ca.po 44.1 KB
Newer Older
1
# Catalan translation for gstreamer.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright © 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same licence as the gstreamer package.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
4
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2005, 2010.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
10
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 17:12+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n"
12 13
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
14
"Language: ca\n"
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer"

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fes fatals tots els avisos"

msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"

29
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30
msgid ""
31
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32 33 34
msgstr ""
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
"cap sortida"
35 36 37 38

msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELL"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
39 40 41 42 43 44 45
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Llista separada per comes de parelles nom_categoria:nivell per a establir "
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
46 47 48 49 50 51 52

msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"

msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
53 54 55 56 57
msgid ""
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
"auto, unix"
msgstr ""

58 59 60 61 62 63
msgid "Disable debugging"
msgstr "Inhabilita la depuració"

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
64
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
65
msgstr "Camins separats per dos punts que contenen connectors"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
66

67 68 69
msgid "PATHS"
msgstr "CAMINS"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
70 71 72 73 74 75
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
76 77 78 79 80

msgid "PLUGINS"
msgstr "CONNECTORS"

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81 82 83
msgstr ""
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
"connectors"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
84

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
msgid "Disable updating the registry"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
86
msgstr "Inhabilita l'actualització del registre"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87

88
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
90
"Inhabilita el llançament d'un procés auxiliar mentre s'analitza el registre"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
92
msgid "GStreamer Options"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
93
msgstr "Opcions del GStreamer"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
94 95

msgid "Show GStreamer Options"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
96
msgstr "Mostra les opcions del GStreamer"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
97 98

msgid "Unknown option"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
99
msgstr "Opció desconeguda"
100 101 102 103

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
104 105 106 107 108
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan ganduls que no han assignat "
"un codi d'error per a aquest error."
109

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
110
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
111
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat."
112

113 114 115 116
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
117 118
"S'ha produït un error del GStreamer: el canvi d'estat ha fallat i algun "
"element no ha pogut enviar un missatge d'error amb la raó de la fallida."
119

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
120
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
121
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de ceŀla."
122

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
123
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
124
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils."
125

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
126 127
#, fuzzy
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
128
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació."
129

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
130
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
131
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment."
132

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
133
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
134
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca."
135

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
136
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
137
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats."
138

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
139
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
140
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta."
141

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
142
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
143
msgstr "La vostra instal·lació del GStreamer manca un connector."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
144

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
145 146
#, fuzzy
msgid "GStreamer error: clock problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
147
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de rellotge."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
148

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149 150 151 152
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
153 154
"Aquesta aplicació està tractant d'emprar funcionalitat del GStreamer que "
"s'ha inhabilitat."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
155

156
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
157
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de recolzament."
158 159

msgid "Could not initialize supporting library."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
160
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de recolzament."
161 162

msgid "Could not close supporting library."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
163
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de recolzament."
164

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165
msgid "Could not configure supporting library."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
166
msgstr "No s'ha pogut configurar la biblioteca de recolzament."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167

168
msgid "Encoding error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
169
msgstr "S'ha produït un error de codificació."
170

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
171
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
172
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de recursos."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
173

174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
msgid "Resource not found."
msgstr "No s'ha trobat el recurs."

msgid "Resource busy or not available."
msgstr "El recurs està ocupat o no està disponible."

msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura."

msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura."

msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura."

msgid "Could not close resource."
msgstr "No s'ha pogut tancar el recurs."

msgid "Could not read from resource."
msgstr "No s'ha pogut llegir des del recurs."

msgid "Could not write to resource."
msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs."

msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "No s'ha pogut fer una cerca al recurs."

msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207
msgid "No space left on the resource."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
208
msgstr "No resta espai al recurs."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
210 211 212 213
#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "No resta espai al recurs."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
214
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
215
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de flux."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
216

217
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
218 219
msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
220 221 222 223 224

msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225 226
msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."

msgid "Could not decode stream."
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."

msgid "Could not encode stream."
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."

msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."

msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
243 244 245
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "El flux és en el format erroni."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
246
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
msgstr "El flux és xifrat i no s'ha implementat el desxifratge."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248 249 250 251 252

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
253 254
"El flux és xifrat i no es pot desxifrar perquè no s'ha proveït una clau "
"adequada."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
255

256 257 258 259 260 261
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
262 263 264 265
msgstr ""
"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."

msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
266
msgstr "El rellotge seleccionat no es pot emprar al conducte."
267

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
268 269 270 271
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""

272 273 274 275 276 277
msgid "title"
msgstr "títol"

msgid "commonly used title"
msgstr "títol usat habitualment"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
278
msgid "title sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
279
msgstr "nom d'ordenació del títol"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
280 281

msgid "commonly used title for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
282
msgstr "títol usat habitualment per a l'ordenació"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
283

284 285 286 287 288 289
msgid "artist"
msgstr "artista"

msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "persones responsables de la gravació"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
290
msgid "artist sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
291
msgstr "nom d'ordenació de l'artista"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
292 293

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
294
msgstr "persones responsables de la gravació per a l'ordenació"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
295

296 297 298 299 300 301
msgid "album"
msgstr "àlbum"

msgid "album containing this data"
msgstr "àlbum que conté aquesta dades"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
302
msgid "album sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
303
msgstr "nom d'ordenació de l'àlbum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304 305

msgid "album containing this data for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306
msgstr "àlbum que conté aquesta dades per a l'ordenació"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
307

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
308
msgid "album artist"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309
msgstr "artista de l'àlbum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
310 311

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
312
msgstr "L'artista de l'àlbum sencer, tal i com s'hauria de mostrar"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
313 314

msgid "album artist sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
315
msgstr "nom d'ordenació de l'artista de l'àlbum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
316 317

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318
msgstr "L'artista de l'àlbum sencer, tal i com s'hauria d'ordenar"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
319

320 321 322
msgid "date"
msgstr "data"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
323
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
324
msgstr "data en la qual es van crear les dades (com a una estructura GDate)"
325

326
msgid "datetime"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
327
msgstr "datahora"
328 329

msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
330 331
msgstr ""
"data i hora en què es van crear les dades (com a una estructura GstDateTime)"
332

333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344
msgid "genre"
msgstr "gènere"

msgid "genre this data belongs to"
msgstr "gènere al qual pertanyen aquestes dades"

msgid "comment"
msgstr "comentari"

msgid "free text commenting the data"
msgstr "text lliure comentant les dades"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
345
msgid "extended comment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
346
msgstr "comentari estés"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
347 348

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
349 350
msgstr ""
"text lliure comentant les dades en forma clau=valor o clau[ca]=comentari"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
351

352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378
msgid "track number"
msgstr "número de pista"

msgid "track number inside a collection"
msgstr "número de pista dins d'una col·lecció"

msgid "track count"
msgstr "compte de pistes"

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "compte de pistes dins de la col·lecció a la qual pertany aquesta pista"

msgid "disc number"
msgstr "número de disc"

msgid "disc number inside a collection"
msgstr "número de disc dins d'una col·lecció"

msgid "disc count"
msgstr "compte de disc"

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "comte de discs dins de la col·lecció a la qual pertany aquest disc"

msgid "location"
msgstr "ubicació"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
379 380 381 382
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
383
"Origen del medi com a URI (ubicació, on s'allotja el fitxer o flux original)"
384

385
msgid "homepage"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
386
msgstr "pàgina principal"
387 388 389

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
390 391
"Pàgina principal d'aquest medi (p. ex. la pàgina principal de l'artista o "
"peŀlícula)"
392

393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408
msgid "description"
msgstr "descripció"

msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "text curt descrivint el contingut de les dades"

msgid "version"
msgstr "versió"

msgid "version of this data"
msgstr "versió d'aquestes dades"

msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
409 410
msgstr ""
"International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
411 412 413 414 415 416 417 418 419 420

msgid "organization"
msgstr "organització"

msgid "copyright"
msgstr "copyright"

msgid "copyright notice of the data"
msgstr "nota de copyright de les dades"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
421
msgid "copyright uri"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
422
msgstr "uri del copyright"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
423 424

msgid "URI to the copyright notice of the data"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
425
msgstr "URI a la nota del copyright de les dades"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
426

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
427 428 429 430 431 432 433
#, fuzzy
msgid "encoded by"
msgstr "codificador"

msgid "name of the encoding person or organization"
msgstr ""

434 435 436 437
msgid "contact"
msgstr "contacte"

msgid "contact information"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
438
msgstr "informació de contacte"
439 440 441 442 443 444 445

msgid "license"
msgstr "llicència"

msgid "license of data"
msgstr "llicència de les dades"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
446
msgid "license uri"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
447
msgstr "uri de la llicència"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
448 449

msgid "URI to the license of the data"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
450
msgstr "URI a la llicència de les dades"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
451

452 453 454 455 456 457
msgid "performer"
msgstr "músic"

msgid "person(s) performing"
msgstr "persones que toquen"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
458
msgid "composer"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
459
msgstr "compositor"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
460 461

msgid "person(s) who composed the recording"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
462
msgstr "persones que composaren la gravació"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
463

464
msgid "duration"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
465
msgstr "durada"
466 467

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
468
msgstr "durada en la unitat de temps de GStreamer (nanosegons)"
469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487

msgid "codec"
msgstr "còdec"

msgid "codec the data is stored in"
msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades"

msgid "video codec"
msgstr "còdec de vídeo"

msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "còdel en el qual estan emmagatzemades les dades de vídeo"

msgid "audio codec"
msgstr "còdec d'àudio"

msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "còdec en el qual estan emmagatzemades les dades d'àudio"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
488
msgid "subtitle codec"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
489
msgstr "còdec de subtítols"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
490 491

msgid "codec the subtitle data is stored in"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
492
msgstr "còdel en el qual estan emmagatzemades les dades de subtítols"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
493

494
msgid "container format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
495
msgstr "format del contenidor"
496 497

msgid "container format the data is stored in"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
498
msgstr "format de contenidor en què estan emmagatzemades les dades"
499

500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565
msgid "bitrate"
msgstr "ràtio de bits"

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "mitja o valor exacte de ràtio de bits en bits/s"

msgid "nominal bitrate"
msgstr "ràtio de bits nominal"

msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "ràtio de bits nominal en bits/s"

msgid "minimum bitrate"
msgstr "ràtio de bits mínim"

msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "ràtio de bits mínim en bits/s"

msgid "maximum bitrate"
msgstr "ràtio de bits màxim"

msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "ràtio de bits màxim en bits/s"

msgid "encoder"
msgstr "codificador"

msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "codificador utilitzat per a codificar aquest flux"

msgid "encoder version"
msgstr "versió del codificador"

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versió del codificador utilitzat per a codificar aquest flux"

msgid "serial"
msgstr "número de sèrie"

msgid "serial number of track"
msgstr "número de sèrie de la pista"

msgid "replaygain track gain"
msgstr "ganància de replaygain de la pista"

msgid "track gain in db"
msgstr "ganància de la pista en db"

msgid "replaygain track peak"
msgstr "cim de les pistes del replaygain"

msgid "peak of the track"
msgstr "cim de les pistes"

msgid "replaygain album gain"
msgstr "ganància de l'àlbum del replaygain"

msgid "album gain in db"
msgstr "ganància de l'àlbum en db"

msgid "replaygain album peak"
msgstr "cim de l'àlbum del replaygain"

msgid "peak of the album"
msgstr "cim de l'àlbum"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
566
msgid "replaygain reference level"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
567
msgstr "nivell de referència del replaygain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
568 569

msgid "reference level of track and album gain values"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
570
msgstr "nivell de referència dels valors de guany de la pista i àlbum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
571

572
msgid "language code"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
573
msgstr "codi de la llengua"
574

575 576
#, fuzzy
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
577
msgstr "codi de la llengua per a aquest flux, conformant amb ISO-639-1"
578

579 580 581 582 583 584 585
#, fuzzy
msgid "language name"
msgstr "codi de la llengua"

msgid "freeform name of the language this stream is in"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
586
msgid "image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
587
msgstr "imatge"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
588 589

msgid "image related to this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
590
msgstr "imatge relacionada amb aquest flux"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
591

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
592
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
593
msgid "preview image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
594
msgstr "previsualització de la imatge"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
595 596

msgid "preview image related to this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
597
msgstr "previsualització de la imatge relacionada amb aquest flux"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
598

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
599
msgid "attachment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
600
msgstr "adjunt"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
601 602

msgid "file attached to this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
603
msgstr "fitxer adjuntat a aquest flux"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
604

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
605
msgid "beats per minute"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
606
msgstr "cops per minut"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
607 608

msgid "number of beats per minute in audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
609
msgstr "nombre de cops per minut a l'àudio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
610

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
611
msgid "keywords"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
612
msgstr "paraules clau"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
613 614

msgid "comma separated keywords describing the content"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
615
msgstr "paraules clau separades per comes que descriuen el contingut"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
616 617

msgid "geo location name"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
618
msgstr "nom de la geolocalització"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
619 620

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
621
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
622 623
"produced"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
624 625
"ubicació descriptiva llegible pels humans del lloc on s'ha enregistrat o "
"produït el medi"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
626 627

msgid "geo location latitude"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
628
msgstr "latitud de la geolocalització"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
629 630 631 632 633 634

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
635 636 637
"latitud de la geolocalització del lloc on s'ha enregistrat o produït el "
"medi, en graus concordants a WGS84 (zero a l'equador, valors negatius per a "
"latituds al sud)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
638 639

msgid "geo location longitude"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
640
msgstr "longitud de la geolocalització"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
641 642 643 644 645 646

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
647 648 649
"longitud de la geolocalització del lloc on s'ha enregistrat o produït el "
"medi, en graus concordants a WGS84 (zero al meridià inicial a Greenwich/UK, "
"valors negatius per a longituds occidentals)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
650 651

msgid "geo location elevation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
652
msgstr "elevació de la geolocalització"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
653 654 655 656 657

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
658 659
"elevació de la geolocalització del lloc on s'ha enregistrat o produït el "
"medi, en graus concordants a WGS84 (zero és el nivell del mar mitjà)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
660

661
msgid "geo location country"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
662
msgstr "estat de la geolocalització"
663 664

msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
665
msgstr "estat (nom en anglès) del lloc on s'ha enregistrat o produït el medi"
666 667

msgid "geo location city"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
668
msgstr "ciutat de la geolocalització"
669 670

msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
671
msgstr "ciutat (nom en anglès) del lloc on s'ha enregistrat o produït el medi"
672 673

msgid "geo location sublocation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
674
msgstr "sububicació de la geolocalització"
675

676
#, fuzzy
677
msgid ""
678
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
679 680
"the neighborhood)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
681 682
"una ubicació dins de la ciutat on s'ha enregistrat o produït el medi (p. ex. "
"el barri)"
683

684
msgid "geo location horizontal error"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
685
msgstr "error horitzontal de la geolocalització"
686 687

msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
688
msgstr "error esperat de les mesures de posicionament horitzonat (en metres)"
689

690
msgid "geo location movement speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
691
msgstr "velocitat del moviment de la geolocalització"
692 693 694 695

msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
696 697
"velocitat del moviment del dispositiu de captura mentre es prenia la captura "
"en m/s"
698 699

msgid "geo location movement direction"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
700
msgstr "direcció del moviment de la geolocalització"
701 702 703 704 705 706

msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
707 708 709
"indica la direcció del moviment del dispositiu que prenia la captura d'un "
"medi. Es representa en graus en representació de coma flotant, 0 vol dir el "
"nord geogràfic, i augmenta en sentit de les agulles del rellotge"
710 711

msgid "geo location capture direction"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
712
msgstr "direcció de la captura de la geolocalització"
713 714 715 716 717 718

msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
719 720 721
"indica la direcció on apunta el dispositiu mentre captura un medi. Es "
"representa en graus en representació de coma flotant, 0 vol dir el nord "
"geogràfic, i augmenta en sentit de les agulles del rellotge"
722

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
723
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
724
msgid "show name"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
725
msgstr "nom del programa"
726 727

msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
728
msgstr "Nom del programa de TV/podcast/sèrie al qual pertany el medi"
729

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
730
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
731
msgid "show sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
732
msgstr "nom d'ordenació del programa"
733 734 735 736

msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
737
"Nom programa de TV/podcast/sèrie al qual pertany el medi, per a l'ordenació"
738 739

msgid "episode number"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
740
msgstr "número d'episodi"
741 742

msgid "The episode number in the season the media is part of"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
743
msgstr "El número d'episodi de la temporada al qual pertany el medi"
744 745

msgid "season number"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
746
msgstr "número de temporada"
747 748

msgid "The season number of the show the media is part of"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
749
msgstr "El número de temporada del programa al qual pertany el medi"
750 751

msgid "lyrics"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
752
msgstr "lletres"
753 754

msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
755
msgstr "Les lletres del medi, habitualment emprat per a cançons"
756 757

msgid "composer sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
758
msgstr "nom d'ordenació del compositor"
759 760

msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
761
msgstr "persones que composaren la gravació, per a l'ordenació"
762 763

msgid "grouping"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
764
msgstr "agrupació"
765 766 767 768 769

msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
770 771
"medis agrupats que es composen de diverses pistes, com les diferents peces "
"d'un concert. És de nivell més alt que una pista, però més baix que un àlbum"
772

773
msgid "user rating"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
774
msgstr "valoració de l'usuari"
775 776 777 778 779

msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
780 781
"Valoració atribuïda per un usuari. Com més alta és, més li agrada el medi a "
"l'usuari"
782

783
msgid "device manufacturer"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
784
msgstr "fabricant del dispositiu"
785 786

msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
787
msgstr "Fabricant del dispositiu emprat per a crear aquest medi"
788 789

msgid "device model"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
790
msgstr "model del dispositiu"
791 792

msgid "Model of the device used to create this media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
793
msgstr "Model del dispositiu emprat per a crear aquest medi"
794

795
msgid "application name"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
796
msgstr "nom de l'aplicació"
797 798

msgid "Application used to create the media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
799
msgstr "Aplicació emprada per a crear el medi"
800 801

msgid "application data"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
802
msgstr "dades de l'aplicació"
803 804

msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
805
msgstr "Dades arbitràries de l'aplicació a serialitzar al medi"
806

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
807
msgid "image orientation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
808
msgstr "orientació de la imatge"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
809 810

msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
811
msgstr "Com s'hauria de rotar o girar la imatge abans de mostrar-la"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
812

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824
msgid "publisher"
msgstr ""

msgid "Name of the label or publisher"
msgstr ""

msgid "interpreted-by"
msgstr ""

msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
825 826 827 828 829 830
msgid "midi-base-note"
msgstr ""

msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr ""

831 832 833
msgid ", "
msgstr ", "

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
834 835 836 837 838 839 840 841
#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
msgstr ""

#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
msgstr ""

Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Informació de depuració addicional:\n"
"%s\n"

854
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
855 856
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr ""
857 858

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
859 860
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr ""
861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"

#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element «%s»"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
878 879 880 881 882 883 884 885
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""

#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""

886 887 888 889
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
890 891 892
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
893 894 895 896 897

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
898 899
msgid "syntax error"
msgstr ""
900

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
901 902
msgid "bin"
msgstr ""
903 904

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
905 906 907 908 909 910
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"

#, fuzzy, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
911 912 913 914

msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"

915
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
916
msgstr "S'estan descartant moltes memòries intermèdies."
917

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
918 919 920
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
921 922 923
msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
924 925 926 927 928 929 930 931 932 933
msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."

msgid "Internal clock error."
msgstr "S'ha produït un error intern del rellotge."

#, fuzzy
msgid "Failed to map buffer."
msgstr "No s'ha pogut codificar la imatge."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
934
msgid "Filter caps"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
935
msgstr "Filtra les capacitats"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
936

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
937 938 939
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
940
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
941 942
"Restringeix les capacitats que es poden permetre (NUL vol dir QUALSEVOL). "
"Establir aquesta propietat pren una referència a l'objecte GstCaps proveït."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
943

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "No s'ha especificat un directori temporal."

#, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal «%s»."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."

msgid "Error while writing to download file."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer de baixada."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
969
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
970
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
971
msgstr "S'ha produït un error en cercar al fitxer «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
972

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
973 974 975 976 977 978 979
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."

msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
980
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
981
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
982
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori."

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."

msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."

msgid "caps"
msgstr "capacitats"

msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "capacitats detectades al flux"

msgid "minimum"
msgstr "mínim"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1004
msgid "force caps"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1005
msgstr "força les capacitats"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1006 1007

msgid "force caps without doing a typefind"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1008
msgstr "força les capacitats sense fer un «typefind»"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1009

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1010
msgid "Stream contains no data."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1011
msgstr "El flux no conté dades."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1012

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1013
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1014
msgstr "Interfícies implementades:\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1015 1016

msgid "readable"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1017
msgstr "llegible"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1018 1019

msgid "writable"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1020
msgstr "escrivible"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1021 1022

msgid "controllable"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1023
msgstr "controlable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1024

1025
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1026
msgstr "es pot canviar als estats NUL, PREPARAT, EN PAUSA o REPRODUINT"
1027 1028

msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1029
msgstr "es pot canviar als estats NUL, PREPARAT o EN PAUSA"
1030 1031

msgid "changeable only in NULL or READY state"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1032
msgstr "es pot canviar als estats NUL o PREPARAT"
1033

1034
msgid "Blacklisted files:"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1035
msgstr "Fitxers a la llista negra:"
1036

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1037
msgid "Total count: "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1038
msgstr "Compte total: "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1039

1040 1041 1042
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1043 1044
msgstr[0] "%d fitxer a la llista negra"
msgstr[1] "%d fitxers a la llista negra"
1045

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1046 1047 1048
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1049 1050
msgstr[0] "%d connector"
msgstr[1] "%d connectors"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1051

1052 1053 1054
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1055 1056
msgstr[0] "%d entrada de la llista negra"
msgstr[1] "%d entrades de la llista negra"
1057

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1058
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1059 1060
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1061 1062
msgstr[0] "%d funcionalitat"
msgstr[1] "%d funcionalitats"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1063

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1064
msgid "Print all elements"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1065
msgstr "Imprimeix tots els elements"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1066