id.po 31.8 KB
Newer Older
1
2
# Indonesian translations for gstreamer package.
# This file is put in the public domain.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
3
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
4
5
6
#
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
7
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.28.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 11:08+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:55+0700\n"
11
12
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
13
"Language: id\n"
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Cetak versi GStreamer"

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Buat semua peringatan fatal"

msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Cetak kategori awakutu yang tersedia lalu keluar"

msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 5 (apapun) atau 0 untuk tak "
"ada keluaran"

msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"

msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Senarai dipisahkan koma dari category_name:level dipasangkan untuk mengatur "
"level spesifik untuk kategori individual. Misalnya: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"

msgid "LIST"
msgstr "SENARAI"

msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Nonaktifkan keluaran awakutu berwarna"

msgid "Disable debugging"
msgstr "Nonaktifkan awakutu"

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Mengaktifkan plugin verbose ketika memuat diagnosis"

msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Alamat dipisahkan tanda titik dua berisi plugin"

msgid "PATHS"
msgstr "ALAMAT"

msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Senarai plugin dipisahkan oleh koma untuk pramuat sebagai tambahan dari "
"senarai yang disimpan di lingkungan variabel GST_PLUGIN_PATH"

msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN"

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Nonaktifkan penjebak galat segmentasi selama memuat plugin"

msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Nonaktifkan pemutakhiran registry"

79
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
80
msgstr "Nonaktifkan memaksa penolong proses ketika memindai registry"
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101

msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opsi GStreamer"

msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Tampilkan Opsi GStreamer"

msgid "Unknown option"
msgstr "Opsi tak diketahui"

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum pustaka inti."

msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Pengembang GStreamer terlalu malas untuk menulis kode galat untuk galat ini."

msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Galat GStreamer internal: kode belum diimplementasikan."

102
103
104
105
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
106
107
"Galat GStreamer: gagal mengubah kondisi dan beberapa elemen gagal untuk "
"mengirim pesan galat yang benar dengan alasan bagi kegagalan."
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284

msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah landasan."

msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah benang."

msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah negosiasi."

msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah event."

msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah pencarian."

msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah huruf."

msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah tag."

msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Instalasi GStreamer anda kehilangan plug-in."

msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah jam."

msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
"Aplikasi ini mencoba untuk menggunakan fungsionalitas GStreamer yang telah "
"dinonaktifkan."

msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum pustaka pendukung."

msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Tak dapat menginisialisasi pustaka pendukung."

msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Tak dapat menutup pustaka pendukung."

msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Tak dapat mengatur pustaka pendukung."

msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum sumber daya."

msgid "Resource not found."
msgstr "Sumber daya tak ditemukan."

msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Sumber daya sibuk atau tak tersedia."

msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk dibaca."

msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk ditulis."

msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk dibaca dan ditulis."

msgid "Could not close resource."
msgstr "Tak dapat menutup sumber daya."

msgid "Could not read from resource."
msgstr "Tak dapat membaca dari sumber daya."

msgid "Could not write to resource."
msgstr "Tak dapat menulis ke sumber daya."

msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Tak dapat melakukan pencarian di sumber daya."

msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Tak dapat sinkronisasi di sumber daya."

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Tak bisa mendapatkan/mengatur pengaturan dari/di sumber daya."

msgid "No space left on the resource."
msgstr "Tak ada ruang tersisa di sumber daya."

msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer menghadapai galat arus umum."

msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Elemen tidak mengimplementasikan penanganan untuk arus ini. Silakan laporkan "
"kutu."

msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Tak dapat menentukan tipe arus."

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Arus berasal dari tipe yang berbeda dari yang ditangani oleh elemen ini."

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Tidak ada codec saat ini yang dapat menangani tipe arus."

msgid "Could not decode stream."
msgstr "Tak dapat mengawasandi arus."

msgid "Could not encode stream."
msgstr "Tak dapat menyandi arus."

msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Tak dapat menyatukan arus."

msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Tak dapat memperbanyak arus."

msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Arus berada dalam format yang salah."

msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "Arus terenkripsi dan dekripsi tidak didukung."

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
"Arus terenkripsi dan tak dapat didekripsi karena tidak ada kunci yang "
"disediakan."

#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Tak ada pesan galat untuk domain %s."

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Tak ada pesan galat standar untuk domain %s dan kode %d."

msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Jam terpilih tak dapat digunakan dalam baris pipa."

msgid "title"
msgstr "judul"

msgid "commonly used title"
msgstr "judul yang umum digunakan"

msgid "title sortname"
msgstr "nama singkat judul"

msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "judul yang umum digunakan untuk kepentingan pengurutan"

msgid "artist"
msgstr "artis"

msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman"

msgid "artist sortname"
msgstr "nama singkat artis"

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""
"orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman untuk kepentingan pengurutan"

msgid "album"
msgstr "album"

msgid "album containing this data"
msgstr "album yang berisi data ini"

msgid "album sortname"
msgstr "nama singkat album"

msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album yang berisi data ini untuk kepentingan pengurutan"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
285
msgid "album artist"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
286
msgstr "album artis"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287
288

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289
msgstr "Artis untuk semua album, seperti yang seharusnya ditampilkan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
290
291

msgid "album artist sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
292
msgstr "album artis nama urut"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
293
294

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
295
msgstr "Artis untuk semua album, seperti yang seharusnya diurutkan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
296

297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
msgid "date"
msgstr "tanggal"

msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "tanggal data dibuat (menurut struktur GDate)"

msgid "genre"
msgstr "genre"

msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre asal data ini"

msgid "comment"
msgstr "komentar"

msgid "free text commenting the data"
msgstr "teks bebas untuk mengomentari data"

msgid "extended comment"
msgstr "komentar diperpanjang"

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"teks bebas untuk mengomentari data dalam bentuk kunci=nilai atau kunci[en]"
"=komentar"

msgid "track number"
msgstr "nomor jalur"

msgid "track number inside a collection"
msgstr "nomor jalur di dalam koleksi"

msgid "track count"
msgstr "hitungan jalur"

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "hitungan jalur di dalam koleksi asal jalur ini"

msgid "disc number"
msgstr "nomor cakram"

msgid "disc number inside a collection"
msgstr "nomor cakram di dalam koleksi"

msgid "disc count"
msgstr "hitungan cakram"

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "hitungan cakram di dalam koleksi asal cakram ini"

msgid "location"
msgstr "lokasi"

msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
354
355
"Asal media dalam bentuk URI (lokasi, dimana berkas asal atau arus "
"ditempatkan)"
356

357
msgid "homepage"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
358
msgstr "laman"
359
360

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
361
msgstr "Laman untuk media ini (misalnya laman artis atau film)"
362

363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
msgid "description"
msgstr "keterangan"

msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "teks pendek yang menerangkan isi data"

msgid "version"
msgstr "versi"

msgid "version of this data"
msgstr "versi data ini"

msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - lihat http://www.ifpi.org/isrc/"

msgid "organization"
msgstr "organisasi"

msgid "copyright"
msgstr "hak cipta"

msgid "copyright notice of the data"
msgstr "keterangan hak cipta data"

msgid "copyright uri"
msgstr "uri hak cipta"

msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI ke keterangan hak cipta data"

msgid "contact"
msgstr "kontak"

msgid "contact information"
msgstr "informasi kontak"

msgid "license"
msgstr "lisensi"

msgid "license of data"
msgstr "lisensi data"

msgid "license uri"
msgstr "uri lisensi"

msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI ke lisensi data"

msgid "performer"
msgstr "penampil"

msgid "person(s) performing"
msgstr "orang yang tampil"

msgid "composer"
msgstr "penyusun"

msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "orang yang menyusun perekaman"

msgid "duration"
msgstr "durasi"

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "panjang dalam unit waktu GStreamer (nanodetik)"

msgid "codec"
msgstr "codec"

msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec data tersimpan"

msgid "video codec"
msgstr "codec video"

msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec data video tersimpan"

msgid "audio codec"
msgstr "codec audio"

msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec data audio tersimpan"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
451
msgid "subtitle codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
452
msgstr "codec subjudul"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
453
454

msgid "codec the subtitle data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
455
msgstr "codec data subjudul tersimpan di"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
456

457
msgid "container format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
458
msgstr "format pembatasan"
459
460

msgid "container format the data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
461
msgstr "format pembatasan data tersimpan"
462

463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
msgid "bitrate"
msgstr "bitrasi"

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi tepat atau rata-rata dalam bita/detik"

msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrasi normal"

msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi nominal dalam bita/detik"

msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrasi minimum"

msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi minimum dalam bita/detik"

msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrasi maksimum"

msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi maksimum dalam bita/detik"

msgid "encoder"
msgstr "penyandi"

msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini"

msgid "encoder version"
msgstr "versi penyandi"

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versi penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini"

msgid "serial"
msgstr "seri"

msgid "serial number of track"
msgstr "nomor seri jalur"

msgid "replaygain track gain"
msgstr "peraihan jalur peraihan putar ulang"

msgid "track gain in db"
msgstr "peraihan jalur dalam db"

msgid "replaygain track peak"
msgstr "puncak peraihan putar ulang jalur"

msgid "peak of the track"
msgstr "puncak jalur"

msgid "replaygain album gain"
msgstr "peraihan album peraihan putar ulang"

msgid "album gain in db"
msgstr "peraihan album dalam db"

msgid "replaygain album peak"
msgstr "puncak peraihan putar ulang album"

msgid "peak of the album"
msgstr "puncak album"

msgid "replaygain reference level"
msgstr "level referensi peraihan putar ulang"

msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "level referensi nilai peraihan jalur dan album"

msgid "language code"
msgstr "kode bahasa"

msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "kode bahasa arus ini, mengubahnya ke ISO-639-1"

msgid "image"
msgstr "citra"

msgid "image related to this stream"
msgstr "citra yang berhubungan dengan arus ini"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
547
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
548
549
550
551
552
553
554
msgid "preview image"
msgstr "citra pratayang"

msgid "preview image related to this stream"
msgstr "citra pratayang yang berhubungan dengan arus ini"

msgid "attachment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
555
msgstr "lampiran"
556
557

msgid "file attached to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
558
msgstr "berkas yang dilampirkan dalam arus ini"
559
560
561
562
563
564
565
566

msgid "beats per minute"
msgstr "denyut per menit"

msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "jumlah denyut per menit dalam audio"

msgid "keywords"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
567
msgstr "kata kunci"
568
569

msgid "comma separated keywords describing the content"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
570
msgstr "kata kunci yang dipisahkan koma menerangkan isi data"
571
572

msgid "geo location name"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
573
msgstr "nama lokasi geografis"
574
575

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
576
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
577
578
"produced"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
579
"lokasi deskriptif dapat dibaca manusia dimana media telah direkam atau "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
580
"dihasilkan"
581
582

msgid "geo location latitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
583
msgstr "lintang lokasi geografis"
584
585
586
587
588
589

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
590
591
"lokasi lintang geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
"menurut WGS84 (nol pada khatulistiwa, nilai negatif untuk lintang selatan)"
592
593

msgid "geo location longitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
594
msgstr "bujur lokasi geografis"
595
596
597
598
599
600

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
601
602
603
"lokasi bujur geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
"menurut WGS84 (nol pada meridian utama di Greenwich/UK, nilai negatif untuk "
"bujur timur)"
604
605

msgid "geo location elevation"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
606
msgstr "ketinggian lokasi geografis"
607
608
609
610
611

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
612
613
"ketinggian geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam meter "
"menurut WGS84 (nol adalah permukaan laut rata-rata)"
614

615
msgid "geo location country"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
616
msgstr "negara lokasi geografis"
617
618
619

msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
620
"negara (dalam bahasa Inggris) tempat media telah direkam atau dihasilkan"
621
622

msgid "geo location city"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
623
msgstr "kota lokasi geografis"
624
625

msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
626
msgstr "kota (dalam bahasa Inggris) tempat media telah direkam atau dihasilkan"
627
628

msgid "geo location sublocation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
629
msgstr "sublokasi lokasi geografis"
630
631
632
633
634

msgid ""
"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
635
636
"lokasi di dalam kota tempat media dihasilkan atau dibuat (misalnya "
"lingkungan)"
637

638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
#, fuzzy
msgid "geo location movement speed"
msgstr "bujur lokasi geografis"

msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location movement direction"
msgstr "ketinggian lokasi geografis"

msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location capture direction"
msgstr "ketinggian lokasi geografis"

msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
666
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
667
msgid "show name"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
668
msgstr "tampilkan nama"
669
670

msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
671
msgstr "Nama dari acara tv/podcast/serial media berasal"
672

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
673
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
674
msgid "show sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
675
msgstr "tampilkan nama singkat"
676
677
678
679

msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
680
"Nama dari acara tv/podcast/serial media berasal, untuk tujuan pengurutan"
681
682

msgid "episode number"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
683
msgstr "jumlah episode"
684
685

msgid "The episode number in the season the media is part of"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
686
msgstr "Jumlah episode dalam semusim tempat media menjadi bagiannya"
687
688

msgid "season number"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
689
msgstr "jumlah musim"
690
691

msgid "The season number of the show the media is part of"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
692
msgstr "Jumlah musim dari acara tempat media menjadi bagiannya"
693
694

msgid "lyrics"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
695
msgstr "lirik"
696
697

msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
698
msgstr "Lirik dari media, umumnya digunakan untuk lagu"
699
700

msgid "composer sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
701
msgstr "nama singkat komposer"
702
703

msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
704
msgstr "orang yang mengomposisi rekaman, untuk kepentingan pengurutan"
705
706

msgid "grouping"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
707
msgstr "pengelompokkan"
708
709
710
711
712

msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
713
714
715
"Grup terkait media yang meliputi banyak jalur, seperti bagian yang berbeda "
"dari sebuah konser. Ini adalah level yang lebih tinggi dari jalur, tapi "
"lebih rendah dari album"
716

717
msgid "user rating"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
718
msgstr "peringkat pengguna"
719
720
721
722
723

msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
724
725
"Peringkat diatribusi oleh pengguna. Makin tinggi peringkat, makin suka "
"pengguna terhadap media ini"
726

727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
msgid "device manufacturer"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
msgstr "versi penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini"

msgid "device model"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "versi penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini"

741
742
743
msgid ", "
msgstr ", "

Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GALAT: dari elemen %s: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Info awakutu tambahan:\n"
"%s\n"

756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "menentukan kotak sampah kosong \"%s\", tak diizinkan"

#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "tak ada tempat sampah \"%s\", dilewati"

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "tak ada properti \"%s\" di elemen \"%s\""

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\""

#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "tak ada elemen \"%s\""

#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "tak dapat menguraikan huruf \"%s\""

msgid "link without source element"
msgstr "taut tanpa elemen sumber"

msgid "link without sink element"
msgstr "taut tanpa elemen buang"

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "tak ada elemen sumber untuk URI \"%s\""

#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "tak ada elemen ke taut URI \"%s\""

#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "tak ada elemen buang untuk URI \"%s\""

#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""

msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan"

msgid "Internal clock error."
msgstr "Galat jam internal."

msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."

815
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
816
msgstr "Banyak penyangga yang didrop."
817

818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Masalah aliran data internal."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."

msgid "Filter caps"
msgstr "Filter huruf"

msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
"Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan "
"properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan."

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."

#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Galat ketika mencari di berkas \"%s\"."

#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."

msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Tak ada nama yang ditentukan untuk dibaca."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."

#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Tak bisa mendapatkan info di \"%s\"."

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" adalah direktori."

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Berkas \"%s\" adalah soket."

msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta."

875
msgid "Error while writing to download file."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
876
msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."
877

878
msgid "No Temp directory specified."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
879
msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
880

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
881
#, c-format
882
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
883
msgstr "Tak bisa membuat berkas temp \"%s\"."
884

885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
msgid "caps"
msgstr "huruf"

msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "mendeteksi kemampuan dalam arus"

msgid "minimum"
msgstr "minimum"

msgid "maximum"
msgstr "maksimum"

msgid "force caps"
msgstr "paksa huruf"

msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe"

msgid "Stream contains no data."
msgstr "Arus tidak berisi data."

msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Antarmuka Terimplementasi:\n"

msgid "readable"
msgstr "dapat dibaca"

msgid "writable"
msgstr "dapat ditulis"

msgid "controllable"
msgstr "dapat dikendalikan"

918
msgid "Blacklisted files:"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
919
msgstr "Berkas yang dilarang:"
920

921
922
923
msgid "Total count: "
msgstr "Jumlah total: "

924
925
926
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
927
msgstr[0] "%d berkas terlarang"
928

929
930
931
932
933
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin"

934
935
936
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
937
msgstr[0] "%d entri terlarang"
938

939
940
941
942
943
944
945
946
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d fitur"

msgid "Print all elements"
msgstr "Cetak semua elemen"

947
msgid "Print list of blacklisted files"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
948
msgstr "Cetak senarai dari berkas yang dilarang"
949

950
msgid ""
951
952
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
953
954
955
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
956
957
"Cetak senarai dapat dibaca mesin dari fitur plugin yang ditentukan atau "
"semua plugin yang disediakan.\n"
958
959
960
"                                       Berguna dalam koneksi dengan plugin "
"otomatis eksternal dalam mekanisme instalasi"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
961
962
963
964
965
966
967
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Tampilkan isi plugin"

msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
"Cetak skema URI yang didukung, dengan elemen yang mengimplementasikannya"

968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n"

#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n"

msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Penggunaan: gst-xmllaunch <berkas.xml> [ elemen.properti=nilai ... ]\n"

#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n"

#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
987
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
988
989
msgstr ""
"PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini.\n"
990
991
992
993
994
995
996
997
998

#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"

#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
999
#, c-format
1000
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1001
msgstr "Mendapat pesan #%u dari elemen \"%s\" (%s): "
1002

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1003
#, c-format
1004
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1005
msgstr "Mendapat pesan #%u dari bantalan \"%s:%s\" (%s): "
1006

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1007
#, c-format
1008
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1009
msgstr "Mendapat pesan #%u dari objek \"%s\" (%s): "
1010

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1011
#, c-format
1012
msgid "Got message #%u (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1013
msgstr "Mendapat Pesan #%u (%s): "
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022

#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Mendapat EOS dari elemen \"%s\".\n"

#, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG      : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1023
#, c-format
1024
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1025
msgstr "MENEMUKAN TAG      : ditemukan oleh bantalan \"%s:%s\".\n"
1026

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1027
#, c-format
1028
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1029
msgstr "MENEMUKAN TAG      : ditemukan oleh objek \"%s\".\n"
1030
1031

msgid "FOUND TAG\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1032
msgstr "MENEMUKAN TAG\n"
1033

1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"INFO:\n"
"%s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n"

msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1049
1050
msgid "buffering..."
msgstr "menyangga..."
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057

msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Selesai menyangga, mengatur baris pipa ke MEMUTAR ...\n"

msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Menyangga, mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1058
1059
1060
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Mendistribusikan ulang latency...\n"

1061
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1062
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1063
msgstr "Mengatur tingkat ke %s seperti diminta oleh %s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1064

1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"

msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"

msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1074
msgid "Do not print any progress information"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1075
msgstr "Jangan cetak informasi proses"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1076

1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
msgid "Output messages"
msgstr "Pesan keluaran"

msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"

msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."

msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"

msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"

msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Jangan instal penanganan galat"

1095
1096
1097
1098
#, fuzzy
msgid "Do not install a play handler"
msgstr "Jangan instal penanganan galat"

1099
1100
1101
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1102
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1103
msgstr "Paksa EOS pada sumber sebelum mematikan pemipaan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1104

1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n"

msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun.\n"

#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: baris pipa berisi galat: %s\n"

msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GALAT: elemen 'baris pipa' tak ditemukan.\n"

msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"

msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GALAT: Baris pipa tak ingin dijedakan.\n"

msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Baris pipa telah hidup dan tak membutuhkan PRAGULUNG ...\n"

msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Baris pipa PRAGULUNG ...\n"

msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak ingin dipragulung.\n"

msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Baris pipa telah PRAGULUNG ...\n"

msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke PUTAR ...\n"

msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1143
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1144
msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1145
1146

msgid "Waiting for EOS...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1147
msgstr "Menunggu untuk EOS...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1148
1149

msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1150
msgstr "EOS diterima - menghentikan baris pipa...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1151
1152

msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1153
msgstr "Galat terjadi ketika menunggu EOS\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1154

1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Eksekusi berakhir setelah %"

msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke SIAP ...\n"

msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1164
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1165
msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1166

1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"

#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
#~ msgstr "Galat memindai ulang registry %s: %s"

#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
#~ msgstr "Galat memindai ulang registry %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1176
1177
1178
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Galat GStreamer internal: mengubah kondisi gagal."

1179
1180
1181
1182
1183
1184
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Galat ketika menulis ke penjelas berkas \"%d\"."

#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Penjelas berkas \"%d\" tidak sah."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1185
1186
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n"
1187
1188
1189

#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "lokasi asli berkas dalam bentuk URI"