it.po 30 KB
Newer Older
1 2 3
# Italian translation for gstreamer package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
4
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2006.
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
#
#
#
# Alcune note (essenzialmente una traduzione) dopo una lettura non troppo
# approfondita del manuale di GStreamer
#
# Tenete presente che, da un punto di vista dello sviluppatore, GStreamer
# è pesantemente influenzato dalla struttura di GLib, ed in particolare
# dei GObject, per cui le varie funzioni di libreria operano con il
# criterio della programmazione orientata agli oggetti. 
#
# Per chi mi capisce, e tagliando via elementi qui non essenziali
#
# GObject
#         GstObject
#                 GstPad
#                 GstElement
#                         GstBin
#                                 GstPipeline
#                                 GstThread
#
#
# --- Elements ---
#
# Un elemento è il blocco costruttivo di base per una "media pipeline".
# Tutti i differenti elementi di alto livello usati sono derivati da
# GstElement. Gli elementi sono "black boxes" con un numero di differenti
# aspetti. Uno di questi aspetti è la presenza di "pads", o punti di
# collegamento (link points). This terminology arises from soldering; pads
# are where wires can be attached.
#
# Tipi di elemento:
#       * source - genera i dati da usare in una pipeline, ad es. leggendo
#         da qualcosa (disco, rete, canale scheda audio...). Hanno solo un
#         source pad
#       * filter/codec - hanno dei pad di input ed output. Operano sui
#         dati che ricevono nel sink pad e producono dati sul loro source
#         pad. Un demuxer appartiene a questa categoria (1 in, 2 out)
#       * sink - punto d'uscita di una pipeline, accettano dati senza
#         produrne altri. Implementazioni di elementi sink sono la
#         scrittura su file, la riproduzione audio o video.
#
# --- Pads ---
#
# Sono l'interfaccia di un elemento verso il mondo esterno. Permettono di
# esporre il tipo specifico di media che l'elemento può gestire.
#
# I pad possono essere source e sink: ciò dipende dal punto di vista
# dell'elemento cui appartengono
#
# Tipi di pad:
#       * dinamici - l'elemento crea un pad se necessario, esempio: mpeg
#         multiplexer crea pad a seconda dei differenti stream elementari
#         rilevati nello stream mpeg
#       * requested - pad creato on demand
#
# --- Capabilities ---
#
# Usate per descrivere i tipi di dati che possono "attraversare" il pad.
# Sono allegate al pad stesso. Capabilities sta per "capability chain"
#
# [Salto le parti complicate] Le capabilities sono usate per
# l'autoplugging (automatically finding plugins for a set of capabilities)
# ed il rilevamento di compatibilità (tra due pad collegati - "caps
# negotiation")
#
# --- Link ---
#
# Dati tre elementi (source, filter, sink) posso collegare in modo
# opportuno i relativi pad, creando una catena. Vedi allegato.
#
# --- Bins ---
#
# Un bin è un elemento contenitore. È possibile aggiungere elementi ad un
# bin, così come è possibile aggiungerlo ad un altro bin.
#
# Consente di combinare un gruppo di elementi collegati in un elemento
# logico. A questo punto non serve + ragionare in termini dei singoli
# elementi, ma del bin.
#
# Una pipeline è un elemento bin, un contenitore generico che consente la
# schedulazione degli elementi contenuti. Il "toplevel bin" deve essere
# una pipeline.
#
# Anche un thread è un elemento bin, che consente l'esecuzione separata.
#
# --- Buffers ---
#
# Contengono i dati che scorrono (flow) attraverso una pipeline.
# Tipicamente gli elementi source creano un nuovo buffer.
#
# --- Element states ---
#
#       * NULL - predefinito, l'elemento è creato e non sta facendo
#         alcunché
#       * READY - pronto a fare qualcosa
#       * PAUSED - in pausa
#       * PLAYING - sta facendo qualcosa
#
# Si passa da NULL a PLAYING attraverso i due stati intermedi.
#
# ----------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
109
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.4\n"
110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111
"POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:49+0200\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
112
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 21:52+0000\n"
113 114 115 116 117 118 119
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
120
#: gst/gst.c:275
121 122 123
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Stampa la versione di GStreamer"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
124
#: gst/gst.c:277
125 126 127
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende tutti i warning fatali"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
128
#: gst/gst.c:280
129 130 131
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
132
#: gst/gst.c:283
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
133 134 135 136 137
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
"nessun output"
138

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
139
#: gst/gst.c:285
140 141 142
msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
143
#: gst/gst.c:287
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
144 145 146 147 148 149 150
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Elenco di coppie \"nome_categoria=livello\" separate da virgole per "
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
151

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
152
#: gst/gst.c:290
153 154 155
msgid "LIST"
msgstr "ELENCO"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
156
#: gst/gst.c:292
157 158 159
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disabilita output di debug colorato"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
160
#: gst/gst.c:294
161 162 163
msgid "Disable debugging"
msgstr "Disabilita debug"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
164
#: gst/gst.c:297
165 166 167
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
168
#: gst/gst.c:300
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
169
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
170
msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
171

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
172
#: gst/gst.c:300
173 174 175
msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
176
#: gst/gst.c:302
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
177 178
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
179
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
180 181 182
msgstr ""
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
183

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
184
#: gst/gst.c:304
185 186 187
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
188
#: gst/gst.c:307
189 190 191
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
192
#: gst/gst.c:312
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
193
msgid "GStreamer Options"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
194
msgstr "Opzioni GStreamer"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
195

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
196
#: gst/gst.c:313
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
197
msgid "Show GStreamer Options"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
198
msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
199

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
200
#: gst/gst.c:941
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
201
msgid "Unknown option"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
202
msgstr "Opzione sconosciuta"
203

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
204
#: gst/gstelement.c:279 gst/gstutils.c:2118
205 206 207 208
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209
#: gst/gstelement.c:281 gst/gstutils.c:2120
210 211 212 213 214 215 216 217
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Informazioni di debug aggiuntive:\n"
"%s\n"

218
#: gst/gsterror.c:131
219 220 221
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."

222
#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
223
msgid ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
224
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
225 226
msgstr ""
"Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
227
"codice d'errore a questo errore."
228

229
#: gst/gsterror.c:136
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
230
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
231
msgstr "Errore interno di GStreamer: codice non implementato."
232

233
#: gst/gsterror.c:138
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
234
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
235
msgstr "Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito."
236

237
#: gst/gsterror.c:139
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
238
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
239
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad."
240

241
#: gst/gsterror.c:141
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
242
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
243
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread."
244

245
#: gst/gsterror.c:143
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
246
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
247
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione."
248

249
#: gst/gsterror.c:145
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
250
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
251
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento."
252

253
#: gst/gsterror.c:147
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
254
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
255
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek."
256

257
#: gst/gsterror.c:149
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
258
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
259
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad."
260

261
#: gst/gsterror.c:150
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
262
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
263
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag."
264

265
#: gst/gsterror.c:152
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
266
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
267
msgstr "L'installazione di GStreamer in uso è carente di un plugin."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
268

269
#: gst/gsterror.c:154
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
270
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
271
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
272

273
#: gst/gsterror.c:168
274 275 276
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale nelle librerie di supporto."

277
#: gst/gsterror.c:172
278 279 280
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria di supporto."

281
#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
282 283 284
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto."

285
#: gst/gsterror.c:188
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
286
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
287
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di risorse."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
288

289
#: gst/gsterror.c:192
290 291 292
msgid "Resource not found."
msgstr "Risorsa non trovata."

293
#: gst/gsterror.c:193
294 295 296
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Risorsa occupata o non disponibile."

297
#: gst/gsterror.c:194
298 299 300
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura."

301
#: gst/gsterror.c:195
302 303 304
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in scrittura."

305
#: gst/gsterror.c:197
306 307 308
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura e scrittura."

309
#: gst/gsterror.c:198
310 311 312
msgid "Could not close resource."
msgstr "Impossibile chiudere la risorsa."

313
#: gst/gsterror.c:199
314 315 316
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Impossibile leggere dalla risorsa."

317
#: gst/gsterror.c:200
318 319 320
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa."

321
#: gst/gsterror.c:201
322 323 324
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Impossibile effettuare un seek sulla risorsa."

325
#: gst/gsterror.c:202
326 327 328
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa."

329
#: gst/gsterror.c:204
330 331 332
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."

333
#: gst/gsterror.c:205
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
334
msgid "No space left on the resource."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
335
msgstr "Niente spazio sulla risorsa."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
336

337
#: gst/gsterror.c:219
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
338
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
339
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
340

341
#: gst/gsterror.c:224
342
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
343 344 345
msgstr ""
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
"notificare un bug."
346

347
#: gst/gsterror.c:226
348 349 350
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."

351
#: gst/gsterror.c:228
352
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
353 354
msgstr ""
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
355

356
#: gst/gsterror.c:230
357 358 359
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Non vi è alcun codec presente che possa gestire questo tipo di stream."

360
#: gst/gsterror.c:231
361 362 363
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Impossibile decodificare lo stream."

364
#: gst/gsterror.c:232
365 366 367
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Impossibile fare l'encoding dello stream."

368
#: gst/gsterror.c:233
369 370 371
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Impossibile de-multiplare lo stream."

372
#: gst/gsterror.c:234
373 374 375
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Impossibile multiplare lo stream."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
376 377 378 379 380
#: gst/gsterror.c:235
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr ""

#: gst/gsterror.c:286
381 382 383 384
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
385
#: gst/gsterror.c:294
386 387 388 389
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s ed il codice %d."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
390 391 392 393
#: gst/gstpipeline.c:558
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
394
#: gst/gsttaglist.c:93
395 396 397
msgid "title"
msgstr "titolo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
398
#: gst/gsttaglist.c:93
399 400 401
msgid "commonly used title"
msgstr "il titolo usato comunemente"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
402
#: gst/gsttaglist.c:96
403 404 405
msgid "artist"
msgstr "artista"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
406
#: gst/gsttaglist.c:97
407 408 409
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "la o le persone responsabili della registrazione"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
410
#: gst/gsttaglist.c:101
411 412 413
msgid "album"
msgstr "album"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
414
#: gst/gsttaglist.c:102
415 416 417
msgid "album containing this data"
msgstr "l'album che contiene questi dati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
418
#: gst/gsttaglist.c:104
419 420 421
msgid "date"
msgstr "data"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
422
#: gst/gsttaglist.c:104
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
423
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
424
msgstr "la data in cui i dati sono stati creati (come struttura GDate)"
425

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
426
#: gst/gsttaglist.c:107
427 428 429
msgid "genre"
msgstr "genere"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
430
#: gst/gsttaglist.c:108
431 432 433
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "il genere a cui appartengono questi dati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
434
#: gst/gsttaglist.c:111
435 436 437
msgid "comment"
msgstr "commento"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
438
#: gst/gsttaglist.c:112
439 440 441
msgid "free text commenting the data"
msgstr "del testo libero a commento dei dati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
442
#: gst/gsttaglist.c:115
443 444 445
msgid "track number"
msgstr "numero di traccia"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
446
#: gst/gsttaglist.c:116
447 448 449
msgid "track number inside a collection"
msgstr "il numero della traccia all'interno di una collezione"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
450
#: gst/gsttaglist.c:119
451 452 453
msgid "track count"
msgstr "totale tracce"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
454
#: gst/gsttaglist.c:120
455
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
456 457 458
msgstr ""
"il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia "
"appartiene"
459

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
460
#: gst/gsttaglist.c:124
461 462 463
msgid "disc number"
msgstr "numero del disco"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
464
#: gst/gsttaglist.c:125
465 466 467
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "il numero del disco all'interno di una collezione"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
468
#: gst/gsttaglist.c:128
469 470 471
msgid "disc count"
msgstr "totale dischi"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
472
#: gst/gsttaglist.c:129
473
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
474 475 476
msgstr ""
"il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco "
"appartiene"
477

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
478
#: gst/gsttaglist.c:133
479 480 481
msgid "location"
msgstr "posizione"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
482
#: gst/gsttaglist.c:134
483 484 485
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "la posizione originale del file come URI"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
486
#: gst/gsttaglist.c:138
487 488 489
msgid "description"
msgstr "descrizione"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
490
#: gst/gsttaglist.c:139
491 492 493
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "un breve testo che descrive il contenuto dei dati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
494
#: gst/gsttaglist.c:142
495 496 497
msgid "version"
msgstr "versione"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
498
#: gst/gsttaglist.c:142
499 500 501
msgid "version of this data"
msgstr "la versione di questi dati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
502
#: gst/gsttaglist.c:145
503 504 505
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
506
#: gst/gsttaglist.c:147
507
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
508 509
msgstr ""
"International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
510

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
511
#: gst/gsttaglist.c:149
512 513 514
msgid "organization"
msgstr "organizzazione"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
515
#: gst/gsttaglist.c:152
516 517 518
msgid "copyright"
msgstr "copyright"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
519
#: gst/gsttaglist.c:152
520 521 522
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "l'avviso sul copyright dei dati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
523
#: gst/gsttaglist.c:155
524 525 526
msgid "contact"
msgstr "contatto"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
527
#: gst/gsttaglist.c:155
528 529 530
msgid "contact information"
msgstr "le informazioni sul contatto"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
531
#: gst/gsttaglist.c:157
532 533 534
msgid "license"
msgstr "licenza"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
535
#: gst/gsttaglist.c:157
536 537 538
msgid "license of data"
msgstr "la licenza dei dati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
539
#: gst/gsttaglist.c:160
540 541 542
msgid "performer"
msgstr "interprete"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
543
#: gst/gsttaglist.c:161
544 545 546
msgid "person(s) performing"
msgstr "la o le persone che hanno interpretato"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
547
#: gst/gsttaglist.c:164
548 549 550
msgid "duration"
msgstr "durata"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
551
#: gst/gsttaglist.c:164
552 553 554
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "la lunghezza in unità di tempo di GStreamer (nanosecondi)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
555
#: gst/gsttaglist.c:167
556 557 558
msgid "codec"
msgstr "codec"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
559
#: gst/gsttaglist.c:168
560 561 562
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "il codec con cui di dati sono memorizzati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
563
#: gst/gsttaglist.c:171
564 565 566
msgid "video codec"
msgstr "codec video"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
567
#: gst/gsttaglist.c:171
568 569 570
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "il codec con cui i dati video sono memorizzati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
571
#: gst/gsttaglist.c:174
572 573 574
msgid "audio codec"
msgstr "codec audio"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
575
#: gst/gsttaglist.c:174
576 577 578
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "il codec con cui i dati audio sono memorizzati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
579
#: gst/gsttaglist.c:176
580 581 582
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
583
#: gst/gsttaglist.c:176
584 585 586
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate esatto o medio in bit/s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
587
#: gst/gsttaglist.c:178
588 589 590
msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrate nominale"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
591
#: gst/gsttaglist.c:178
592 593 594
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate nominale in bit/s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
595
#: gst/gsttaglist.c:180
596 597 598
msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrate minimo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
599
#: gst/gsttaglist.c:180
600 601 602
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate minimo in bit/s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
603
#: gst/gsttaglist.c:182
604 605 606
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate massimo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
607
#: gst/gsttaglist.c:182
608 609 610
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate massimo in bit/s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
611
#: gst/gsttaglist.c:185
612 613 614
msgid "encoder"
msgstr "encoder"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
615
#: gst/gsttaglist.c:185
616 617 618
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "l'encoder usato per codificare questo stream"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
619
#: gst/gsttaglist.c:188
620 621 622
msgid "encoder version"
msgstr "versione encoder"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
623
#: gst/gsttaglist.c:189
624 625 626
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "la versione dell'encoder usato per codificare questo stream"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
627
#: gst/gsttaglist.c:191
628 629 630
msgid "serial"
msgstr "seriale"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
631
#: gst/gsttaglist.c:191
632 633 634
msgid "serial number of track"
msgstr "il numero seriale della traccia"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
635
#: gst/gsttaglist.c:193
636 637 638
msgid "replaygain track gain"
msgstr "guadagno traccia replaygain"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
639
#: gst/gsttaglist.c:193
640 641 642
msgid "track gain in db"
msgstr "il guadagno della traccia in dB"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
643
#: gst/gsttaglist.c:195
644 645 646
msgid "replaygain track peak"
msgstr "picco traccia replaygain"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
647
#: gst/gsttaglist.c:195
648 649 650
msgid "peak of the track"
msgstr "il picco della traccia"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
651
#: gst/gsttaglist.c:197
652 653 654
msgid "replaygain album gain"
msgstr "guadagno album replaygain"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
655
#: gst/gsttaglist.c:197
656 657 658
msgid "album gain in db"
msgstr "il guadagno dell'album in dB"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
659
#: gst/gsttaglist.c:199
660 661 662
msgid "replaygain album peak"
msgstr "picco album replaygain"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
663
#: gst/gsttaglist.c:199
664 665 666
msgid "peak of the album"
msgstr "il picco dell'album"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
667
#: gst/gsttaglist.c:201
668
msgid "language code"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
669
msgstr "codice lingua"
670

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
671
#: gst/gsttaglist.c:202
672
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
673
msgstr "codice della lingua per questo stream, conforme a ISO-639-1"
674

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
675 676 677 678 679 680 681 682 683
#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "image"
msgstr ""

#: gst/gsttaglist.c:204
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "l'encoder usato per codificare questo stream"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
684 685 686 687 688 689 690 691 692 693
#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "preview image"
msgstr ""

#: gst/gsttaglist.c:206
#, fuzzy
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "l'encoder usato per codificare questo stream"

#: gst/gsttaglist.c:245
694 695 696
msgid ", "
msgstr ", "

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
697
#: gst/parse/grammar.y:206
698 699 700 701
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
702
#: gst/parse/grammar.y:212
703 704 705 706
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "nessun bin «%s», omesso"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
707
#: gst/parse/grammar.y:294
708 709 710 711
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
712
#: gst/parse/grammar.y:309
713 714 715 716
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
717
#: gst/parse/grammar.y:532
718 719 720 721
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossibile collegare %s a %s"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
722
#: gst/parse/grammar.y:578
723 724 725 726
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "nessun elemento «%s»"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
727
#: gst/parse/grammar.y:624
728 729
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
730
msgstr "impossibile analizzare i caps «%s»"
731

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
732 733
#: gst/parse/grammar.y:646 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:710
#: gst/parse/grammar.y:768
734 735 736
msgid "link without source element"
msgstr "collegamento senza elemento d'origine"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
737
#: gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:691 gst/parse/grammar.y:777
738 739 740
msgid "link without sink element"
msgstr "collegamento senza elemento sink"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
741
#: gst/parse/grammar.y:728
742 743 744 745
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
746
#: gst/parse/grammar.y:738
747 748 749 750
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
751
#: gst/parse/grammar.y:746
752 753 754 755
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
756
#: gst/parse/grammar.y:750
757 758 759 760
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
761
#: gst/parse/grammar.y:762
762 763 764
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
765
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1564 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1575
766
msgid "Internal data flow error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
767
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
768

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
769
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1875
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
770
msgid "Internal data flow problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
771
msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
772

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
773
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2007
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
774 775 776
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795
#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:133
msgid "Filter caps"
msgstr ""

#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:134
msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)"
msgstr ""

#: plugins/elements/gstfdsink.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."

#: plugins/elements/gstfdsink.c:383
#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr ""

#: plugins/elements/gstfilesink.c:252
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
796 797 798
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
799
#: plugins/elements/gstfilesink.c:258
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
800 801 802 803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
804
#: plugins/elements/gstfilesink.c:279
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
805 806 807 808
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
809 810 811 812 813 814
#: plugins/elements/gstfilesink.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."

#: plugins/elements/gstfilesink.c:407 plugins/elements/gstfilesink.c:478
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
815 816 817 818
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
819
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
820 821 822
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
823
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:959
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
824
#, c-format
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
825
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
826
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura: %s."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
827

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
828 829 830
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
831
msgstr "impossibile ottenere informazion su «%s»."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
832

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
833
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
834 835 836 837
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
838
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:982
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
839 840 841 842
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
843
#: plugins/elements/gstidentity.c:360
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
844 845 846
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."

847
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
848 849 850
msgid "caps"
msgstr "caps"

851
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
852
msgid "detected capabilities in stream"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
853
msgstr "rilevate capabilites nello stream"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
854

855
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
856 857 858
msgid "minimum"
msgstr "minimo"

859
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
860 861 862
msgid "maximum"
msgstr "massimo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
863
#: tools/gst-inspect.c:250
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
864 865 866
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
867
#: tools/gst-inspect.c:292
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
868 869 870
msgid "readable"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
871
#: tools/gst-inspect.c:297
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
872 873 874 875
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "titolo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
876
#: tools/gst-inspect.c:302
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
877 878 879
msgid "controllable"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
880
#: tools/gst-inspect.c:925
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
881 882 883 884
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "totale tracce"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
885
#: tools/gst-inspect.c:926
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
886 887 888 889 890 891
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
892
#: tools/gst-inspect.c:928
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
893 894 895 896 897 898
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
899
#: tools/gst-inspect.c:1109
900 901 902
msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
903
#: tools/gst-inspect.c:1175
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
904 905 906 907
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
908
#: tools/gst-inspect.c:1180
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
909 910 911 912
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
913
#: tools/gst-launch.c:79
914 915 916
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
917
#: tools/gst-launch.c:88
918 919 920 921
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» fallita.\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
922
#: tools/gst-launch.c:94
923 924 925 926
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
927
#: tools/gst-launch.c:101
928 929 930 931
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "AVVISO: al momento è supportato sono un elemento toplevel."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
932
#: tools/gst-launch.c:112
933 934
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
935 936
msgstr ""
"ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"