hr.po 39.9 KB
Newer Older
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1 2 3
# Translation of gstreamer to Croatian.
# This file is put in the public domain.
#
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
4 5 6 7 8 9
#
# GStreamer Application Development Manual
# https://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/index.html
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10 11
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
12
"Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
14
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:25+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
15 16
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:48-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
17
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
18
"Language: hr\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
19 20 21 22 23
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
24
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
25 26

msgid "Print the GStreamer version"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
27
msgstr "Ispiši inačicu GStreamer-a"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
28 29 30 31 32

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učini sva upozorenja fatalnim"

msgid "Print available debug categories and exit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
33
msgstr "Ispiši dostupne kategorije debugiranja i iziđi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
34 35

msgid ""
36
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
37
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
38
"Zadana razina debugiranja od 1 (samo greške) do 9 (sve) ili 0 bez ispisa"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

msgid "LEVEL"
msgstr "RAZINA"

msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Popis zarezom odvojenih parova category_name:level za postavljanje posebnih "
"razina za pojedine kategorije. Primjer: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"

msgid "LIST"
msgstr "POPIS"

msgid "Disable colored debugging output"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
54
msgstr "Onemogući obojeni ispis debugiranja"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
55 56 57 58 59

msgid ""
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
"auto, unix"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
60 61
"Mijenja način bojenja dnevnika debugiranja. Mogući načini su: off, on, "
"disable, auto, unix"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
62 63 64 65 66

msgid "Disable debugging"
msgstr "Onemogući debugiranje"

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
67
msgstr "Omogući opširnu dijagnozu pri učitavanju plugina (plugin)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
68 69

msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
70
msgstr "Dvotočkom odvojene putanje koje sadržavaju plugin"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

msgid "PATHS"
msgstr "PUTANJE"

msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Zarezima odvojen popis priključaka koji će se učitati uz popis spremljen u "
"varijablu okoline GST_PLUGIN_PATH"

msgid "PLUGINS"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
83
msgstr "PLUGINS"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
84 85

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
86
msgstr "Onemogući hvatanje segmentacijskih grešaka pri učitavanju plugina"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
87 88 89 90 91 92 93 94

msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Onemogući ažuriranje registra"

msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr "Onemogući stvaranje pomoćnog procesa pri pretraživanju registra"

msgid "GStreamer Options"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
95
msgstr "Opcije GStreamer-a"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
96 97

msgid "Show GStreamer Options"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
98
msgstr "Prikaži opcije GStreamer-a"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
99 100 101 102 103

msgid "Unknown option"
msgstr "Nepoznata opcija"

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
104
msgstr "GStreamer je naišao na opću grešku u osnovnoj biblioteci."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
105 106 107

msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
108
msgstr "Stvaraoci GStreamer-a bili su lijeni da dodijele kȏd ovoj grešci."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
109 110

msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
111
msgstr "Interna GStreamer greška: kȏd nije implementiran."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
112 113 114 115 116 117

msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"GStreamer greška: nije uspjela promjena stanja i neki element nije uspio "
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
118
"poslati pravilnu poruku o grešci s razlogom za neuspjeh."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
119

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
120 121 122
# 1. https://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/section-intro-basics-pads.html
# 2. pad (u elektronskoj glazbi) > A category of synthsizer patches which produce a soft, pleasing sound.
# 3. Pads are element's input and output, where you can connect other elements
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
123
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
124 125 126
msgstr ""
"Interna GStreamer greška: problem s ‘pad’-om (spojištem; ulaz/izlaz "
"elemenata)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
127

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
128
# Rač.: nezavisni skup naredbi koji se samostalno izvršavaju u programu
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
129
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
130
msgstr "Interna GStreamer greška: problem s niti (thread)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
131 132

msgid "GStreamer error: negotiation problem."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
133
msgstr "GStreamer greška: problem u dogovaranju (povezivanje elemenata)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
134 135

msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
136
msgstr "Interna GStreamer greška: problem s događajem (event)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
137 138

msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
139
msgstr "Interna GStreamer greška: problem u traganju."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
140 141

msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
142
msgstr "Interna GStreamer greška: problem s mogućnostima."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
143 144

msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
145
msgstr "Interna GStreamer greška: problem s tagovima (oznakama)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
146 147

msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
148
msgstr "Vašoj GStreamer instalaciji nedostaje plug-in."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
149 150

msgid "GStreamer error: clock problem."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
151
msgstr "GStreamer greška: problem s vremenom (sinkronizacija)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
152 153 154 155

msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
156 157
msgstr ""
"Aplikacija pokušava koristiti GStreamer funkciju koja je bila onemogućena."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
158 159

msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
160
msgstr "GStreamer je naišao na opću grešku u pomoćnoj biblioteci."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
161 162

msgid "Could not initialize supporting library."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
163
msgstr "Pomoćnu biblioteku nije moguće inicijalizirati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
164 165

msgid "Could not close supporting library."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
166
msgstr "Pomoćnu biblioteku nije moguće zatvoriti."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
167 168

msgid "Could not configure supporting library."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
169
msgstr "Pomoćnu biblioteku nije moguće konfigurirati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
170 171

msgid "Encoding error."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
172
msgstr "Greška u kodiranju."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183

msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer je naišao na opću grešku resursa."

msgid "Resource not found."
msgstr "Resurs nije pronađen."

msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resurs je zauzet ili nedostupan."

msgid "Could not open resource for reading."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
184
msgstr "Resurs nije moguće otvoriti za čitanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
185 186

msgid "Could not open resource for writing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
187
msgstr "Resurs nije moguće otvoriti za pisanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
188 189

msgid "Could not open resource for reading and writing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
190
msgstr "Resurs nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
191 192

msgid "Could not close resource."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
193
msgstr "Nije moguće zatvoriti resurs."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
194 195

msgid "Could not read from resource."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
196
msgstr "Nije moguće čitati iz resursa."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
197 198

msgid "Could not write to resource."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
199
msgstr "Nije moguće pisati u resurs."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
200 201

msgid "Could not perform seek on resource."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
202
msgstr "Nije moguće izvršiti traganje na resursu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
203 204

msgid "Could not synchronize on resource."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
205
msgstr "Nije moguće sinkronizirati se na resursu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
206 207

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
208
msgstr "Nije moguće dohvatiti ili prilagoditi postavke resursa."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
209 210 211 212

msgid "No space left on the resource."
msgstr "Nema više prostora na resursu."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
213
msgid "Not authorized to access resource."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
214
msgstr "Pristup resursu nije autoriziran."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
215

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
217
msgstr "GStreamer je naišao na opću stream (tok podataka) grešku."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
218 219 220

msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
221 222
"Element ne implementira manipuliranje ovim streamom (tokom podataka). Molim "
"prijavite kao grešku."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
223 224

msgid "Could not determine type of stream."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
225
msgstr "Nije moguće odrediti vrstu ovog streama (toka podataka)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
226 227 228

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
229
"Stream (tok podataka) je vrste kojom ovaj element ne može manipulirati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
230 231

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
232 233 234
msgstr ""
"Nema kodeka (codec) koji može manipulirati ovom vrstom streama (toka "
"podataka)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235 236

msgid "Could not decode stream."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
237
msgstr "Stream (tok podataka) se ne može dekodirati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238 239

msgid "Could not encode stream."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
240
msgstr "Stream (tok podataka) se ne može kodirati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241 242

msgid "Could not demultiplex stream."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
243
msgstr "Stream (tok podataka) se ne može demultipleksirati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244 245

msgid "Could not multiplex stream."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
246
msgstr "Stream (tok podataka) se ne može multipleksirati."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247 248

msgid "The stream is in the wrong format."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
249
msgstr "Stream (tok podataka) je u krivom formatu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250 251

msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
252
msgstr "Stream (tok podataka) je kriptiran, a dekriptiranje nije podržano."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
253 254 255 256 257

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258 259
"Stream (tok podataka) je kriptiran i ne može se dekriptirati jer nije "
"dobiven prikladan ključ."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
260 261 262 263 264 265 266

#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Nema poruke o grešci za domenu %s."

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
267
msgstr "Nema standardne poruke o grešci za domenu %s i kȏd %d."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
268 269

msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
270
msgstr "Odabrani takt (sat) se ne može koristiti u cjevovodu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
271 272 273

#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
274
msgstr "Greška pri zapisivanju u međuspremnik registra u %s: %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
275 276 277 278 279 280 281 282

msgid "title"
msgstr "naslov"

msgid "commonly used title"
msgstr "uobičajeno korišteni naslov"

msgid "title sortname"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
283
msgstr "naslov (za sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
284 285

msgid "commonly used title for sorting purposes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
286
msgstr "uobičajeno korišteni naslov (za sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
287 288 289 290 291 292 293 294

msgid "artist"
msgstr "izvođač"

msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "osoba odgovorna za snimku"

msgid "artist sortname"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
295
msgstr "izvođač (sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
296 297

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
298
msgstr "osoba odgovorna za snimku (za sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
299 300 301 302 303 304 305 306

msgid "album"
msgstr "album"

msgid "album containing this data"
msgstr "album koji sadrži ove podatke"

msgid "album sortname"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
307
msgstr "album (sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
308 309

msgid "album containing this data for sorting purposes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
310
msgstr "album koji sadrži ove podatke (za sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
311 312 313 314 315

msgid "album artist"
msgstr "izvođač albuma"

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
316
msgstr "Izvođač cijelog albuma (za prikaz)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
317 318

msgid "album artist sortname"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
319
msgstr "izvođač albuma (sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
320 321

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
322
msgstr "Izvođač cijelog albuma (za sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
323 324 325 326 327 328 329 330

msgid "date"
msgstr "datum"

msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "datum stvaranja podataka (u obliku GDate strukture)"

msgid "datetime"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
331
msgstr "datum-vrijeme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352

msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "datum i vrijeme stvaranja podataka (u obliku GstDateTime strukture)"

msgid "genre"
msgstr "žanr"

msgid "genre this data belongs to"
msgstr "žanr kojem pripadaju podaci"

msgid "comment"
msgstr "komentar"

msgid "free text commenting the data"
msgstr "slobodan tekst koji opisuje podatke"

msgid "extended comment"
msgstr "prošireni komentar"

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
353
"slobodan tekst koji opisuje podatke u obliku ključ=vrijednost ili "
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
354
"ključ[hr]=komentar"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
355 356

msgid "track number"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
357
msgstr "redni broj pjesme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
358 359

msgid "track number inside a collection"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
360
msgstr "redni broj pjesme u kolekciji"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
361 362 363 364 365 366 367 368

msgid "track count"
msgstr "broj pjesama"

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "broj pjesama u kolekciji kojoj pripada ova pjesma"

msgid "disc number"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
369
msgstr "redni broj diska"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
370 371

msgid "disc number inside a collection"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
372
msgstr "redni broj diska u kolekciji"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386

msgid "disc count"
msgstr "broj diskova"

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "broj diskova u kolekciji kojoj pripada ovaj disk"

msgid "location"
msgstr "mjesto"

msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
387 388
"Podrijetlo medija kao URI (mjesto, gdje se nalazi originalna datoteka ili "
"stream (tok podataka))"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400

msgid "homepage"
msgstr "početna stranica"

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
"Početna stranica ovog medija (npr. početna stranica izvođača ili filma)"

msgid "description"
msgstr "opis"

msgid "short text describing the content of the data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
401
msgstr "sažetak koji opisuje sadržaj podataka"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428

msgid "version"
msgstr "inačica"

msgid "version of this data"
msgstr "inačica ovih podataka"

msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - pogledajte http://www.ifpi.org/isrc/"

msgid "organization"
msgstr "organizacija"

msgid "copyright"
msgstr "copyright"

msgid "copyright notice of the data"
msgstr "napomena o autorskim pravima podataka"

msgid "copyright uri"
msgstr "copyright uri"

msgid "URI to the copyright notice of the data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
429
msgstr "URI adresa s napomenom o autorskim pravima na podatke"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443

msgid "encoded by"
msgstr "kodirao"

msgid "name of the encoding person or organization"
msgstr "ime osobe ili organizacije koja je kodirala"

msgid "contact"
msgstr "kontakt"

msgid "contact information"
msgstr "informacije o kontaktu"

msgid "license"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
444
msgstr "licencija"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
445 446

msgid "license of data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
447
msgstr "licencija za podatke"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
448 449

msgid "license uri"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
450
msgstr "uri licencija"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
451 452

msgid "URI to the license of the data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
453
msgstr "URI adresa za licenciju podataka"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464

msgid "performer"
msgstr "izvođač"

msgid "person(s) performing"
msgstr "osoba koja izvodi"

msgid "composer"
msgstr "skladatelj"

msgid "person(s) who composed the recording"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
465
msgstr "osoba koja je skladala snimku / osobe koje se skladale snimku"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
466

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
467
msgid "conductor"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
468
msgstr "dirigent"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
469 470

msgid "conductor/performer refinement"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
471
msgstr "dirigent/naročiti izvođač"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
472

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
473 474 475 476
msgid "duration"
msgstr "trajanje"

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
477
msgstr "dužina u GStreamer vremenskim jedinicama (nanosekunde)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503

msgid "codec"
msgstr "kodek"

msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek u kojem su spremljeni podaci"

msgid "video codec"
msgstr "video kodek"

msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek u kojem su spremljeni video podaci"

msgid "audio codec"
msgstr "audio kodek"

msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek u kojem su spremljeni audio podaci"

msgid "subtitle codec"
msgstr "kodek titlova"

msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "kodek u kojem su spremljeni podaci o titlovima"

msgid "container format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
504
msgstr "format kontejnera"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
505 506

msgid "container format the data is stored in"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
507
msgstr "format kontejnera u kojem su spremljeni podaci"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
508 509 510 511 512 513 514 515

msgid "bitrate"
msgstr "brzina"

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "točna ili prosječna brzina u bitovima po sekundi"

msgid "nominal bitrate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
516
msgstr "nominalna brzina"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
517 518

msgid "nominal bitrate in bits/s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
519
msgstr "nominalna brzina u bitovima po sekundi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536

msgid "minimum bitrate"
msgstr "najmanja brzina"

msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "najmanja brzina u bitovima po sekundi"

msgid "maximum bitrate"
msgstr "najveća brzina"

msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "najveća brzina u bitovima po sekundi"

msgid "encoder"
msgstr "koder"

msgid "encoder used to encode this stream"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
537
msgstr "koder upotrebljen za kodiranje ovog streama (toka podataka)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
538 539 540 541 542

msgid "encoder version"
msgstr "inačica kodera"

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
543
msgstr "inačica kodera upotrebljenog za kodiranje ovog streama (toka podataka)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
544 545 546 547 548 549 550

msgid "serial"
msgstr "serijski broj"

msgid "serial number of track"
msgstr "serijski broj pjesme"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
551 552
# https://en.wikipedia.org/wiki/ReplayGain
# http://www.audiohq.de/index.php?showtopic=23#Referenzlautstaerke
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
553
msgid "replaygain track gain"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
554
msgstr "prilagodba glasnoće (replaygain) pjesme (track)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
555 556

msgid "track gain in db"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
557
msgstr "razina glasnoće pjesme (track) u decibelima"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
558 559

msgid "replaygain track peak"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
560
msgstr "prilagodba (replaygain) vršne glasnoće pjesme (track)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
561 562

msgid "peak of the track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
563
msgstr "vršna razina glasnoće pjesme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
564 565

msgid "replaygain album gain"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
566
msgstr "prilagodba (replaygain) glasnoće albuma"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
567 568

msgid "album gain in db"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
569
msgstr "razina glasnoće albuma u decibelima"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
570 571

msgid "replaygain album peak"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
572
msgstr "prilagodba (replaygain) vršne glasnoće albuma"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
573 574

msgid "peak of the album"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
575
msgstr "vršna razina glasnoće albuma"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
576 577

msgid "replaygain reference level"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
578
msgstr "prilagodba (replaygain) referentne glasnoće"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
579 580

msgid "reference level of track and album gain values"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
581
msgstr "referentna razina za prilagodbu glasnoće pjesme i albuma"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
582 583

msgid "language code"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
584
msgstr "jezični kȏd"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
585 586

msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
587 588
msgstr ""
"jezični kȏd za ovaj stream (tok podataka), u skladu s ISO-639-1 ili ISO-639-2"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
589 590

msgid "language name"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
591
msgstr "ime jezika"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
592 593

msgid "freeform name of the language this stream is in"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
594
msgstr "uobičajeno ime jezika u kojem je ovaj stream (tok podataka)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
595 596 597 598 599

msgid "image"
msgstr "slika"

msgid "image related to this stream"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
600
msgstr "slika povezana s ovim streamom (tokom podataka)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
601

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
602
# thumbnail
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
603 604
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
msgid "preview image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
605
msgstr "sličica"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
606 607

msgid "preview image related to this stream"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
608
msgstr "sličica povezana s ovim streamom (tokom podataka)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
609 610 611 612 613

msgid "attachment"
msgstr "prilog"

msgid "file attached to this stream"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
614
msgstr "datoteka priložena ovom streamu (toku podataka)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
615 616

msgid "beats per minute"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
617
msgstr "otkucaja u minuti (tempo)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
618 619

msgid "number of beats per minute in audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
620
msgstr "broj otkucaja u minuti (tempo) zvučnog zapisa"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
621 622 623 624 625 626 627

msgid "keywords"
msgstr "ključne riječi"

msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "zarezima odvojene ključne riječi koje opisuju sadržaj"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
628
# https://en.wikipedia.org/wiki/Geolocation
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
629
msgid "geo location name"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
630
msgstr "geolokacijsko ime mjesta"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
631 632 633 634

msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
635
msgstr "Čitljiv opis mjesta gdje je medij snimljen ili produciran"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
636 637

msgid "geo location latitude"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
638
msgstr "geolokacijska širina"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
639 640 641 642 643 644

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
645
"geografska širina mjesta gdje je medij snimljen ili produciran, u "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
646 647 648 649
"stupnjevima prema WGS84 (nula na ekvatoru, negativne vrijednosti za južnu "
"polutku)"

msgid "geo location longitude"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
650
msgstr "geolokacijska dužina"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
651 652 653 654 655 656

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
657
"geografska dužina mjesta gdje je medij snimljen ili produciran, u "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671
"stupnjevima prema WGS84 (nula na nultom meridijanu Greenwich/UK, negativne "
"vrijednosti za zapadne dužine)"

msgid "geo location elevation"
msgstr "geolokacijska visina"

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
"nadmorska visina mjesta gdje je medij snimljen ili produciran, u metrima "
"prema WGS84 (nula je prosječna razina mora)"

msgid "geo location country"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
672
msgstr "geolokacijski položaj države"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
673 674 675 676 677

msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "država (englesko ime) gdje je medij snimljen ili produciran"

msgid "geo location city"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
678
msgstr "geolokacijski položaj grada"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
679 680 681 682 683

msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "grad (englesko ime) gdje je medij snimljen ili produciran"

msgid "geo location sublocation"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
684
msgstr "geolokacijski položaj djela grada"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698

msgid ""
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
"mjesto u gradu gdje je medij snimljen ili produciran (npr. gradska četvrt)"

msgid "geo location horizontal error"
msgstr "geolokacijska vodoravna greška"

msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr "očekivana greška mjere vodoravnog položaja (u metrima)"

msgid "geo location movement speed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
699
msgstr "geolokacijska brzina kretanja"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
700 701 702

msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
703
msgstr "brzina kretanja uređaja za snimanje pri snimanju, u m/s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
704 705

msgid "geo location movement direction"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
706
msgstr "geolokacijski smjer kretanja"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
707 708 709 710 711 712

msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
713
"označava smjer kretanja uređaja koji snima medij. Prikazan je u stupnjevima "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737
"u prikazu s decimalnim zarezom, 0 označava zemljopisni sjever i povećava se "
"u smjeru kazaljke na satu"

msgid "geo location capture direction"
msgstr "geolokacijski smjer snimanja"

msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
"označava usmjerenje uređaja koji snima medij. Prikazan je u stupnjevima u "
"prikazu s decimalnim zarezom, 0 označava zemljopisni sjever i povećava se u "
"smjeru kazaljke na satu"

#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
msgstr "ime emisije"

msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr "Ime serije ili tv/podcast emisije iz koje je medij"

#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
msgid "show sortname"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
738
msgstr "ime emisije (sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
739 740 741

msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
742
msgstr "Ime serije ili tv/podcast emisije iz koje je medij (za sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759

msgid "episode number"
msgstr "broj epizode"

msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr "Broj epizode u sezoni iz koje je medij"

msgid "season number"
msgstr "broj sezone"

msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr "Broj sezone emisije iz koje je medij"

msgid "lyrics"
msgstr "tekstovi"

msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
760
msgstr "Tekstovi medija, koristi se obično za pjesme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
761 762

msgid "composer sortname"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
763
msgstr "skladatelj (sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
764 765

msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
766
msgstr "osoba koja je skladala snimku (za sortiranje)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814

msgid "grouping"
msgstr "grupiranje"

msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""
"Grupira povezane medije koji se protežu kroz više pjesama, kao npr. "
"različiti stavci koncerta. To je viša razina od pjesme, ali niža od albuma"

msgid "user rating"
msgstr "korisnička ocjena"

msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
"Ocjena koju je dodijelio korisnik. Što je veća, korisniku se više sviđa medij"

msgid "device manufacturer"
msgstr "proizvođač uređaja"

msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
msgstr "Proizvođač uređaja kojim je napravljen medij"

msgid "device model"
msgstr "model uređaja"

msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Model uređaja korišten za izradu medija"

msgid "application name"
msgstr "ime programa"

msgid "Application used to create the media"
msgstr "Program korišten za izradu medija"

msgid "application data"
msgstr "programski podaci"

msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr "Proizvoljni programski podaci uključeni u medij"

msgid "image orientation"
msgstr "orijentacija slike"

msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
815
msgstr "Kako se slika treba rotirati ili preokrenuti prije prikaza"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
816

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
817
msgid "publisher"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
818
msgstr "izdavač"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
819 820

msgid "Name of the label or publisher"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
821
msgstr "Ime studija ili izdavača"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
822 823

msgid "interpreted-by"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
824
msgstr "obrada"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
825 826

msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
827
msgstr "Informacije o ljudima koji su radili na remiksu i sličnim obradama"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
828

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
829
msgid "midi-base-note"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
830
msgstr "midi-base-note"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
831 832

msgid "Midi note number of the audio track."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
833
msgstr "Broj note MIDI na audio zapisu."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
834

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
835
msgid "private-data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
836
msgstr "privatni-podaci"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
837 838

msgid "Private data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
839
msgstr "Privatni podaci"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
840

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
841 842 843 844 845
msgid ", "
msgstr ", "

#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
846
msgstr "Za protokol %s nije pronađen URI rukovatelj"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
847 848 849

#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
850
msgstr "URI shema ‘%s’ nije podržana"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864

#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GREŠKA: iz elementa %s: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Dodatne informacije za debugiranje:\n"
"%s\n"

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
865
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
866
msgstr "veza nema source (izvor) [sink=%s@%p]"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
867 868

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
869
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
870
msgstr "veza nema sink (cilj) [source=%s@%p]"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
871 872 873

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
874
msgstr "nema svojstva „%s“ u elementu „%s“"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
875 876 877

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
878
msgstr "Nije moguće postaviti svojstvo „%s“ u elementu „%s“ sa „%s“"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
879

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
880
msgid "Delayed linking failed."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
881
msgstr "Odgođeno povezivanje nije uspjelo."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
882

883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894
#, fuzzy, c-format
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
msgstr "nije moguće povezati %s sa %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
msgstr "ne mogu povezati prijamni element za URI „%s”"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not link %s to %s with caps %s"
msgstr "nije moguće povezati %s sa %s"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
895 896
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
897
msgstr "nije moguće povezati %s sa %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
898 899 900

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
901
msgstr "nema elementa „%s“"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
902

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
903 904
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
905
msgstr "neočekivana referencija „%s“ - zanemaruje se"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
906

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
907
# pad (u elektronskoj glazbi) > A category of synthsizer patches which produce a soft, pleasing sound.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
908 909 910
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
911
"neočekivan ‘pad-reference’ (referencija na spojište) „%s“ - zanemaruje se"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
912

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
913 914
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
915
msgstr "Mogućnost „%s“ nije moguće obraditi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
916

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
917 918
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
919
msgstr "ne postoji sink element za adresu URI „%s“"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
920 921 922

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
923
msgstr "ne postoji source (izvor) element za adresu URI „%s“"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
924

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
925
msgid "syntax error"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
926
msgstr "greška u sintaksi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
927

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
928
msgid "bin"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
929
msgstr "spremnik"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
930 931

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
932
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
933
msgstr "specificiran je prazni spremnik „%s“; to nije dopušteno"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
934

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
935
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
936
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
937
msgstr "nema spremnika „%s“, raspakiravanje elemenata"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
938 939

msgid "empty pipeline not allowed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
940
msgstr "prazan cjevovod nije dopušten"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
941 942

msgid "A lot of buffers are being dropped."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
943
msgstr "Puno međuspremnika je odbačeno."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
944 945

msgid "Internal data flow problem."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
946
msgstr "Problem unutrašnjeg protoka podataka."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
947 948

msgid "Internal data flow error."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
949
msgstr "Interna greška protoka podataka."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
950 951

msgid "Internal clock error."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
952
msgstr "Interna greška u vremenu (sinkronizacije)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
953 954

msgid "Failed to map buffer."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
955
msgstr "Nije uspjelo preslikati (map) međuspremnik."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
956 957

msgid "Filter caps"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
958
msgstr "Filtriranje mogućnosti"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
959 960 961 962 963

msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
964 965
"Ograniči dopuštene mogućnosti (NULL znači ANY). Postavljanje ovog svojstva "
"prosljeđuje referenciju na navedeni GstCaps objektu."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
966

967
msgid "Caps Change Mode"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
968
msgstr "Način izmjena mogućnosti"
969 970

msgid "Filter caps change behaviour"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
971
msgstr "Filtriranje ponašanja izmjena mogućnosti"
972

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
973
msgid "No Temp directory specified."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
974
msgstr "Nijedan privremeni direktorij nije specificiran."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
975 976 977

#, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
978
msgstr "Privremenu datoteku „%s“ nije moguće napraviti (kreirati)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
979 980 981

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
982
msgstr "Datoteku „%s“ nije moguće otvoriti za čitanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
983 984 985 986

msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Greška pri pisanju u preuzetu datoteku."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
987
msgid "No file name specified for writing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
988
msgstr "Nije specificirana datoteka za pisanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
989 990 991

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
992
msgstr "Datoteku „%s“ nije moguće otvoriti za pisanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
993 994 995

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
996
msgstr "Greška zatvaranja datoteke „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
997 998 999

#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1000
msgstr "Greška pri traganju u datoteci „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1001 1002 1003

#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1004
msgstr "Greška pri pisanju u datoteku „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1005 1006

msgid "No file name specified for reading."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1007
msgstr "Nije specificirana datoteka za čitanje."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1008 1009 1010

#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1011
msgstr "Ne mogu se dobiti podaci o „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1012 1013 1014

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1015
msgstr "„%s“ je direktorij."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1016 1017 1018

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1019
msgstr "Datoteka „%s“ je utičnica (pristupna točka, socket)."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1020 1021

msgid "Failed after iterations as requested."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1022
msgstr "Greška (neuspjeh) nakon iteracija, kao što je i zatraženo."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1023 1024 1025 1026 1027

msgid "caps"
msgstr "mogućnosti"

msgid "detected capabilities in stream"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1028
msgstr "otkrivene su mogućnosti u streamu (toku podataka)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036

msgid "minimum"
msgstr "najmanje"

msgid "force caps"
msgstr "prisili mogućnosti"

msgid "force caps without doing a typefind"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1037
msgstr "prisili mogućnosti bez upotrebe ‘typefind’"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1038

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1039
msgid "Stream doesn't contain enough data."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1040
msgstr "Stream (tok podataka) ne sadrži dovoljno podataka."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1041

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1042
msgid "Stream contains no data."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1043
msgstr "Stream (tok podataka) ne sadrži podatke."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053

msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Implementirana sučelja:\n"

msgid "readable"
msgstr "čitljivo"

msgid "writable"
msgstr "zapisivo"

1054
msgid "deprecated"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1055
msgstr "zastarjelo"
1056

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069
msgid "controllable"
msgstr "upravljivo"

msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr "promjenjivo u stanja NULL, READY, PAUSED ili PLAYING"

msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr "promjenjivo samo u stanja NULL, READY ili PAUSED"

msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr "promjenjivo samo u stanja NULL ili READY"

msgid "Blacklisted files:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1070
msgstr "Zabranjene datoteke (crna lista):"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084

msgid "Total count: "
msgstr "Ukupan broj: "

#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] "%d zabranjena datoteka"
msgstr[1] "%d zabranjene datoteke"
msgstr[2] "%d zabranjenih datoteka"

#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1085 1086 1087
msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugina"
msgstr[2] "%d plugina"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1088 1089 1090 1091

#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1092 1093 1094
msgstr[0] "%d stavka popisa zabrana (crne liste)"
msgstr[1] "%d stavke popisa zabrana (crne liste)"
msgstr[2] "%d stavki popisa zabrana (crne liste)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106

#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d značajka"
msgstr[1] "%d značajke"
msgstr[2] "%d značajki"

msgid "Print all elements"
msgstr "Ispiši sve elemente"

msgid "Print list of blacklisted files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1107
msgstr "Ispiši popis zabranjenih datoteka (crnu listu)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114

msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1115 1116
"Ispiši strojno čitljiv popis značajki specificiranog plugina ili svih "
"plugina.\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1117
"                                Korisno pri povezivanju s vanjskim "
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1118
"mehanizmima za automatsku instalaciju plugina"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1119 1120

msgid "List the plugin contents"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1121
msgstr "Ispiši sadržaj plugina"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1122

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1123 1124 1125 1126 1127
msgid ""
"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
"list. (unordered)"
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1128
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1129
msgstr "Provjerite ako specificirani element ili plugin postoji"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1130 1131 1132 1133 1134

msgid ""
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
"at least the version specified"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1135 1136
"Prilikom provjere da li element ili plugin postoji, također provjerite da je "
"njegova inačica barem ona koja je specificirana"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1137 1138 1139 1140 1141 1142

msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Ispiši podržane URI sheme, s elementima koji ih implementiraju"

#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1143
msgstr "Nije moguće učitati plugin datoteku: %s\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1144 1145 1146

#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1147
msgstr "Nema takvog elementa ili plugina „%s“\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1148 1149 1150 1151 1152 1153

msgid "Index statistics"
msgstr "Statistike indeksa"

#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1154
msgstr "Dobio poruku #%u od elementa „%s“ (%s): "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1155 1156 1157

#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1158
msgstr "Dobivena poruka #%u od ‘pad’-a (spojišta) „%s:%s“ (%s): "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1159 1160 1161

#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1162
msgstr "Dobio poruku #%u od objekta „%s“ (%s): "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169

#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Dobio poruku #%u (%s): "

#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1170
msgstr "Dobio EOS od elementa „%s“.\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1171 1172 1173

#, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1174
msgstr "PRONAĐEN TAG: pronađen elementom „%s“.\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1175 1176 1177

#, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1178
msgstr "PRONAĐEN TAG: pronađen s ‘pad’-om (spojištem) „%s:%s“.\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1179 1180 1181

#, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1182
msgstr "PRONAĐEN TAG: pronađen objektom „%s“.\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1183 1184

msgid "FOUND TAG\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1185
msgstr "PRONAĐEN TAG\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1186

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1187
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1188
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1189
msgstr "PRONAĐEN TOC: pronađen elementom „%s“.\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1190

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1191
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1192
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1193
msgstr "PRONAĐEN TOC: pronađen objektom „%s“.\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1194 1195

msgid "FOUND TOC\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1196
msgstr "PRONAĐEN TOC\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207

#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"INFORMACIJE:\n"
"%s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1208
msgstr "UPOZORENJE: od elementa %s: %s\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1209 1210

msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1211
msgstr "Pripremljen, čekanje da završi punjenje međuspremnika...\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1212 1213

msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1214
msgstr "Pripremljen, čekanje da se završi progres...\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1215 1216

msgid "buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1217
msgstr "punjenje međuspremnika..."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1218 1219

msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1220 1221
msgstr ""
"Gotovo je spremanje u međuspremnik, postavljam cjevovod u PLAYING ...\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1222 1223

msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1224
msgstr "Punjenje međuspremnika, postavljam cjevovod u PAUSED ...\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1225 1226

msgid "Redistribute latency...\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1227
msgstr "Preraspodjela latencije...\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237

#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr "Postavljam stanje u %s kao što traži %s...\n"

msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Prekid: Zaustavljam cjevovod ...\n"

#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1238
msgstr "Progres: (%s) %s\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1239

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1240
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1241
msgid "Missing element: %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1242
msgstr "Nedostaje element %s\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1243

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1244
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1245
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1246
msgstr "Dobiven kontekst od elementa ‘%s’: %s=%s\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1247 1248

msgid "Output tags (also known as metadata)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1249
msgstr "Izlazni tagovi (oznake, poznate i kao metapodaci)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1250 1251

msgid "Output TOC (chapters and editions)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1252
msgstr "Prikaži TOC (poglavlja i izdanja)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1253 1254

msgid "Output status information and property notifications"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1255
msgstr "Prikaži informaciju o statusu i priopćenja o svojstvima"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1256 1257

msgid "Do not print any progress information"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1258
msgstr "Ne ispisuj informacije o progresu"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1259 1260

msgid "Output messages"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1261
msgstr "Ispisuj poruke"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1262

1263 1264 1265 1266
msgid ""
"Do not output status information for the specified property if verbose "
"output is enabled (can be used multiple times)"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1267 1268
"Ako je omogućen opširni ispis, onda ne ispisuj obavijesti o statusu za "
"specificirano svojstvo (ovo se može višekratno upotrijebiti)"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1269

1270
msgid "PROPERTY-NAME"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1271
msgstr "IME-SVOJSTVA"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1272 1273

msgid "Do not install a fault handler"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1274
msgstr "Ne instaliraj rukovatelj greškama"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1275 1276

msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1277
msgstr "Prisili EOS na sources (izvore) prije zatvaranja cjevovoda"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1278 1279

msgid "Gather and print index statistics"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1280
msgstr "Prikupi i ispiši statistike indeksa"