uk.po 35.5 KB
Newer Older
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1 2 3
# Ukrainian translation to gstreamer.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
8
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 23:29+0000\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
12
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
13 14 15 16
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
17 18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Вивести версію GStreamer"

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Вважати всі попередження помилками"

msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29 30 31 32 33
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без "
"налагодження"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
34 35 36 37

msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38 39 40 41 42 43 44
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення "
"певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
msgid "LIST"
msgstr "ПЕРЕЛІК"

msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"

msgid "Disable debugging"
msgstr "Вимкнути налагодження"

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
57
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
58
msgstr "Список розділених крапкою з комою шляхів, які містять модулі"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
59

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
60 61 62
msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХИ"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63 64 65 66 67 68
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Перелік розділених комою назв модулів, що попередньо завантажуються, які є "
"додатковими до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
69 70 71 72 73 74 75

msgid "PLUGINS"
msgstr "МОДУЛІ"

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
76 77 78 79
#, fuzzy
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів"

80 81
#, fuzzy
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
82
msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
84
msgid "GStreamer Options"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
85
msgstr "Параметри GStreamer"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
86 87

msgid "Show GStreamer Options"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
88
msgstr "Показати параметри GStreamer"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
89 90

msgid "Unknown option"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
91
msgstr "Невідомий параметр"
92

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Додаткова налагоджувальна інформація:\n"
"%s\n"

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108 109
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
110
msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
111

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
112
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
113
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: код не реалізований."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
114

115 116 117 118
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
119

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
120
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
121
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема наповнення."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
122

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
123
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
124
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка потоку виконання."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
125

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
126
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
127
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення зв'язку."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
128

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
129
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
130
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка події."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
131

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
132
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
133
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка встановлення позиції."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
134

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
135
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
136
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: проблема можливостей."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
137

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
138
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
139
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
140

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
141
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
142
msgstr "У вашій збірці GStreamer відсутній модуль."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
143 144

msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
145
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка годинника."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
146

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147 148 149 150 151
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
"Програма намагається використовувати вимкнену функціональність GStreamer."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
152

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
153 154 155 156 157 158 159 160 161
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки."

msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки."

msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
162
msgid "Could not configure supporting library."
163
msgstr "Не вдається налаштувати бібліотеку підтримки."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
164

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
165
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
166
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку ресурсу."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
167

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не існує."

msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний."

msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання."

msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису."

msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису."

msgid "Could not close resource."
msgstr "Не вдається закрити ресурс."

msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу."

msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не вдається записати у ресурс."

msgid "Could not perform seek on resource."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
193
msgstr "Не вдається виконати встановлення позиції у ресурсі."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
194 195 196 197 198 199 200

msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом."

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
201
msgid "No space left on the resource."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
202
msgstr "На ресурсі не залишилось місця."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
203

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
204
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
205
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку потоку."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
206

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
207
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208 209
msgstr ""
"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Сповістіть про помилку."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231

msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не вдається визначити тип потоку."

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент."

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку."

msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не вдається розкодувати потік."

msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не вдається закодувати потік."

msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не вдається демультиплексувати потік."

msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не вдається мультиплексувати потік."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232
msgid "The stream is in the wrong format."
233
msgstr "Потік у некоректному форматі."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
234

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
235 236 237 238 239 240 241 242
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
243 244 245 246 247 248 249 250
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s."

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
251
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
252
msgstr "Обраний годинник не може використовуватись у конвеєрі."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
253

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
254 255 256 257 258 259
msgid "title"
msgstr "заголовок"

msgid "commonly used title"
msgstr "загальновживаний заголовок"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
260 261 262 263 264 265 266
msgid "title sortname"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "загальновживаний заголовок"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
267 268 269 270 271 272
msgid "artist"
msgstr "артист"

msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "особа, що відповідальна за запис"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
273 274 275 276 277 278 279
msgid "artist sortname"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "особа, що відповідальна за запис"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
280 281 282 283 284 285
msgid "album"
msgstr "альбом"

msgid "album containing this data"
msgstr "альбом, що містить ці дані"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
286 287 288 289 290 291 292
msgid "album sortname"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "альбом, що містить ці дані"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "артист"

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""

msgid "album artist sortname"
msgstr ""

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
306 307 308
msgid "date"
msgstr "дата"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
309
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
310
msgstr "дата створення (як структура GDate)"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323

msgid "genre"
msgstr "жанр"

msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр цих даних"

msgid "comment"
msgstr "коментар"

msgid "free text commenting the data"
msgstr "довільний текст з описом даних"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
324
msgid "extended comment"
325
msgstr "розширений коментар"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
326 327

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
328 329
msgstr ""
"довільний текст з описом даних у формі ключ=значення чи ключ[en]=коментар"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357
msgid "track number"
msgstr "номер доріжки"

msgid "track number inside a collection"
msgstr "номер доріжки у збірці"

msgid "track count"
msgstr "кількість доріжок"

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "кількість доріжок у збірці, до якої належить ця доріжка"

msgid "disc number"
msgstr "номер диску"

msgid "disc number inside a collection"
msgstr "номер диску у зібранні"

msgid "disc count"
msgstr "кількість дисків"

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "кількість дисків у зібранні, до якого належить цей диск"

msgid "location"
msgstr "адреса"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
358 359 360 361
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
362

363 364 365 366 367 368 369
#, fuzzy
msgid "homepage"
msgstr "зображення"

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385
msgid "description"
msgstr "опис"

msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "короткий текст з описом вмісту даних"

msgid "version"
msgstr "версія"

msgid "version of this data"
msgstr "версія цих даних"

msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386 387 388
msgstr ""
"Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi."
"org/isrc/"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
389 390 391 392 393 394 395 396 397 398

msgid "organization"
msgstr "організація"

msgid "copyright"
msgstr "авторські права"

msgid "copyright notice of the data"
msgstr "примітка про авторські права даних"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
399 400 401 402 403 404
msgid "copyright uri"
msgstr "uri авторських прав"

msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI примітки про авторські права даних"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416
msgid "contact"
msgstr "контакти"

msgid "contact information"
msgstr "контактна інформація"

msgid "license"
msgstr "ліцензія"

msgid "license of data"
msgstr "ліцензія даних"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
417 418 419 420 421 422
msgid "license uri"
msgstr "uri ліцензії"

msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI ліцензії даних"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
423 424 425 426 427 428
msgid "performer"
msgstr "виконавець"

msgid "person(s) performing"
msgstr "особа(и), що виконала"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
429 430 431 432 433 434 435
msgid "composer"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "особа, що відповідальна за запис"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459
msgid "duration"
msgstr "тривалість"

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "тривалість у одиницях виміру GStreamer (наносекунди)"

msgid "codec"
msgstr "кодек"

msgid "codec the data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані дані"

msgid "video codec"
msgstr "відео кодек"

msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані відео дані"

msgid "audio codec"
msgstr "аудіо кодек"

msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані звукові дані"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
460 461 462 463 464 465 466 467
#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
msgstr "відео кодек"

#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані відео дані"

468 469 470 471 472 473 474 475
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "контактна інформація"

#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "кодек, яким закодовані дані"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518
msgid "bitrate"
msgstr "щільність потоку бітів"

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "точна або приблизна щільність потоку бітів у біт/с"

msgid "nominal bitrate"
msgstr "номінальна щільність потоку бітів"

msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "номінальна щільність потоку бітів у біт/с"

msgid "minimum bitrate"
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів"

msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "мінімальна щільність потоку бітів у біт/с"

msgid "maximum bitrate"
msgstr "максимальна щільність потоку бітів"

msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "максимальна щільність потоку бітів у біт/с"

msgid "encoder"
msgstr "кодер"

msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних"

msgid "encoder version"
msgstr "версія кодера"

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "версія кодера, що використовувався для кодування цих даних"

msgid "serial"
msgstr "номер"

msgid "serial number of track"
msgstr "послідовний номер доріжки"

msgid "replaygain track gain"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
519
msgstr "рівень відтворення доріжки"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
520 521

msgid "track gain in db"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
522
msgstr "рівень доріжки, у дБ"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
523 524

msgid "replaygain track peak"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
525
msgstr "пік відтворення доріжки"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
526 527 528 529 530

msgid "peak of the track"
msgstr "пік доріжки"

msgid "replaygain album gain"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
531
msgstr "рівень відтворення альбому"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
532 533

msgid "album gain in db"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
534
msgstr "рівень альбому, у дБ"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
535 536 537 538 539 540 541

msgid "replaygain album peak"
msgstr "пік програвання альбому"

msgid "peak of the album"
msgstr "пік альбому"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
542
msgid "replaygain reference level"
543
msgstr "опорний рівень гучності відтворення"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
544 545

msgid "reference level of track and album gain values"
546
msgstr "опорні рівні гучності доріжки чи альбому"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
547

548
msgid "language code"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
549
msgstr "код мови"
550 551

msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
552
msgstr "код мови для потоку, код має відповідати ISO-639-1"
553

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
554
msgid "image"
555
msgstr "зображення"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
556 557

msgid "image related to this stream"
558
msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
559

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
560
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
561
msgid "preview image"
562
msgstr "попередній перегляд зображення"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
563 564

msgid "preview image related to this stream"
565
msgstr "попередній перегляд зображення, що відноситься до цього потоку"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
566

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
567 568 569 570 571 572 573
msgid "attachment"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "file attached to this stream"
msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
574
msgid "beats per minute"
575
msgstr "тактів за хвилину"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
576 577

msgid "number of beats per minute in audio"
578
msgstr "кількість тактів звуку за хвилину"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
579

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591
msgid "keywords"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "короткий текст з описом вмісту даних"

#, fuzzy
msgid "geo location name"
msgstr "адреса"

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
592
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621
"produced"
msgstr ""

msgid "geo location latitude"
msgstr ""

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""

msgid "geo location longitude"
msgstr ""

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""

msgid "geo location elevation"
msgstr ""

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
622
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
623 624 625 626 627 628
msgid "show name"
msgstr ""

msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
629
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672
msgid "show sortname"
msgstr ""

msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "episode number"
msgstr "номер диску"

msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "season number"
msgstr "номер диску"

msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "lyrics"
msgstr "ліцензія"

msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr ""

msgid "composer sortname"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr "особа, що відповідальна за запис"

msgid "grouping"
msgstr ""

msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
673 674 675 676 677 678 679 680 681
msgid ", "
msgstr ", "

#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"

#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
682
msgstr "немає контейнера \"%s\", пропущено"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
683 684 685

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
686
msgstr "відсутня властивість \"%s\" у елементі \"%s\""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
687 688 689

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
690 691
msgstr ""
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702

#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "немає елементу \"%s\""

#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
703
msgstr "не вдається розібрати можливості \"%s\""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729

msgid "link without source element"
msgstr "зв'язок без елемента-джерела"

msgid "link without sink element"
msgstr "зв'язок без елемента-споживача"

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""

#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"

#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""

#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""

msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
730 731 732
msgid "Internal clock error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."

733 734 735
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."

736
msgid "A lot of buffers are being dropped."
737 738
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
739 740 741
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
742 743 744
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
745
msgid "Filter caps"
746
msgstr "Фільтр можливостей"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
747

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
748 749 750 751 752 753
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
"Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї "
"властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
754

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не вказана назва файлу для запису."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."

766
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
767
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
768
msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
769

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
770 771 772 773 774 775 776
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."

msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."

777
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
778
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
779
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
780

781
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
782
msgid "Could not get info on \"%s\"."
783
msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом."

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."

msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."

796 797 798 799 800 801 802
msgid "No Temp directory specified."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814
msgid "caps"
msgstr "можливості"

msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "у потоці знайдено можливості"

msgid "minimum"
msgstr "мінімум"

msgid "maximum"
msgstr "максимум"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
815 816 817 818 819 820
msgid "force caps"
msgstr ""

msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
821 822 823 824
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "альбом, що містить ці дані"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
825
msgid "Implemented Interfaces:\n"
826
msgstr "Реалізовані інтерфейси:\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
827 828

msgid "readable"
829
msgstr "читання"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
830 831

msgid "writable"
832
msgstr "запис"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
833 834

msgid "controllable"
835
msgstr "контроль"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
836

837 838 839
msgid "Blacklisted files:"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
840
msgid "Total count: "
841
msgstr "Загальна кількість:"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
842

843 844 845 846 847 848 849
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
850 851 852
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
853 854 855
msgstr[0] "%d модуль"
msgstr[1] "%d модулі"
msgstr[2] "%d модулів"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
856

857 858 859 860 861 862 863
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
864 865 866
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
867 868 869
msgstr[0] "%d функція"
msgstr[1] "%d функції"
msgstr[2] "%d функцій"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
870

871
msgid "Print all elements"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
872
msgstr "Вивести усі елементи"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
873

874 875 876
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr ""

877
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
878
msgid ""
879 880
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
881 882
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
883
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
884 885 886 887
"Вивести список властивостей які надає вказаний модуль у придатному для "
"машинного аналізу.\n"
"                                       Використовується разом з зовнішніми "
"механізмами автоматичного встановлення модулів"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
888

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
889 890 891 892 893 894
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""

msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""

895
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
896
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
897
msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
898

899
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
900
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
901
msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
902

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
903
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
904 905
msgstr ""
"Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
906 907 908 909 910 911 912 913 914

#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"

#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
915 916
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
917 918 919 920
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."

#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
921 922
msgstr ""
"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
923 924 925 926 927

#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"

928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942
#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "

#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "

#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "

#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "
943

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
944
#, c-format
945
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
946
msgstr "Отримано ознаку кінця рядка від елементу \"%s\".\n"
947

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
948 949 950 951
#, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ  : знайдено у елементі \"%s\".\n"

952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ  : знайдено у елементі \"%s\".\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ  : знайдено у елементі \"%s\".\n"

msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
963 964 965 966 967
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
968 969
"ІНФОРМАЦІЯ:\n"
"%s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
970

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
971 972
#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
973
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у елементі %s: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
974

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
975
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
976
msgstr "Виконано preroll, для буферизації для завершення...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
977

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
978
msgid "buffering..."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
979 980
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
981
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
982
msgstr "Буферизацію завершено, канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
983

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
984
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
985
msgstr "Буферизація, канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
986

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
987 988 989
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
990 991 992 993 994
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""

#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
995
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
996
msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
997

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
998 999 1000 1001 1002 1003
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"

msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1004 1005 1006 1007
#, fuzzy
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1008
msgid "Output messages"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1009
msgstr "Виведено повідомлення"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1010

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"

msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1,ТИП2,..."

msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"

msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"

msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1029 1030 1031
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"

msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"

#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"

msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1046 1047 1048
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1049 1050
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n"
1051

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1052
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1053
msgstr "Конвеєр активний та не потребує PREROLL ...\n"
1054

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1055
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1056
msgstr "Канал у стані PREROLLING ...\n"
1057

1058
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1059
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан preroll.\n"
1060

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1061
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1062
msgstr "Канал у стані PREROLLED ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1063

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1064 1065 1066
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1067 1068
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
1069

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""

msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""

msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr ""

msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""

1082
msgid "Execution ended after %"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1083
msgstr "Виконання завершено після %"
1084

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1085
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1086
msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n"
1087

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1088
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1089
msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
1090

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1091 1092 1093
#, fuzzy
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1094

1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"

#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
#~ msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s"

#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
#~ msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s"

1104 1105 1106
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1107 1108
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1109

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1110 1111 1112 1113 1114 1115
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"."

#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1116 1117
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n"