sr.po 33.5 KB
Newer Older
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1
# Serbian translation of gstreamer
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
2 3
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004, 2005.
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
4 5 6
#
msgid ""
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
7
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
"POT-Creation-Date: 2010-03-05 23:29+0000\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
10
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
11 12 13 14 15
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
16 17
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Испиши издање Гстримера"

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним"

msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28 29 30 31 32
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
"излаза)"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
33 34 35 36

msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37 38 39 40 41 42
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих "
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"

msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"

msgid "Disable debugging"
msgstr "Искључи исправљање грешака"

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56 57 58
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
59 60 61
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62 63 64 65 66 67 68
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
69 70 71 72 73 74 75

msgid "PLUGINS"
msgstr "ДОДАЦИ"

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
76 77 78
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""

79
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80 81 82 83
msgstr ""

msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
84

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85 86 87
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
88

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89 90 91
msgid "Unknown option"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Додатни подаци за исправку грешака:\n"
"%s\n"

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107 108 109 110 111 112
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. "
"Пријавите грешку."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
113

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114 115
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
116 117
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан.  Пријавите грешку."

118 119 120
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
122

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123 124
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
125 126
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном.  Пријавите грешку."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
127 128
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
129 130
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима.  Пријавите грешку."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
131 132 133 134
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању.  Пријавите грешку."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
135

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136 137 138 139
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем.  Пријавите грешку."
140

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141 142 143 144
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем.  Пријавите грешку."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
145 146

# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147 148 149 150
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима.  Пријавите грешку."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
151

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
152 153
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
154 155
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком.  Пријавите грешку."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем.  Пријавите грешку."

msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
169 170 171 172 173 174 175 176 177
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."

msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."

msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178 179 180 181 182 183 184 185
#, fuzzy
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."

#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс није нађен."

msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."

msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."

msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."

msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."

msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу затворити ресурс."

msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу читати из ресурса."

msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу уписати у ресурс."

msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."

msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219 220 221 222 223 224 225
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."

msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."

msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток."

msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток."

# несигурно
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток."

# несигурно
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
252 253
#, fuzzy
msgid "The stream is in the wrong format."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
254 255
msgstr "Ток је погрешног облика."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
256 257 258 259 260 261 262 263
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
264 265 266 267 268 269 270 271
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
272 273 274
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
275 276 277 278 279 280
msgid "title"
msgstr "наслов"

msgid "commonly used title"
msgstr "обично коришћен наслов"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281 282 283 284 285 286 287
msgid "title sortname"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "обично коришћен наслов"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
288 289 290 291 292 293
msgid "artist"
msgstr "уметник"

msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "особе одговорне за снимак"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
294 295 296 297 298 299 300
msgid "artist sortname"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "особе одговорне за снимак"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
301 302 303 304 305 306
msgid "album"
msgstr "албум"

msgid "album containing this data"
msgstr "албум који садржи ове податке"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
307 308 309 310 311 312 313
msgid "album sortname"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "албум који садржи ове податке"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "уметник"

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""

msgid "album artist sortname"
msgstr ""

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
327 328 329
msgid "date"
msgstr "датум"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330 331
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345
msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)"

msgid "genre"
msgstr "жанр"

msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр којем ови подаци припадају"

msgid "comment"
msgstr "напомена"

msgid "free text commenting the data"
msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
346 347 348 349 350 351 352 353
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "напомена"

#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381
# можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке
msgid "track number"
msgstr "број песме"

msgid "track number inside a collection"
msgstr "број песме у скупу"

msgid "track count"
msgstr "укупно песама"

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма"

msgid "disc number"
msgstr "број диска"

msgid "disc number inside a collection"
msgstr "број диска у скупу"

msgid "disc count"
msgstr "укупно дискова"

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск"

msgid "location"
msgstr "положај"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
382 383 384 385
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
386

387 388 389 390 391 392
msgid "homepage"
msgstr ""

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409
msgid "description"
msgstr "опис"

msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "кратак текст који описује садржај података"

#
msgid "version"
msgstr "издање"

msgid "version of this data"
msgstr "издање ових података"

msgid "ISRC"
msgstr "МСКС"

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
410 411
msgstr ""
"Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
412 413 414 415 416 417 418 419 420 421

msgid "organization"
msgstr "организација"

msgid "copyright"
msgstr "ауторска права"

msgid "copyright notice of the data"
msgstr "порука о ауторским правима за податке"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
422 423 424 425 426 427 428 429
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "ауторска права"

#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "порука о ауторским правима за податке"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441
msgid "contact"
msgstr "контакт"

msgid "contact information"
msgstr "подаци за ступање у везу"

msgid "license"
msgstr "дозвола"

msgid "license of data"
msgstr "дозвола за употребу података"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
442 443 444 445 446 447 448 449
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "дозвола"

#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "дозвола за употребу података"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
450 451 452 453 454 455
msgid "performer"
msgstr "извођач"

msgid "person(s) performing"
msgstr "особе које изводе"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
456 457 458 459 460 461 462
msgid "composer"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "особе одговорне за снимак"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486
msgid "duration"
msgstr "трајање"

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)"

msgid "codec"
msgstr "кодирање"

msgid "codec the data is stored in"
msgstr "на који начин су подаци кодирани"

msgid "video codec"
msgstr "видео кодирање"

msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "на који начин су видео подаци кодирани"

msgid "audio codec"
msgstr "звучно кодирање"

msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
487 488 489 490 491 492 493 494
#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
msgstr "видео кодирање"

#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "на који начин су видео подаци кодирани"

495 496 497 498 499 500 501 502
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "подаци за ступање у везу"

#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "на који начин су подаци кодирани"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569
msgid "bitrate"
msgstr "брзина битова"

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"

msgid "nominal bitrate"
msgstr "наведена брзина битова"

msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди"

msgid "minimum bitrate"
msgstr "најмања брзина битова"

msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"

msgid "maximum bitrate"
msgstr "највећа брзина битова"

msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"

msgid "encoder"
msgstr "кодирати"

msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "како кодирати овај ток"

msgid "encoder version"
msgstr "издање кодирања"

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"

msgid "serial"
msgstr "серија"

msgid "serial number of track"
msgstr "серијски број траке"

# bug: this is something strange
msgid "replaygain track gain"
msgstr "појачање песме при поновном пуштању"

msgid "track gain in db"
msgstr "појачање песме у децибелима"

msgid "replaygain track peak"
msgstr "врхунац при поновном пуштању"

msgid "peak of the track"
msgstr "врхунац песме"

msgid "replaygain album gain"
msgstr "појачање албума при поновном пуштању"

msgid "album gain in db"
msgstr "појачање албума у децибелима"

msgid "replaygain album peak"
msgstr "врхунац албума при поновном пуштању"

msgid "peak of the album"
msgstr "врхунац албума"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
570 571 572
#, fuzzy
msgid "replaygain reference level"
msgstr "врхунац при поновном пуштању"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
573

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
574 575
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
576

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
577 578
msgid "language code"
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
579

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
580 581
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
582

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
583 584
msgid "image"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
585

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
586 587 588
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "како кодирати овај ток"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
589

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
590
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
591 592
msgid "preview image"
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
593

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
594 595
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
596

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
597 598 599 600 601 602 603
msgid "attachment"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "file attached to this stream"
msgstr "како кодирати овај ток"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
604 605
msgid "beats per minute"
msgstr ""
606

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
607 608
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
609

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621
msgid "keywords"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "кратак текст који описује садржај података"

#, fuzzy
msgid "geo location name"
msgstr "положај"

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
622
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651
"produced"
msgstr ""

msgid "geo location latitude"
msgstr ""

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""

msgid "geo location longitude"
msgstr ""

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""

msgid "geo location elevation"
msgstr ""

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
652
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
653 654 655 656 657 658
msgid "show name"
msgstr ""

msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
659
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702
msgid "show sortname"
msgstr ""

msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "episode number"
msgstr "број диска"

msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "season number"
msgstr "број диска"

msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "lyrics"
msgstr "дозвола"

msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr ""

msgid "composer sortname"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr "особе одговорне за снимак"

msgid "grouping"
msgstr ""

msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
703 704
msgid ", "
msgstr ", "
705

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"

#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "нема канте „%s“, прескачем"

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"

#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s"

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "нема елемента „%s“"

#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"

msgid "link without source element"
msgstr "веза без изворног елемента"

msgid "link without sink element"
msgstr "веза без завршног елемента"

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"

#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"

#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"

#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"

msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
759 760 761 762 763 764
msgid "Internal clock error."
msgstr ""

msgid "Internal data flow error."
msgstr ""

765
msgid "A lot of buffers are being dropped."
766 767
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
768 769 770 771 772 773 774 775 776
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""

msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

msgid "Filter caps"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
777 778 779
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822
msgstr ""

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Није наведено име датотеке за упис."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."

#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."

#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."

msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" је директоријум."

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет."

msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."

823 824 825 826 827 828 829
msgid "No Temp directory specified."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842
# bug: this should be full word
msgid "caps"
msgstr "могућности"

msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "препознате могућности у току"

msgid "minimum"
msgstr "најмање"

msgid "maximum"
msgstr "највише"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
843 844 845 846 847 848
msgid "force caps"
msgstr ""

msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
849 850 851 852
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "албум који садржи ове податке"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""

msgid "readable"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "наслов"

msgid "controllable"
msgstr ""

866 867 868
msgid "Blacklisted files:"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
869 870 871 872
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "укупно песама"

873 874 875 876 877 878 879
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
880 881 882 883 884 885 886
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

887 888 889 890 891 892 893
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
894 895 896 897 898 899 900
#, fuzzy, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "одлика"
msgstr[1] "одлике"
msgstr[2] "одлика"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
901
msgid "Print all elements"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
902
msgstr "Испиши све елементе"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
903

904 905 906
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
907
msgid ""
908 909
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
910 911 912
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
913

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
914 915 916 917 918 919
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""

msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
920 921 922 923 924 925 926 927
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."

#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
928
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
929 930
msgstr ""
"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
931 932 933

#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
934
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
935 936 937 938 939

#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
940 941
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
942 943 944 945 946 947 948 949 950 951
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."

#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"

#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
952
#, c-format
953
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
954
msgstr ""
955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965

#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr ""

#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr ""

#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
966
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
967 968 969 970 971

#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
972 973 974 975
#, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ   : нашао је елемент „%s“.\n"

976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ   : нашао је елемент „%s“.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ   : нашао је елемент „%s“.\n"

msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"

msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1000
msgid "buffering..."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1001 1002
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1003 1004 1005 1006 1007 1008
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""

msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1009 1010 1011
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1012
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1013 1014 1015
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1016
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1017 1018
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1019 1020 1021 1022 1023 1024
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"

msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1025 1026 1027 1028
#, fuzzy
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1029 1030 1031
msgid "Output messages"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"

msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."

msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"

msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"

msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"

msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1050 1051 1052
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"

msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"

#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"

msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1067 1068
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
1069

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1070
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1071
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1072 1073
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1074 1075
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr ""
1076

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1077 1078
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr ""
1079

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1080
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1081 1082 1083 1084 1085
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"

msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr ""
1086

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1087 1088
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1089

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1090 1091 1092
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""

msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""

msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr ""

msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1105 1106
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
1107

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1108 1109
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
1110

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1111 1112 1113
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1114 1115
#, fuzzy
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135
msgstr "Покрећем цевовод...\n"

#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"

#~ msgid "SCHEDULER"
#~ msgstr "РАСПОРЕЂИВАЧ"

#~ msgid "Registry to use"
#~ msgstr "Користи регистар"

#~ msgid "REGISTRY"
#~ msgstr "РЕГИСТАР"

#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
#~ msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са '%s')"

#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Користи распоређивач (подразумева се '%s')"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1136 1137 1138 1139
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања.  Пријавите грешку."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1140 1141 1142 1143 1144
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем.  Пријавите "
#~ "грешку."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1145 1146 1147
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "изворни положај датотеке као адреса"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
#~ msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s."

#~ msgid ""
#~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
#~ "max %s ns).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Извршавање завршено након %s покушаја (збир %s ns, просек %s ns, мин %s "
#~ "ns, макс %s ns).\n"

#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"

#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
#~ msgstr "         Ипак покушавам да покренем.\n"

#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
#~ msgstr "Придодат додатак %s са %d %s.\n"

#~ msgid "Added path   %s to %s \n"
#~ msgstr "Додао путању %s ка %s \n"

#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
#~ msgstr "Обнављам %s (%s) ...\n"

#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
#~ msgstr "Покушавам да учитам %s ...\n"

#~ msgid "Error loading %s\n"
#~ msgstr "Грешка при учитавању датотеке „%s“.\n"

#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
#~ msgstr "Учитано %d додатака са %d %s.\n"