es.po 30.9 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# translation of gstreamer-0.10.24.2.po to Español
2 3 4
# spanish translation for gstreamer
# This file is put in the public domain.
#
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
5
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
6 7
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 00:56+0000\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 20:32+0200\n"
12 13 14
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimir la versión de GStreamer"

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"

msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimir categorías de depuración disponibles y salir"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28 29 30 31 32
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Nivel de depuración predeterminado desde 1 (sólo error) hasta 5 (todo) o 0 "
"sin salida"
33 34 35 36

msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37 38 39
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
40
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
41 42 43
"Lista de pares categoría_nombre:nivel separados por comas para establecer "
"niveles específicos para las categorías individuales. Ejemplo: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
44 45 46 47 48

msgid "LIST"
msgstr "LISTA"

msgid "Disable colored debugging output"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49
msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada"
50 51

msgid "Disable debugging"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
52
msgstr "Desactivar depuración"
53 54

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
msgstr "Activar la salida detallada del diagnóstico de carga de complementos"
56 57

msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
58
msgstr "Rutas separadas por punto y coma conteniendo los complementos"
59 60

msgid "PATHS"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61
msgstr "RUTAS"
62

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63 64 65
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
66
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67 68
"Lista de complementos para pregarcar separados por comas además de la lista "
"almacenada en la variable de entorno GST_PLUGIN_PATH"
69 70

msgid "PLUGINS"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71
msgstr "COMPLEMENTOS"
72 73 74

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
75 76
"Desactivar la captura de fallos de segmentación durante la carga de "
"complementos"
77

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78
msgid "Disable updating the registry"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79
msgstr "Desactivar la actualización del registro"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80

81 82
#, fuzzy
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83
msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro"
84 85

msgid "GStreamer Options"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86
msgstr "Opciones de GStreamer"
87 88

msgid "Show GStreamer Options"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89
msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer"
90 91

msgid "Unknown option"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
92
msgstr "Opción desconocida"
93 94 95

#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
96
msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n"
97 98 99 100 101 102

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103 104
"Información adicional de depuración:\n"
"%s\n"
105 106

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107
msgstr "GStreamer encontró un error general en el núcleo de la biblioteca."
108

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109 110
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
111
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112 113
"Los desarrolladores de GStreamer fueron demasiado vagos para añadir un "
"código de error a este error."
114 115

msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
116
msgstr "Error interno de GStreamer: código no implementado"
117

118 119 120 121
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122 123
"Error de GStreamer: falló el cambio de estado y algún elemento falló al "
"publicar el error de mensaje correspondiente con el motivo del fallo."
124 125

msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
msgstr " "
127 128

msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las hebras."
130 131

msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con la negociación."
133 134

msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con los eventos."
136 137

msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con la búsqueda."
139 140

msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las capacidades."
142 143

msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las etiquetas."
145 146

msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147
msgstr "A la instalación de GStreamer le falta un complemento."
148 149

msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con el reloj."
151

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
152 153 154
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
155
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156 157
"Esta aplicación está tratando de usar una funcionalidad de GStreamer que se "
"ha deshabilitado."
158 159

msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
160
msgstr "GStreamer encontró un error de soporte general en la biblioteca."
161 162

msgid "Could not initialize supporting library."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163
msgstr "No se pudo inicializar la biblioteca de soporte."
164 165

msgid "Could not close supporting library."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
166
msgstr "No se pudo cerrar la biblioteca de soporte."
167 168

msgid "Could not configure supporting library."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169
msgstr "No se pudo configurar la biblioteca de soporte."
170 171

msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172
msgstr "GStreamer encontró un error general de recurso."
173 174

msgid "Resource not found."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
175
msgstr "Recurso no encontrado."
176 177

msgid "Resource busy or not available."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178
msgstr "El recurso está ocupado o no disponible."
179 180

msgid "Could not open resource for reading."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181
msgstr "No se pudo abrir el recurso para su lectura."
182 183

msgid "Could not open resource for writing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184
msgstr "No se pudo abrir el recurso para su escritura."
185 186

msgid "Could not open resource for reading and writing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187
msgstr "No se pudo abrir el recurso para su lectura y escritura."
188 189

msgid "Could not close resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
190
msgstr "No se pudo cerrar el recurso."
191 192

msgid "Could not read from resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
193
msgstr "No se pudo leer del recurso."
194 195

msgid "Could not write to resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
196
msgstr "No se pudo escribir en el recurso."
197 198

msgid "Could not perform seek on resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
199
msgstr "No se pudo realizar una búsqueda en el recurso."
200 201

msgid "Could not synchronize on resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
202
msgstr "No se pudo sincronizar el recurso."
203 204

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205
msgstr "No se pudieron obtener/establecer los ajustes de/en el recurso."
206 207

msgid "No space left on the resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208
msgstr "No queda espacio disponible en el recurso."
209 210

msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
211
msgstr "GStreamer encontró un error general de flujo."
212 213 214

msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
215 216
"El elemento no implementa un manejador de este flujo. Por favor, rellene un "
"informe de error."
217 218

msgid "Could not determine type of stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219
msgstr "No se pudo determinar el tipo de flujo."
220 221

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
222
msgstr "El flujo es de un tipo diferente que el manejado por este elemento."
223 224

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225
msgstr "No hay un códec disponible que pueda manejar el tipo del flujo."
226 227

msgid "Could not decode stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
228
msgstr "No se pudo decodificar el flujo."
229 230

msgid "Could not encode stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
231
msgstr "No se pudo codificar el flujo."
232 233

msgid "Could not demultiplex stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
234
msgstr "No se pudo demultiplexar el flujo."
235 236

msgid "Could not multiplex stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
237
msgstr "No se pudo multiplexar el flujo."
238 239

msgid "The stream is in the wrong format."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
240
msgstr "El flujo está en el formato incorrecto."
241

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
242
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
243
msgstr "El flujo está cifrado y el descifrado no está soportado."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
244 245 246 247 248

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
249 250
"El flujo está cifrado y no se puede descifrar porque no se ha proporcionado "
"una clave adecuada."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
251

252 253
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
254
msgstr "No hay un mensaje de error para el dominio %s."
255 256 257

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
258
msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d."
259 260

msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
261
msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación."
262 263

msgid "title"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264
msgstr "título"
265 266

msgid "commonly used title"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
267
msgstr "título usado comúnmente"
268

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
269
msgid "title sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
270
msgstr "nombre de ordenación del título"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
271 272

msgid "commonly used title for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
273
msgstr "título usado comúnmente para propósitos de ordenamiento"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
274

275
msgid "artist"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276
msgstr "artista"
277 278

msgid "person(s) responsible for the recording"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279
msgstr "persona(s) responsables de la grabación"
280

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281
msgid "artist sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
282
msgstr "nombre de ordenación del artista"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
283 284 285

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
286
"persona(s) responsable(s) de la grabación para propósitos de ordenamiento"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287

288
msgid "album"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289
msgstr "álbum"
290 291

msgid "album containing this data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
292
msgstr "el álbum que contiene estos datos"
293

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
294
msgid "album sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
295
msgstr "nombre de ordenación del álbum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
296 297

msgid "album containing this data for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
298
msgstr "el álbum que contiene estos datos para propósitos de ordenamiento"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
299

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
300
msgid "album artist"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
301
msgstr "artista del álbum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
302 303

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304
msgstr "El artista del álbum entero, como se debería mostrar"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
305 306

msgid "album artist sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
307
msgstr "nombre de ordenación del artista del álbum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
308 309

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
310
msgstr "El artista del álbum entero, como se debería ordenar"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
311

312 313 314 315
msgid "date"
msgstr "fecha"

msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
316
msgstr "fecha en la que se crearon los datos (como estructura GDate)"
317 318

msgid "genre"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
319
msgstr "género"
320 321

msgid "genre this data belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
322
msgstr "género al que pertenecen estos datos"
323 324

msgid "comment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
325
msgstr "comentario"
326 327

msgid "free text commenting the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
328
msgstr "comentario de texto sobre los datos"
329 330

msgid "extended comment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
331
msgstr "comentario extendido"
332 333 334

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
335 336
"texto libre comentando los datos como key=valor o key[es]=formulario de "
"comentario"
337 338

msgid "track number"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
339
msgstr "número de pista"
340 341

msgid "track number inside a collection"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
342
msgstr "número de pista en una colección"
343 344

msgid "track count"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
345
msgstr "número de pista"
346 347

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
348
msgstr "número de pistas en la colección a la que pertenece la pista"
349 350

msgid "disc number"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
351
msgstr "número de disco"
352 353

msgid "disc number inside a collection"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
354
msgstr "número del disco dentro de una colección"
355 356

msgid "disc count"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
357
msgstr "número de discos"
358 359

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
360
msgstr "número de discos en la colección a la que pertenece el disco"
361 362

msgid "location"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
363
msgstr "ubicación"
364

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
365 366 367 368
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369 370
"Origen del medio como un URI (ubicación, donde está alojado el archivo o "
"flujo original)"
371

372
msgid "homepage"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
373
msgstr "página principal"
374 375 376

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377 378
"Página principal para este soporte (ej. página principal del artista o "
"película)"
379

380 381 382 383
msgid "description"
msgstr "descripción"

msgid "short text describing the content of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
384
msgstr "texto corto describiendo el contenido de los datos"
385 386

msgid "version"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
387
msgstr "versión"
388 389

msgid "version of this data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
390
msgstr "versión de estos datos"
391 392

msgid "ISRC"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
393
msgstr "ISRC"
394 395 396

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
397
"International Standard Recording Code; consulte http://www.ifpi.org/isrc/"
398 399

msgid "organization"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
400
msgstr "organización"
401 402 403 404 405

msgid "copyright"
msgstr "copyright"

msgid "copyright notice of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
406
msgstr "nota de derechos de autor de los datos"
407 408

msgid "copyright uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
409
msgstr "URI a los derechos de autor"
410 411

msgid "URI to the copyright notice of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
412
msgstr "URI a la nota de derechos de autor de los datos"
413 414 415 416 417

msgid "contact"
msgstr "contacto"

msgid "contact information"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
418
msgstr "información de contacto"
419 420

msgid "license"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
421
msgstr "licencia"
422 423

msgid "license of data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
424
msgstr "licencia de los datos"
425 426

msgid "license uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
427
msgstr "URI a la licencia"
428 429

msgid "URI to the license of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
430
msgstr "URI a la licencia de los datos"
431 432

msgid "performer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
433
msgstr "intérprete"
434 435

msgid "person(s) performing"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
436
msgstr "persona(s) interpretando"
437

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
438
msgid "composer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
439
msgstr "compositor"
440

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
441
msgid "person(s) who composed the recording"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
442
msgstr "persona(s) que compusieron la grabación"
443

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
444 445 446 447 448 449
msgid "duration"
msgstr "duracio"

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "duración en unidades de tiempo GStreamer (nanosegundos)"

450
msgid "codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
451
msgstr "cídec"
452 453

msgid "codec the data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
454
msgstr "códec en el que están almacenados los datos"
455 456

msgid "video codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
457
msgstr "códec de vídeo"
458 459

msgid "codec the video data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
460
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del vídeo"
461 462

msgid "audio codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
463
msgstr "códec de sonido"
464 465

msgid "codec the audio data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
466
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del sonido"
467

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
468
msgid "subtitle codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
469
msgstr "códec del subtítulo"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
470 471

msgid "codec the subtitle data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
472
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del subtítulo"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
473

474
msgid "container format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
475
msgstr "formato del contenedor"
476 477

msgid "container format the data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
478
msgstr "formato del contenedor en el que están almacenados los datos"
479

480
msgid "bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
481
msgstr "tasa de bits"
482 483

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
484
msgstr "tasa de bits exacta o media en bits/s"
485 486

msgid "nominal bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
487
msgstr "tasa de bits nominal"
488 489

msgid "nominal bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
490
msgstr "tasa de bits nominal en bits/s"
491 492

msgid "minimum bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
493
msgstr "mínima tasa de bits"
494 495

msgid "minimum bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
496
msgstr "mínima tasa de bits en bits/s"
497 498

msgid "maximum bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
499
msgstr "máxima tasa de bits"
500 501

msgid "maximum bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
502
msgstr "máxima tasa de bits en bits/s"
503 504

msgid "encoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
505
msgstr "codificador"
506 507

msgid "encoder used to encode this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
508
msgstr "codificador usado para codificar este flujo"
509 510

msgid "encoder version"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
511
msgstr "versión del codificador"
512 513

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
514
msgstr "versión del codificador usado para codificar este flujo"
515 516 517 518 519

msgid "serial"
msgstr "serie"

msgid "serial number of track"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
520
msgstr "número de serie de la pista"
521 522

msgid "replaygain track gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
523
msgstr "reproduciendo ganancia de la pista"
524 525

msgid "track gain in db"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
526
msgstr "ganancia de la pista en dB"
527 528

msgid "replaygain track peak"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
529
msgstr "reproduciendo pico de la pista"
530 531

msgid "peak of the track"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
532
msgstr "pico de la pista"
533 534

msgid "replaygain album gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
535
msgstr "reproduciendo ganancia del álbum"
536 537

msgid "album gain in db"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
538
msgstr "ganancia del álbum en dB"
539 540

msgid "replaygain album peak"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
541
msgstr "reproduciendo el pico del álbum"
542 543

msgid "peak of the album"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
544
msgstr "pico del álbum"
545 546

msgid "replaygain reference level"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
547
msgstr "nivel de referencia de la ganancia"
548 549

msgid "reference level of track and album gain values"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
550
msgstr "valor del nivel de referencia de ganancia de la pista y del álbum"
551 552

msgid "language code"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
553
msgstr "código de idioma"
554 555

msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
556
msgstr "código de idioma para este flujo, ajustándose a ISO-639-1"
557 558 559 560 561

msgid "image"
msgstr "imagen"

msgid "image related to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
562
msgstr "imagen relacionada con este flujo"
563 564

msgid "preview image"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
565
msgstr "previsualizar imagen"
566 567

msgid "preview image related to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
568
msgstr "previsualizar la imagen relacionada con este flujo"
569

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
570
msgid "attachment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
571
msgstr "adjunto"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
572 573

msgid "file attached to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
574
msgstr "archivo adjunto a este flujo"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
575

576
msgid "beats per minute"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
577
msgstr "golpes por minuto (bpm)"
578 579

msgid "number of beats per minute in audio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
580
msgstr "número de golpes por minuto (bpm) en el sonido"
581

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
582
msgid "keywords"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
583
msgstr "palabras clave"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
584 585

msgid "comma separated keywords describing the content"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
586
msgstr "palabras clave separadas por comas describiendo el contenido"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
587 588

msgid "geo location name"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
589
msgstr "nombre de la geoubicación"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
590 591

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
592
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
593 594
"produced"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
595
"descripción de la ubicación entendible por humanos de dónde se ha grabado o "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
596
"producido el medio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
597 598

msgid "geo location latitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
599
msgstr "latitud de la geolocalización"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
600 601 602 603 604 605

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
606 607 608
"latitud geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en grados de "
"acuerdo con WGS84 (cero es el ecuador, valores negativos para latitudes "
"meridionales)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
609 610

msgid "geo location longitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
611
msgstr "longitud de la geolocalización"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
612 613 614 615 616 617

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
618 619 620
"longitud geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en grados de "
"acuerdo con WGS84 (cero es el primer meridiano en Greenwich/GB, valores "
"negativos para longitudes occidentales)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
621 622

msgid "geo location elevation"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
623
msgstr "elevación de la geolocalización"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
624 625 626 627 628

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
629 630
"elevación geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en metros de "
"acuerdo con WGS84 (cero es el nivel medio del mar)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
631

632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683
msgid "show name"
msgstr ""

msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "show sortname"
msgstr "nombre de ordenación del artista"

msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "episode number"
msgstr "número de disco"

msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "season number"
msgstr "número de disco"

msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "lyrics"
msgstr "licencia"

msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "composer sortname"
msgstr "nombre de ordenación del título"

#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr ""
"persona(s) responsable(s) de la grabación para propósitos de ordenamiento"

msgid "grouping"
msgstr ""

msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""

684 685 686 687 688
msgid ", "
msgstr ", "

#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
689
msgstr "el binario especificado «%s» está vacío, no está permitido"
690 691 692

#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
693
msgstr "no existe el binario «%s», omitiendo"
694 695 696

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
697
msgstr "no hay una propiedad «%s» en el elemento «%s»"
698 699 700

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
701
msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»"
702 703 704

#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
705
msgstr "no se pudo enlazar %s a %s"
706 707 708

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
709
msgstr "no hay un elemento «%s»"
710 711 712

#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
713
msgstr "no se pudieron analizar las capacidades «%s»"
714 715

msgid "link without source element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
716
msgstr "enlace sin elemento origen"
717 718

msgid "link without sink element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
719
msgstr "enlace sin elemento sumidero"
720 721 722

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
723
msgstr "no existe un elemento origen para el URI «%s»"
724 725 726

#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
727
msgstr "no existe un elemento con el que enlazar el URI «%s»"
728 729 730

#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
731
msgstr "no existe el elemento sumidero para el URI «%s»"
732 733 734

#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
735
msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»"
736 737

msgid "empty pipeline not allowed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
738
msgstr "no se permite un conducto vacío"
739 740

msgid "Internal clock error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
741
msgstr "Error en el reloj interno."
742 743 744 745

msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."

746
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
747
msgstr "Se están desechando muchos búferes."
748

749
msgid "Internal data flow problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
750
msgstr "Problema en el flujo de datos interno."
751 752 753 754 755

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."

msgid "Filter caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
756
msgstr "Filtro de capacidades"
757

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
758 759 760
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
761
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
762 763 764
"Restringir las posibles capacidades permitidas (NULL significa CUALQUIERA). "
"Al establecer esta propiedad se obtiene una referencia del objeto GstCaps "
"proporcionado."
765 766 767 768 769 770 771 772 773 774

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para escritura."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir."

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
775
msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»."
776 777 778

#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
779
msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»."
780 781 782 783 784 785

#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."

msgid "No file name specified for reading."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
786
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura."
787 788 789 790 791 792 793

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."

#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
794
msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»."
795 796 797

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
798
msgstr "«%s» es un directorio."
799 800 801

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
802
msgstr "El archivo «%s» es un socket."
803 804

msgid "Failed after iterations as requested."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
805
msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió."
806

807 808 809 810 811 812 813
msgid "No Temp directory specified."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»."

814
msgid "caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
815
msgstr "capacidades"
816 817

msgid "detected capabilities in stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
818
msgstr "capacidades detectadas en el flujo"
819 820

msgid "minimum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
821
msgstr "mínimo"
822 823

msgid "maximum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
824 825
msgstr "máximo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
826
msgid "force caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
827
msgstr "forzar las capacidades"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
828 829

msgid "force caps without doing a typefind"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
830
msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
831

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
832
msgid "Stream contains no data."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
833
msgstr "El flujo no contiene datos."
834 835

msgid "Implemented Interfaces:\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
836
msgstr "Interfaces implementados:\n"
837 838

msgid "readable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
839
msgstr "legible"
840 841

msgid "writable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
842
msgstr "escribible"
843 844

msgid "controllable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
845
msgstr "controlable"
846

847 848 849
msgid "Blacklisted files:"
msgstr ""

850
msgid "Total count: "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
851
msgstr "Conteo total:"
852

853 854 855 856 857 858
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

859 860 861
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
862 863
msgstr[0] "%d complemento"
msgstr[1] "%d complementos"
864

865 866 867 868 869 870
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

871 872 873
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
874 875
msgstr[0] "%d característica"
msgstr[1] "%d características"
876 877

msgid "Print all elements"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
878
msgstr "Imprimir todos los elementos"
879

880 881 882
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr ""

883
#, fuzzy
884
msgid ""
885 886
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
887 888
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
889
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
890 891 892 893
"Imprimir una lista de características analizables por una máquina que el "
"complemento especificado proporciona.\n"
"                                       Útil junto con mecanismos de "
"instalación externa automática de complementos "
894

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
895
msgid "List the plugin contents"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
896
msgstr "Listar el contenido del complemento"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
897 898 899

msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
900
"Imprimir los esquemas URI soportados, con los elementos que los implementan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
901

902 903