it.po 36.3 KB
Newer Older
1
# Italian translation for gstreamer package of GStreamer project.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
2
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer team
3
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
5 6 7 8 9 10 11 12 13
#
#
#
# Alcune note (essenzialmente una traduzione) dopo una lettura non troppo
# approfondita del manuale di GStreamer
#
# Tenete presente che, da un punto di vista dello sviluppatore, GStreamer
# è pesantemente influenzato dalla struttura di GLib, ed in particolare
# dei GObject, per cui le varie funzioni di libreria operano con il
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
# criterio della programmazione orientata agli oggetti.
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
#
# Per chi mi capisce, e tagliando via elementi qui non essenziali
#
# GObject
#         GstObject
#                 GstPad
#                 GstElement
#                         GstBin
#                                 GstPipeline
#                                 GstThread
#
#
# --- Elements ---
#
# Un elemento è il blocco costruttivo di base per una "media pipeline".
# Tutti i differenti elementi di alto livello usati sono derivati da
# GstElement. Gli elementi sono "black boxes" con un numero di differenti
# aspetti. Uno di questi aspetti è la presenza di "pads", o punti di
# collegamento (link points). This terminology arises from soldering; pads
# are where wires can be attached.
#
# Tipi di elemento:
#       * source - genera i dati da usare in una pipeline, ad es. leggendo
#         da qualcosa (disco, rete, canale scheda audio...). Hanno solo un
#         source pad
#       * filter/codec - hanno dei pad di input ed output. Operano sui
#         dati che ricevono nel sink pad e producono dati sul loro source
#         pad. Un demuxer appartiene a questa categoria (1 in, 2 out)
#       * sink - punto d'uscita di una pipeline, accettano dati senza
#         produrne altri. Implementazioni di elementi sink sono la
#         scrittura su file, la riproduzione audio o video.
#
# --- Pads ---
#
# Sono l'interfaccia di un elemento verso il mondo esterno. Permettono di
# esporre il tipo specifico di media che l'elemento può gestire.
#
# I pad possono essere source e sink: ciò dipende dal punto di vista
# dell'elemento cui appartengono
#
# Tipi di pad:
#       * dinamici - l'elemento crea un pad se necessario, esempio: mpeg
#         multiplexer crea pad a seconda dei differenti stream elementari
#         rilevati nello stream mpeg
#       * requested - pad creato on demand
#
# --- Capabilities ---
#
# Usate per descrivere i tipi di dati che possono "attraversare" il pad.
# Sono allegate al pad stesso. Capabilities sta per "capability chain"
#
# [Salto le parti complicate] Le capabilities sono usate per
# l'autoplugging (automatically finding plugins for a set of capabilities)
# ed il rilevamento di compatibilità (tra due pad collegati - "caps
# negotiation")
#
# --- Link ---
#
# Dati tre elementi (source, filter, sink) posso collegare in modo
# opportuno i relativi pad, creando una catena. Vedi allegato.
#
# --- Bins ---
#
# Un bin è un elemento contenitore. È possibile aggiungere elementi ad un
# bin, così come è possibile aggiungerlo ad un altro bin.
#
# Consente di combinare un gruppo di elementi collegati in un elemento
# logico. A questo punto non serve + ragionare in termini dei singoli
# elementi, ma del bin.
#
# Una pipeline è un elemento bin, un contenitore generico che consente la
# schedulazione degli elementi contenuti. Il "toplevel bin" deve essere
# una pipeline.
#
# Anche un thread è un elemento bin, che consente l'esecuzione separata.
#
# --- Buffers ---
#
# Contengono i dati che scorrono (flow) attraverso una pipeline.
# Tipicamente gli elementi source creano un nuovo buffer.
#
# --- Element states ---
#
#       * NULL - predefinito, l'elemento è creato e non sta facendo
#         alcunché
#       * READY - pronto a fare qualcosa
#       * PAUSED - in pausa
#       * PLAYING - sta facendo qualcosa
#
# Si passa da NULL a PLAYING attraverso i due stati intermedi.
#
# ----------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
110
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
111
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 00:56+0000\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:20+0200\n"
113 114 115 116 117 118 119
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
# --gst-version
121 122 123
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Stampa la versione di GStreamer"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124
# --gst-fatal-warnings
125
msgid "Make all warnings fatal"
126
msgstr "Rende fatali tutti gli avvertimenti"
127

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128
# --gst-debug-help
129 130 131
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
# --gst-debug-level=LIVELLO
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133 134 135 136 137
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
"nessun output"
138 139 140 141

msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
142
# --gst-debug=ELENCO
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
143 144 145 146 147 148 149 150
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Elenco di coppie \"nome_categoria=livello\" separate da virgole per "
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"

151 152 153
msgid "LIST"
msgstr "ELENCO"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
154
# --gst-debug-no-color
155 156 157
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disabilita output di debug colorato"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158
# --gst-debug-disable
159 160 161
msgid "Disable debugging"
msgstr "Disabilita debug"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
162
# --gst-plugin-spew
163 164 165
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
166
# --gst-plugin-path=PERCORSI
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
167
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
168
msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
169

170 171 172
msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173
# --gst-plugin-load=PLUGIN
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
174 175 176 177 178 179
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
180 181 182 183

msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184
# --gst-disable-segtrap
185 186 187
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
188
# --gst-disable-registry-update
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
189
msgid "Disable updating the registry"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
190
msgstr "Disabilita l'aggiornamento del registro"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
191

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
192
# --gst-disable-registry-fork
193 194
#, fuzzy
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
195
msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
196

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
197
# intestazione categoria opzioni precendenti
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
198
msgid "GStreamer Options"
199
msgstr "Opzioni di GStreamer"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
200

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
201
# --help-gst
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
202
msgid "Show GStreamer Options"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
203
msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
204 205

msgid "Unknown option"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
206
msgstr "Opzione sconosciuta"
207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222

#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Informazioni di debug aggiuntive:\n"
"%s\n"

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
223 224 225 226 227
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
"codice d'errore a questo errore."
228

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
229
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
230
msgstr "Errore interno di GStreamer: codice non implementato."
231

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232
# sarebbe da togliere personalizzazione di oggetto
233 234 235 236
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
237 238 239
"Errore di GStreamer: cambio di stato non riuscito, alcuni elementi non sono "
"riusciti a pubblicare un appropriato messaggio di errore con il motivo del "
"fallimento."
240

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
241
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
242
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad."
243

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
244
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
245
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread."
246

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
247
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
248
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione."
249

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
250
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
251
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di evento."
252

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
253
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
254
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di posizionamento."
255

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
256
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
257
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di caps."
258

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
259
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
260
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag."
261

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
262
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
263
msgstr "Nell'installazione di GStreamer in uso manca un plugin."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
264 265

msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
266
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
267

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
268 269 270 271
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
272
"Questa applicazione sta tentando di usare una funzionalità di GStreamer che "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
273
"è stata disabilitata."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
274

275 276 277 278 279 280 281 282 283
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale nelle librerie di supporto."

msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria di supporto."

msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
284
msgid "Could not configure supporting library."
285
msgstr "Impossibile configurare la libreria di supporto."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
286

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
287
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
288
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di risorse."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
289

290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314
msgid "Resource not found."
msgstr "Risorsa non trovata."

msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Risorsa occupata o non disponibile."

msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura."

msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in scrittura."

msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura e scrittura."

msgid "Could not close resource."
msgstr "Impossibile chiudere la risorsa."

msgid "Could not read from resource."
msgstr "Impossibile leggere dalla risorsa."

msgid "Could not write to resource."
msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa."

msgid "Could not perform seek on resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
315
msgstr "Impossibile effettuare un posizionamento sulla risorsa."
316 317

msgid "Could not synchronize on resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
318
msgstr "Impossibile sincronizzarsi sulla risorsa."
319 320 321 322

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
323
msgid "No space left on the resource."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
324
msgstr "Niente spazio sulla risorsa."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
325

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
326
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
327
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
328

329
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
331 332
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Se possibile "
"segnalare il bug."
333 334

msgid "Could not determine type of stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
335
msgstr "Impossibile determinare il tipo di stream."
336 337

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
338 339
msgstr ""
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Non vi è alcun codec presente che possa gestire questo tipo di stream."

msgid "Could not decode stream."
msgstr "Impossibile decodificare lo stream."

msgid "Could not encode stream."
msgstr "Impossibile fare l'encoding dello stream."

msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Impossibile de-multiplare lo stream."

msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Impossibile multiplare lo stream."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
356
msgid "The stream is in the wrong format."
357
msgstr "Lo stream è nel formato errato."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
358

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
359
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
360
msgstr "Questo stream è cifrato e non è supportata la decodifica."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
361 362 363 364 365

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
366 367
"Questo stream è cifrato e non può essere decodificato perché non è stata "
"fornita alcuna chiave adatta."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
368

369 370 371 372 373 374
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
375
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d."
376

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
378
msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
379

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
380 381 382
# questo e i successivi sono nome + descrizione delle proprietà
# dei tag ID3 (o simili); le descrizioni per omogeneità iniziano
# tutte con la lettera minuscola
383 384 385 386 387 388
msgid "title"
msgstr "titolo"

msgid "commonly used title"
msgstr "il titolo usato comunemente"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389
msgid "title sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
390
msgstr "nome ordinamento titolo"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
391 392

msgid "commonly used title for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
393
msgstr "il titolo usato comunemente a scopo di ordinamento"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
394

395 396 397 398 399 400
msgid "artist"
msgstr "artista"

msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "la o le persone responsabili della registrazione"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
401
msgid "artist sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
402
msgstr "nome ordinamento artista"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
403 404

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
405 406
msgstr ""
"la o le persone responsabili della registrazione a scopo di ordinamento"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
407

408 409 410 411 412 413
msgid "album"
msgstr "album"

msgid "album containing this data"
msgstr "l'album che contiene questi dati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
414
msgid "album sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
415
msgstr "nome ordinamento album"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
416 417

msgid "album containing this data for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
418
msgstr "l'album che contiene questi dati a scopo di ordinamento"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
419

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
420
msgid "album artist"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
421
msgstr "artista album"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
422 423

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
424
msgstr "l'artista dell'intero album, così come dovrebbe essere mostrato"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
425 426

msgid "album artist sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
427
msgstr "nome ordinamento artista album"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
428 429

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
430
msgstr "l'artista dell'intero album, così come dovrebbe essere ordinato"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
431

432 433 434
msgid "date"
msgstr "data"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
435
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
436
msgstr "la data in cui i dati sono stati creati (come struttura GDate)"
437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449

msgid "genre"
msgstr "genere"

msgid "genre this data belongs to"
msgstr "il genere a cui appartengono questi dati"

msgid "comment"
msgstr "commento"

msgid "free text commenting the data"
msgstr "del testo libero a commento dei dati"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
450
msgid "extended comment"
451
msgstr "commento esteso"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
452 453

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
454 455 456
msgstr ""
"del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]"
"=commento"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
457

458 459 460 461 462 463 464 465 466 467
msgid "track number"
msgstr "numero di traccia"

msgid "track number inside a collection"
msgstr "il numero della traccia all'interno di una collezione"

msgid "track count"
msgstr "totale tracce"

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
468 469 470
msgstr ""
"il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia "
"appartiene"
471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481

msgid "disc number"
msgstr "numero del disco"

msgid "disc number inside a collection"
msgstr "il numero del disco all'interno di una collezione"

msgid "disc count"
msgstr "totale dischi"

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
482 483 484
msgstr ""
"il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco "
"appartiene"
485 486 487 488

msgid "location"
msgstr "posizione"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
489 490 491 492
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
493 494
"l'origine del contenuto multimediale come URI (posizione in cui il file o "
"stream originale è ospitato)"
495

496
msgid "homepage"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
497
msgstr "sito web"
498 499 500

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
501 502
"sito web per questo contenuto multimediale (cioè il sito web dell'artista o "
"del film)"
503

504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519
msgid "description"
msgstr "descrizione"

msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "un breve testo che descrive il contenuto dei dati"

msgid "version"
msgstr "versione"

msgid "version of this data"
msgstr "la versione di questi dati"

msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
520 521
msgstr ""
"International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
522 523 524 525 526 527 528 529 530 531

msgid "organization"
msgstr "organizzazione"

msgid "copyright"
msgstr "copyright"

msgid "copyright notice of the data"
msgstr "l'avviso sul copyright dei dati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
532
msgid "copyright uri"
533
msgstr "uri copyright"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
534 535

msgid "URI to the copyright notice of the data"
536
msgstr "l'URI all'avviso sul copyright dei dati"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
537

538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549
msgid "contact"
msgstr "contatto"

msgid "contact information"
msgstr "le informazioni sul contatto"

msgid "license"
msgstr "licenza"

msgid "license of data"
msgstr "la licenza dei dati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
550
msgid "license uri"
551
msgstr "uri licenza"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
552 553

msgid "URI to the license of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
554
msgstr "l'URI alla licenza dei dati"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
555

556 557 558 559 560 561
msgid "performer"
msgstr "interprete"

msgid "person(s) performing"
msgstr "la o le persone che hanno interpretato"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
562
msgid "composer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
563
msgstr "compositore"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
564 565

msgid "person(s) who composed the recording"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
566
msgstr "la o le persone che hanno composto della registrazione"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
567

568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591
msgid "duration"
msgstr "durata"

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "la lunghezza in unità di tempo di GStreamer (nanosecondi)"

msgid "codec"
msgstr "codec"

msgid "codec the data is stored in"
msgstr "il codec con cui di dati sono memorizzati"

msgid "video codec"
msgstr "codec video"

msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "il codec con cui i dati video sono memorizzati"

msgid "audio codec"
msgstr "codec audio"

msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "il codec con cui i dati audio sono memorizzati"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
592
msgid "subtitle codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
593
msgstr "codec sottotitoli"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
594 595

msgid "codec the subtitle data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
596
msgstr "il codec con cui i dati dei sottotitoli sono memorizzati"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
597

598
msgid "container format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
599
msgstr "formato contenitore"
600 601

msgid "container format the data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
602
msgstr "il formato contenitore con cui i dati sono memorizzati"
603

604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate esatto o medio in bit/s"

msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrate nominale"

msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate nominale in bit/s"

msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrate minimo"

msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate minimo in bit/s"

msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate massimo"

msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "il bitrate massimo in bit/s"

msgid "encoder"
msgstr "encoder"

msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "l'encoder usato per codificare questo stream"

msgid "encoder version"
msgstr "versione encoder"

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "la versione dell'encoder usato per codificare questo stream"

msgid "serial"
msgstr "seriale"

msgid "serial number of track"
msgstr "il numero seriale della traccia"

msgid "replaygain track gain"
msgstr "guadagno traccia replaygain"

msgid "track gain in db"
msgstr "il guadagno della traccia in dB"

msgid "replaygain track peak"
msgstr "picco traccia replaygain"

msgid "peak of the track"
msgstr "il picco della traccia"

msgid "replaygain album gain"
msgstr "guadagno album replaygain"

msgid "album gain in db"
msgstr "il guadagno dell'album in dB"

msgid "replaygain album peak"
msgstr "picco album replaygain"

msgid "peak of the album"
msgstr "il picco dell'album"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
670
msgid "replaygain reference level"
671
msgstr "livello riferimento replaygain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
672 673

msgid "reference level of track and album gain values"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
674
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
675
"il livello di riferimento dei valori di guadagno della traccia e dell'album"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
676

677
msgid "language code"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
678
msgstr "codice lingua"
679 680

msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
681
msgstr "il codice della lingua per questo stream, conforme a ISO-639-1"
682

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
683
msgid "image"
684
msgstr "immagine"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
685 686

msgid "image related to this stream"
687
msgstr "l'immagine relazionata a questo stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
688

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
689
msgid "preview image"
690
msgstr "immagine anteprima"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
691 692

msgid "preview image related to this stream"
693
msgstr "l'immagine di anteprima relazionata a questo stream"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
694

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
695
msgid "attachment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
696
msgstr "allegato"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
697 698

msgid "file attached to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
699
msgstr "il file allegato a questo stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
700

701
# cfr http://it.wikipedia.org/wiki/Battiti_per_minuto
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
702
msgid "beats per minute"
703
msgstr "battiti per minuto"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
704 705

msgid "number of beats per minute in audio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
706
msgstr "il numero di battiti al minuto nell'audio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
707

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
708
msgid "keywords"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
709
msgstr "parole chiave"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
710 711

msgid "comma separated keywords describing the content"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
712
msgstr "le parole chiave separate da virgole che descrivono il contesto"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
713 714

msgid "geo location name"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
715
msgstr "nome geog. località"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
716 717

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
718
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
719 720
"produced"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
721 722
"la descrizione comprensibile della località in cui il contenuto multimediale "
"è stato registrato o prodotto"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
723 724

msgid "geo location latitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
725
msgstr "latitudine geog. località"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
726

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
727 728
# http://it.wikipedia.org/wiki/WGS84
# World Geodetic System 1984 
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
729 730 731 732 733
msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
734 735 736
"la latitudine geografica della località in cui il contenuto multimediale è "
"stato registrato o prodotto, espresso in gradi secondo lo standard WGS84 "
"(zero all'equatore, valori negativi per le latitudini a sud)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
737 738

msgid "geo location longitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
739
msgstr "longitudine geog. località"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
740 741 742 743 744 745

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
746 747 748
"la longitudine geografica della località in cui il contenuto multimediale è "
"stato registrato o prodotto, in gradi secondo lo standard WGS84 (zero al "
"primo meridiano su Greenwich/UK, valori negativi per le longitudini a ovest)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
749 750

msgid "geo location elevation"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
751
msgstr "elevazione geog. località"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
752 753 754 755 756

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
757 758 759
"l'elevazione geografica della località in cui il contenuto multimediale è "
"stato registrato o prodotto, in metri secondo lo standard WGS84 (zero è il "
"livello medio del mare)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
760

761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812
msgid "show name"
msgstr ""

msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "show sortname"
msgstr "nome ordinamento artista"

msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "episode number"
msgstr "numero del disco"

msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "season number"
msgstr "numero del disco"

msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "lyrics"
msgstr "licenza"

msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "composer sortname"
msgstr "nome ordinamento titolo"

#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr ""
"la o le persone responsabili della registrazione a scopo di ordinamento"

msgid "grouping"
msgstr ""

msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""

813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841
msgid ", "
msgstr ", "

#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito"

#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "nessun bin «%s», omesso"

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»"

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"

#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossibile collegare %s a %s"

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "nessun elemento «%s»"

#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
842
msgstr "impossibile analizzare i caps «%s»"
843 844

msgid "link without source element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
845
msgstr "collegamento senza elemento sorgente"
846 847 848 849 850 851

msgid "link without sink element"
msgstr "collegamento senza elemento sink"

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
852
msgstr "elemento sorgente mancante per l'URI «%s»"
853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868

#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"

#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"

#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"

msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
869
msgid "Internal clock error."
870
msgstr "Errore interno di clock."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
871

872
msgid "Internal data flow error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
873
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
874

875
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
876
msgstr "Stanno per essere scartati molti buffer."
877

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
878
msgid "Internal data flow problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
879
msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
880

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
881
msgid "Internal data stream error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
882
msgstr "Errore interno nello stream di dati."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
883

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
884
msgid "Filter caps"
885
msgstr "Caps di filtro"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
886

887 888 889 890 891
# * sul perché lasciato capabilities, vedi intro
# * possible allowed --> ammesse (e basta)
# * ANY tradotto,  ma non so se è parola chiave, dovrei controllare.
#
#   --Luca
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
892 893 894 895 896 897 898
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
"Pone limitazioni sulle capabilities ammesse (NULL significa QUALSIASI). "
"Impostando questa proprietà si prende un riferimento all'oggetto GstCaps "
"fornito."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
899

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."

911
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
912
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
913
msgstr "Errore durante il posizionamento sul file «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
914

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
915 916 917 918 919 920 921
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."

msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."

922
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
923
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
924
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
925

926
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
927
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
928
msgstr "Impossibile ottenere informazioni su «%s»."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory."

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket."

msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."

941 942 943 944 945 946 947
msgid "No Temp directory specified."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere informazioni su «%s»."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
948 949 950 951
msgid "caps"
msgstr "caps"

msgid "detected capabilities in stream"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
952
msgstr "rilevate capabilites nello stream"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
953 954 955 956 957 958 959

msgid "minimum"
msgstr "minimo"

msgid "maximum"
msgstr "massimo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
960
msgid "force caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
961
msgstr "forza i caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
962 963

msgid "force caps without doing a typefind"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
964
msgstr "forza i caps senza eseguire un typefind"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
965

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
966
msgid "Stream contains no data."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
967
msgstr "Lo stream non contiene dati."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
968

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
969
msgid "Implemented Interfaces:\n"
970
msgstr "Interfacce implementate:\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
971 972

msgid "readable"
973
msgstr "leggibile"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
974 975

msgid "writable"
976
msgstr "scrivibile"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
977 978

msgid "controllable"
979
msgstr "controllabile"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
980

981 982 983
msgid "Blacklisted files:"
msgstr ""

984 985
# Esempio:
#    Total count: 23 plugins, 34 feature
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
986
msgid "Total count: "
987
msgstr "In totale: "
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
988

989 990 991 992 993 994
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
995 996 997
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
998 999
msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugin"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1000

1001 1002 1003 1004 1005 1006
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1007 1008 1009
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
1010 1011
msgstr[0] "%d funzionalità"
msgstr[1] "%d funzionalità"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1012

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1013
# -a, --print-all
1014 1015 1016
msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi"

1017 1018 1019
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1020
# --print-plugin-auto-install-info
1021
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1022
msgid ""
1023 1024
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1025 1026
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1027
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1028 1029 1030 1031
"Stampa un elenco machine-parsable di funzionalità fornite dallo specifico "
"plugin.\n"
"                                       Utile nelle connessioni con "
"meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1032

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048
# Esempio:
# $ gst-inspect-0.10 --plugin
# video4linux:  v4lsrc: Video (video4linux/raw) Source
# queue2:  queue2: Queue
# gio:  giostreamsrc: GIO stream source
# gio:  giostreamsink: GIO stream sink
# gio:  giosrc: GIO source
# gio:  giosink: GIO sink
# volume:  volume: Volume
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Elenca il contenuto dei plugin"

# -u, --uri-handlers
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Stampa gli schemi URI supportati, con gli elementi che li implementano"

1049
#, c-format
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1050
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1051
msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1052

1053
#, c-format
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1054
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1055
msgstr "Elemento o plugin «%s» inesistente\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1056

1057 1058 1059 1060 1061
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n"

#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1062
msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» non riuscita.\n"
1063 1064 1065 1066 1067

#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1068
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1069
msgstr "ATTENZIONE: al momento è supportato sono un elemento toplevel.\n"
1070 1071 1072

#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1073 1074
msgstr ""
"ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
1075 1076 1077

#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1078
msgstr "ATTENZIONE: elemento con nome «%s» non trovato.\n"
1079

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1080
#, c-format
1081
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1082
msgstr "Ottenuto messaggio #%u dall'elemento \"%s\" (%s): "
1083 1084 1085

#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1086
msgstr "Ottenuto messaggio #%u dal pad \"%s:%s\" (%s): "
1087 1088 1089

#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1090
msgstr "Ottenuto messaggio #%u dall'oggetto \"%s\" (%s): "
1091

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1092
#, c-format
1093
msgid "Got message #%u (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1094
msgstr "Ottenuto messaggio #%u (%s): "
1095

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1096
#, c-format
1097
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1098
msgstr "Ottenuto EOS dall'elemento «%s».\n"
1099

1100 1101
#, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1102
msgstr "TAG TROVATO    : trovato dall'elemento \"%s\".\n"
1103

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1104
#, c-format
1105
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1106
msgstr "TAG TROVATO    : trovato dal pad \"%s:%s\".\n"
1107

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1108
#, c-format
1109
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1110
msgstr "TAG TROVATO    : trovato dall'oggetto \"%s\".\n"
1111 1112

msgid "FOUND TAG\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1113
msgstr "TAG TROVATO\n"
1114

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1115 1116 1117 1118 1119
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
1120 1121
"INFORMAZIONE:\n"
"%s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1122

1123
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1124
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1125
msgstr "ATTENZIONE: dall'elemento %s: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1126

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1127
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1128
msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1129

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1130 1131
msgid "buffering..."
msgstr "riempimento buffer..."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1132

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1133
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1134 1135
msgstr ""
"Riempimento buffer completato, impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
1136

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1137
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1138
msgstr "Riempimento buffer, impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1139

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1140 1141 1142
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Ridistribuzione latenza...\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1143
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1144
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1145
msgstr "Impostazione dello stato a %s come richiesto da %s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1146

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1147
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"