO-639-1 atau ISO-639-2"
570

571
msgid "language name"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
572
msgstr "nama bahasa"
573 574

msgid "freeform name of the language this stream is in"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
575
msgstr "nama bebas dari bahasa tempat arus ini berada"
576

577
msgid "image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
578
msgstr "gambar"
579 580

msgid "image related to this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
581
msgstr "gambar yang berhubungan dengan arus ini"
582

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
583
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
584
msgid "preview image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
585
msgstr "gambar pratayang"
586 587

msgid "preview image related to this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
588
msgstr "gambar pratayang yang berhubungan dengan arus ini"
589 590

msgid "attachment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
591
msgstr "lampiran"
592 593

msgid "file attached to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
594
msgstr "berkas yang dilampirkan dalam arus ini"
595 596 597 598 599 600 601 602

msgid "beats per minute"
msgstr "denyut per menit"

msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "jumlah denyut per menit dalam audio"

msgid "keywords"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
603
msgstr "kata kunci"
604 605

msgid "comma separated keywords describing the content"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
606
msgstr "kata kunci yang dipisahkan koma menerangkan isi data"
607 608

msgid "geo location name"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
609
msgstr "nama lokasi geografis"
610 611

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
612
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
613 614
"produced"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
615
"lokasi deskriptif dapat dibaca manusia dimana media telah direkam atau "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
616
"dihasilkan"
617 618

msgid "geo location latitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
619
msgstr "lintang lokasi geografis"
620 621 622 623 624 625

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
626 627
"lokasi lintang geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
"menurut WGS84 (nol pada khatulistiwa, nilai negatif untuk lintang selatan)"
628 629

msgid "geo location longitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
630
msgstr "bujur lokasi geografis"
631 632 633 634 635 636

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
637 638 639
"lokasi bujur geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
"menurut WGS84 (nol pada meridian utama di Greenwich/UK, nilai negatif untuk "
"bujur timur)"
640 641

msgid "geo location elevation"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
642
msgstr "ketinggian lokasi geografis"
643 644 645 646 647

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
648 649
"ketinggian geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam meter "
"menurut WGS84 (nol adalah permukaan laut rata-rata)"
650

651
msgid "geo location country"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
652
msgstr "negara lokasi geografis"
653 654 655

msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
656
"negara (dalam bahasa Inggris) tempat media telah direkam atau dihasilkan"
657 658

msgid "geo location city"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
659
msgstr "kota lokasi geografis"
660 661

msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
662
msgstr "kota (dalam bahasa Inggris) tempat media telah direkam atau dihasilkan"
663 664

msgid "geo location sublocation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
665
msgstr "sublokasi lokasi geografis"
666 667

msgid ""
668
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
669 670
"the neighborhood)"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
671
"lokasi di dalam kota tempat media dihasilkan atau dibuat (mis. lingkungan)"
672

673
msgid "geo location horizontal error"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
674
msgstr "galat horizontal lokasi geografis"
675 676

msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
677
msgstr "galat yang diharapkan dari pengukuran posisi horizontal (dalam meter)"
678

679
msgid "geo location movement speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
680
msgstr "kecepatan gerak lokasi geografis"
681 682 683 684

msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
685
"kecepatan gerak divais penangkap ketika melakukan penangkapan dalam m/d"
686 687

msgid "geo location movement direction"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
688
msgstr "arah gerak lokasi geografis"
689 690 691 692 693 694

msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
695 696 697
"mengindikasikan arah gerak divais yang melakukan penangkapan media. Arah "
"direpresentasikan sebagai derajat dalam representasi titik mengambang, 0 "
"berarti utara geografis, dan meningkat searah jarum jam"
698 699

msgid "geo location capture direction"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
700
msgstr "arah penangkapan lokasi geografis"
701 702 703 704 705 706

msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
707 708 709
"mengindikasikan arah divais menunjuk ketika menangkap media. Arah "
"direpresentasikan sebagai derajat dalam representasi titik mengambang, 0 "
"berarti utara geografis, dan meningkat searah jarum jam"
710

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
711
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
712
msgid "show name"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
713
msgstr "tampilkan nama"
714 715

msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
716
msgstr "Nama dari acara tv/podcast/serial media berasal"
717

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
718
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
719
msgid "show sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
720
msgstr "tampilkan nama singkat"
721 722 723 724

msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
725
"Nama dari acara tv/podcast/serial media berasal, untuk tujuan pengurutan"
726 727

msgid "episode number"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
728
msgstr "jumlah episode"
729 730

msgid "The episode number in the season the media is part of"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
731
msgstr "Jumlah episode dalam semusim tempat media menjadi bagiannya"
732 733

msgid "season number"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
734
msgstr "jumlah musim"
735 736

msgid "The season number of the show the media is part of"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
737
msgstr "Jumlah musim dari acara tempat media menjadi bagiannya"
738 739

msgid "lyrics"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
740
msgstr "lirik"
741 742

msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
743
msgstr "Lirik dari media, umumnya digunakan untuk lagu"
744 745

msgid "composer sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
746
msgstr "nama singkat komposer"
747 748

msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
749
msgstr "orang yang mengomposisi rekaman, untuk kepentingan pengurutan"
750 751

msgid "grouping"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
752
msgstr "pengelompokkan"
753 754 755 756 757

msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
758 759 760
"Grup terkait media yang meliputi banyak jalur, seperti bagian yang berbeda "
"dari sebuah konser. Ini adalah level yang lebih tinggi dari jalur, tapi "
"lebih rendah dari album"
761

762
msgid "user rating"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
763
msgstr "peringkat pengguna"
764 765 766 767 768

msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
769 770
"Peringkat diatribusi oleh pengguna. Makin tinggi peringkat, makin suka "
"pengguna terhadap media ini"
771

772
msgid "device manufacturer"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
773
msgstr "manufaktur divais"
774 775

msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
776
msgstr "Manufaktur divais yang digunakan untuk menangkap media"
777 778

msgid "device model"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
779
msgstr "model divais"
780 781

msgid "Model of the device used to create this media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
782
msgstr "Model divais yang digunakan untuk membuat media ini"
783

784
msgid "application name"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
785
msgstr "nama aplikasi"
786 787

msgid "Application used to create the media"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
788
msgstr "Aplikasi yang digunakan untuk membuat media"
789 790

msgid "application data"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
791
msgstr "data aplikasi"
792 793

msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
794
msgstr "Data aplikasi wajib yang akan diurutkan dalam media"
795

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
796
msgid "image orientation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
797
msgstr "orientasi gambar"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
798 799

msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
800
msgstr "Bagaimana gambar harus diputar atau dibalik sebelum ditampilkan"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
801

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
802
msgid "publisher"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
803
msgstr "penerbit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
804 805

msgid "Name of the label or publisher"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
806
msgstr "Nama label atau penerbit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
807 808

msgid "interpreted-by"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
809
msgstr "diinterpretasi-oleh"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
810 811 812

msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
813 814 815
"Informasi tentang orang di belakang suatu remix dan interpretasi yang serupa"

msgid "midi-base-note"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
816
msgstr "midi-base-note"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
817 818

msgid "Midi note number of the audio track."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
819
msgstr "Nomor catatan midi dari jalur audio."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
820

821 822 823
msgid ", "
msgstr ", "

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
824 825
#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
826
msgstr "Tak ditemukan penangan URI bagi protokol %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
827 828 829

#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
830
msgstr "Skema URI '%s' tak didukung"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
831

Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GALAT: dari elemen %s: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Info awakutu tambahan:\n"
"%s\n"

844
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
845
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
846
msgstr "tautan tidak mempunyai sumber [sink=%s@%p]"
847 848

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
849
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
850
msgstr "tautan mempunyai buangan [source=%s@%p]"
851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "tak ada properti \"%s\" di elemen \"%s\""

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\""

#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "tak ada elemen \"%s\""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
868 869
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
870
msgstr "referensi tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
871 872 873

#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
874
msgstr "referensi pad tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
875

876 877 878 879
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "tak dapat menguraikan huruf \"%s\""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
880 881 882
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "tak ada elemen buang untuk URI \"%s\""
883 884 885 886 887

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "tak ada elemen sumber untuk URI \"%s\""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
888
msgid "syntax error"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
889
msgstr "galat sintaksis"
890

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
891
msgid "bin"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
892
msgstr "tempat sampah"
893 894

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
895 896 897
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "menentukan kotak sampah kosong \"%s\", tak diizinkan"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
898
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
899
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
900
msgstr "tak ada tempat sampah \"%s\", membongkar elemen"
901 902 903 904

msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan"

905
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
906
msgstr "Banyak penyangga yang didrop."
907

908 909 910 911 912 913
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Masalah aliran data internal."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
914 915 916 917 918 919 920
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."

msgid "Internal clock error."
msgstr "Galat jam internal."

msgid "Failed to map buffer."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
921
msgstr "Gagal memetakan penyangga."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
922

923 924 925 926 927 928 929 930 931 932
msgid "Filter caps"
msgstr "Filter huruf"

msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
"Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan "
"properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."

#, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Tak bisa membuat berkas temp \"%s\"."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."

msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."

947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."

#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Galat ketika mencari di berkas \"%s\"."

#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."

msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Tak ada nama yang ditentukan untuk dibaca."

#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Tak bisa mendapatkan info di \"%s\"."

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" adalah direktori."

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Berkas \"%s\" adalah soket."

msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta."

msgid "caps"
msgstr "huruf"

msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "mendeteksi kemampuan dalam arus"

msgid "minimum"
msgstr "minimum"

msgid "force caps"
msgstr "paksa huruf"

msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe"

msgid "Stream contains no data."
msgstr "Arus tidak berisi data."

msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Antarmuka Terimplementasi:\n"

msgid "readable"
msgstr "dapat dibaca"

msgid "writable"
msgstr "dapat ditulis"

msgid "controllable"
msgstr "dapat dikendalikan"

1014
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
1015
msgstr "dapat diubah dalam kondisi NULL, READY, PAUSED atau PLAYING"
1016 1017

msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
1018
msgstr "hanya dapat diubah dalam kondisi NULL, READY, atau PAUSED"
1019 1020

msgid "changeable only in NULL or READY state"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
1021
msgstr "hanya dapat diubah dalam kondisi NULL atau READY"
1022

1023
msgid "Blacklisted files:"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1024
msgstr "Berkas yang dilarang:"
1025

1026 1027 1028
msgid "Total count: "
msgstr "Jumlah total: "

1029 1030 1031
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1032
msgstr[0] "%d berkas terlarang"
1033

1034 1035 1036 1037 1038
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin"

1039 1040 1041
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1042
msgstr[0] "%d entri terlarang"
1043

1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d fitur"

msgid "Print all elements"
msgstr "Cetak semua elemen"

1052
msgid "Print list of blacklisted files"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1053
msgstr "Cetak senarai dari berkas yang dilarang"
1054

1055
msgid ""
1056 1057
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
1058 1059 1060
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1061 1062
"Cetak senarai dapat dibaca mesin dari fitur plugin yang ditentukan atau "
"semua plugin yang disediakan.\n"
1063 1064 1065
"                                       Berguna dalam koneksi dengan plugin "
"otomatis eksternal dalam mekanisme instalasi"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1066 1067 1068
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Tampilkan isi plugin"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1069
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1070
msgstr "Klik bila elemen atau plugin yang dinyatakan ada"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1071 1072 1073 1074 1075

msgid ""
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
"at least the version specified"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1076 1077
"Ketika memeriksa apakah suatu elemen atau plugin ada, juga periksa versinya "
"paling tidak adalah versi yang dinyatakan"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1078

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1079 1080 1081 1082
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
"Cetak skema URI yang didukung, dengan elemen yang mengimplementasikannya"

1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n"

#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1091
msgid "Index statistics"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
1092
msgstr "Statistik indeks"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1093

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1094
#, c-format
1095
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1096
msgstr "Mendapat pesan #%u dari elemen \"%s\" (%s): "
1097

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1098
#, c-format
1099
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1100
msgstr "Mendapat pesan #%u dari bantalan \"%s:%s\" (%s): "
1101

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1102
#, c-format
1103
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1104
msgstr "Mendapat pesan #%u dari objek \"%s\" (%s): "
1105

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1106
#, c-format
1107
msgid "Got message #%u (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1108
msgstr "Mendapat Pesan #%u (%s): "
1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117

#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Mendapat EOS dari elemen \"%s\".\n"

#, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG      : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1118
#, c-format
1119
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1120
msgstr "MENEMUKAN TAG      : ditemukan oleh bantalan \"%s:%s\".\n"
1121

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1122
#, c-format
1123
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1124
msgstr "MENEMUKAN TAG      : ditemukan oleh objek \"%s\".\n"
1125 1126

msgid "FOUND TAG\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1127
msgstr "MENEMUKAN TAG\n"
1128

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1129
#, c-format
1130
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1131
msgstr "MENEMUKAN TOC      : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"
1132

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1133
#, c-format
1134
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1135
msgstr "MENEMUKAN TOC      : ditemukan oleh objek \"%s\".\n"
1136 1137

msgid "FOUND TOC\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1138
msgstr "MENEMUKAN TOC\n"
1139

1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"INFO:\n"
"%s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n"

msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"

1155
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1156
msgstr "Pragulung, menunggu kemajuan selesai...\n"
1157

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1158 1159
msgid "buffering..."
msgstr "menyangga..."
1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166

msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Selesai menyangga, mengatur baris pipa ke MEMUTAR ...\n"

msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Menyangga, mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1167 1168 1169
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Mendistribusikan ulang latency...\n"

1170
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1171
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1172
msgstr "Mengatur tingkat ke %s seperti diminta oleh %s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1173

1174 1175 1176
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"

1177 1178
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1179
msgstr "Kemajuan: (%s) %s\n"
1180

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1181
#, c-format
1182
msgid "Missing element: %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1183
msgstr "Elemen kurang: %s\n"
1184

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1185
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1186
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1187
msgstr "Mendapat konteks dari elemen '%s': %s=%s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1188

1189 1190 1191
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1192
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1193
msgstr "TOC keluaran (bab dan edisi)"
1194

1195 1196 1197
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1198
msgid "Do not print any progress information"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1199
msgstr "Jangan cetak informasi proses"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1200

1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212
msgid "Output messages"
msgstr "Pesan keluaran"

msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"

msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."

msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Jangan instal penanganan galat"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1213
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1214
msgstr "Paksa EOS pada sumber sebelum mematikan pemipaan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1215

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1216
msgid "Gather and print index statistics"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
1217
msgstr "Kumpulkan dan cetak statistik indeks"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1218

1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n"

msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun.\n"

#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: baris pipa berisi galat: %s\n"

msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GALAT: elemen 'baris pipa' tak ditemukan.\n"

msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"

msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GALAT: Baris pipa tak ingin dijedakan.\n"

msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Baris pipa telah hidup dan tak membutuhkan PRAGULUNG ...\n"

msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Baris pipa PRAGULUNG ...\n"

msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak ingin dipragulung.\n"

msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Baris pipa telah PRAGULUNG ...\n"

msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke PUTAR ...\n"

msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1257
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1258
msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1259

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1260
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1261
msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- menunggu EOS setelah Galat\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1262

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1263
msgid "Waiting for EOS...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1264
msgstr "Menunggu untuk EOS...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1265 1266

msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1267
msgstr "EOS diterima - menghentikan baris pipa...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1268

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1269
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1270
msgstr "Interupsi saat menunggu EOS - menghentikan baris pipa...\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1271