zh_CN.po 24.4 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Chinese (simplified) translation about gstreamer.
2
3
# This file is put in the public domain.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009.
5
6
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
9
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 22:30+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 11:53中国标准时间\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11
12
13
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
14
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "打印 GStreamer 版本"

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "将所有的警告也当作严重问题"

msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "打印可用的调试类别并退出"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28
29
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
30
31
32
33
34
msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出"

msgid "LEVEL"
msgstr "级别"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
36
37
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
38
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
39
40
"逗号分隔的“类别名称:级别”列表用来为每个类别设置指定的调试级别。如:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
41
42
43
44
45

msgid "LIST"
msgstr "列表"

msgid "Disable colored debugging output"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
46
msgstr "禁止彩色的调试信息输出"
47
48
49
50
51

msgid "Disable debugging"
msgstr "禁止调试"

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
52
msgstr "开启详细的插件载入分析"
53
54

msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
msgstr "冒号分隔的包含插件的路径"
56
57
58
59

msgid "PATHS"
msgstr "路径"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
60
61
62
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
63
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64
"逗号分隔的预载入的插件列表,而且此列表被保存于环境变量 GST_PLUGIN_PATH 中"
65
66
67
68
69
70
71

msgid "PLUGINS"
msgstr "插件"

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
73
74
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "禁止更新寄存器"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
75
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
76
msgstr "扫描寄存器时禁用 fork() 例程"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77

78
79
80
81
82
83
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer 选项"

msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "显示 GStreamer 选项"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
84
85
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86
msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87
88
89

#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
90
msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91
92
93

#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94
msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
95

96
97
98
99
100
msgid "Unknown option"
msgstr "未知选项"

#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
msgstr "错误:来自组件 %s:%s\n"
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"额外的调试信息:\n"
"%s\n"

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114
115
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
116
117
118
119
120
121
122
123
msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"

msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "GStreamer 内部错误:代码未实现。"

msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr "GStreamer 内部错误:状态更改失败。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124
#, fuzzy
125
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
msgstr "GStreamer 内部错误: 填充问题。"
127
128
129
130
131

msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:线程问题。"

msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
msgstr "GStreamer 内部错误: 协商问题。"
133
134
135
136
137
138
139
140

msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:事件问题。"

msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:搜索问题。"

msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
msgstr "GStreamer 内部错误: 分析器问题。"
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151

msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:标签问题。"

msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "您的 GStreamer 安装缺少插件。"

msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:始终错误。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
152
153
154
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
155
msgstr "此程序正尝试使用已被禁用的 GStreamer 功能。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156

157
158
159
160
161
162
163
164
165
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规支持库错误。"

msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "无法初始化支持库。"

msgid "Could not close supporting library."
msgstr "无法关闭支持库。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
166
msgid "Could not configure supporting library."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
msgstr "无法配置支持库。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168

169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。"

msgid "Resource not found."
msgstr "资源未找到。"

msgid "Resource busy or not available."
msgstr "资源忙或不可用。"

msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "无法打开资源读取。"

msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "无法打开资源写入。"

msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "无法打开资源读取和写入。"

msgid "Could not close resource."
msgstr "无法关闭资源。"

msgid "Could not read from resource."
msgstr "无法从资源阅读。"

msgid "Could not write to resource."
msgstr "无法写入资源。"

msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "无法在资源上执行搜索。"

msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "无法在资源上同步。"

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205
msgid "No space left on the resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
206
msgstr "资源上无剩余空间。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207

208
209
210
211
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"

msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
212
msgstr "组件未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
213
214
215
216
217

msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "无法确定流类型。"

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
218
msgstr "此流的类型与此组件可处理的类型不符。"
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"

msgid "Could not decode stream."
msgstr "无法解码流。"

msgid "Could not encode stream."
msgstr "无法编码流。"

msgid "Could not demultiplex stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
230
msgstr "无法解码多工传送的流。"
231
232

msgid "Could not multiplex stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
233
msgstr "无法编码多工传送的流。"
234

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
235
msgid "The stream is in the wrong format."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
236
237
238
239
240
241
242
243
244
msgstr "此流的格式错误。"

msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "此为加密流且不支持解密。"

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr "此为加密流,而且由于未提供合适的密钥因此无法解密。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
245

246
247
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248
msgstr "域 %s 无错误信息。"
249
250
251

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
252
msgstr "域 %s 和代码 %d 中无标准错误信息。"
253

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
254
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
255
msgstr "选中的时钟序列无法用在管道中。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
256

257
258
259
260
261
262
msgid "title"
msgstr "标题"

msgid "commonly used title"
msgstr "公用标题"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
263
msgid "title sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264
msgstr "排序后的标题名"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
265
266

msgid "commonly used title for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
267
msgstr "用于排序的公用标题"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
268

269
msgid "artist"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
270
msgstr "艺术家"
271
272
273
274

msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "负责录制的个人"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
275
msgid "artist sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276
msgstr "排序后的艺术家"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
277
278

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279
msgstr "用于排序的负责录制的个人"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
280

281
282
283
284
285
286
msgid "album"
msgstr "专辑"

msgid "album containing this data"
msgstr "包含此数据的专辑"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287
msgid "album sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
288
msgstr "排序后的专辑名"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289
290

msgid "album containing this data for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
291
msgstr "用于排序的包含此数据的专辑"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
292

293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
msgid "date"
msgstr "日期"

msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"

msgid "genre"
msgstr "流派"

msgid "genre this data belongs to"
msgstr "此数据所属的流派"

msgid "comment"
msgstr "注释"

msgid "free text commenting the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
309
msgstr "注释数据的任意文本"
310

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
311
msgid "extended comment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
312
msgstr "更多注释"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
313
314

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
315
msgstr "以“关键词=值或 key[en]=注释”这种形式注释数据的任意文本"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
316

317
318
319
320
msgid "track number"
msgstr "音轨编号"

msgid "track number inside a collection"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
321
msgstr "收藏集中的音轨编号"
322
323

msgid "track count"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
324
msgstr "音轨数"
325
326

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
327
msgstr "此音轨所属的收藏集中的音轨数"
328
329

msgid "disc number"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330
msgstr "碟片编号"
331
332

msgid "disc number inside a collection"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
333
msgstr "收藏集中的碟片编号"
334
335

msgid "disc count"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
336
msgstr "碟片数"
337
338

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
339
msgstr "此碟所属的收藏集中的碟片数"
340
341

msgid "location"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
342
msgstr "位置"
343

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
344
345
346
347
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr "媒体来源作为 URI 地址(原始文件或流所在的位置)"
348

349
msgid "homepage"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
350
msgstr "主页"
351
352

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
353
msgstr "此媒体的主页(艺术家或电影等)"
354

355
msgid "description"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
356
msgstr "描述"
357
358

msgid "short text describing the content of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
359
msgstr "描述数据内容的简要文本"
360
361

msgid "version"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
362
msgstr "版本"
363
364

msgid "version of this data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
365
msgstr "此数据的版本"
366
367

msgid "ISRC"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
368
msgstr "ISRC"
369
370

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
371
msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
372
373
374
375
376
377
378
379

msgid "organization"
msgstr "组织"

msgid "copyright"
msgstr "版权"

msgid "copyright notice of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
380
msgstr "数据的版权警告"
381

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
382
msgid "copyright uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
383
msgstr "版权 uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
384
385

msgid "URI to the copyright notice of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386
msgstr "数据的版权警告 URI"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
387

388
msgid "contact"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389
msgstr "联系人"
390
391

msgid "contact information"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
392
msgstr "联系人信息"
393
394

msgid "license"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
395
msgstr "许可证"
396
397

msgid "license of data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
398
msgstr "数据许可证"
399

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
400
msgid "license uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
401
msgstr "许可证 uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
402
403

msgid "URI to the license of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
404
msgstr "数据许可证的 URI"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
405

406
msgid "performer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
407
msgstr "演奏者"
408
409

msgid "person(s) performing"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
410
msgstr "演奏者"
411

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
412
msgid "composer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
413
msgstr "作曲人"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
414
415

msgid "person(s) who composed the recording"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
416
msgstr "负责录制的人"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
417

418
msgid "duration"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
419
msgstr "时期"
420
421

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
422
msgstr "GStreamer 时间单位的长度(纳秒)"
423
424

msgid "codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
425
msgstr "编码"
426
427

msgid "codec the data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
428
msgstr "数据以...编码存储"
429
430

msgid "video codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
431
msgstr "视频编码"
432
433

msgid "codec the video data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
434
msgstr "视频数据以...编码存储"
435
436

msgid "audio codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
437
msgstr "音频编码"
438
439

msgid "codec the audio data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
440
msgstr "音频数据以...编码存储"
441

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
442
msgid "subtitle codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
443
msgstr "字幕编码"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
444
445

msgid "codec the subtitle data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
446
msgstr "字幕编码数据保存在"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
447

448
msgid "bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
449
msgstr "比特率"
450
451

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
452
msgstr "精确或平均比特率(比特/秒)"
453
454

msgid "nominal bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
455
msgstr "名义比特率"
456
457

msgid "nominal bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
458
msgstr "名义比特率(比特/秒)"
459
460

msgid "minimum bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
461
msgstr "最小比特率"
462
463

msgid "minimum bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
464
msgstr "最小比特率(比特/秒)"
465
466

msgid "maximum bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
467
msgstr "最大比特率"
468
469

msgid "maximum bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
470
msgstr "最大比特率(比特/秒)"
471
472

msgid "encoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
473
msgstr "编码器"
474
475

msgid "encoder used to encode this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
476
msgstr "用于编码此流的编码器"
477
478

msgid "encoder version"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
479
msgstr "编码器版本"
480
481

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
482
msgstr "用于编码此流的编码器版本"
483
484

msgid "serial"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
485
msgstr "序列号"
486
487

msgid "serial number of track"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
488
msgstr "音轨的序列号"
489
490

msgid "replaygain track gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
491
msgstr "重放增益音轨增益"
492
493

msgid "track gain in db"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
494
msgstr "音轨增益(db)"
495
496

msgid "replaygain track peak"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
497
msgstr "重放增益音轨峰值"
498
499

msgid "peak of the track"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
500
msgstr "音轨峰值"
501
502

msgid "replaygain album gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
503
msgstr "重放增益专辑增益"
504
505

msgid "album gain in db"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
506
msgstr "专辑增益(db)"
507
508

msgid "replaygain album peak"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
509
msgstr "回放增益专辑峰值"
510
511

msgid "peak of the album"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
512
msgstr "专辑峰值"
513

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
514
msgid "replaygain reference level"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
515
msgstr "回放增益参考级别"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
516
517

msgid "reference level of track and album gain values"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
518
msgstr "音轨和专辑增益的参考级别值"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
519

520
521
522
523
524
525
msgid "language code"
msgstr "语言代码"

msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
526
msgid "image"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
527
msgstr "图像"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
528
529

msgid "image related to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
530
msgstr "有关此流的图像"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
531
532

msgid "preview image"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
533
msgstr "上一图像"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
534
535

msgid "preview image related to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
536
msgstr "有关此流的上一图像"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
537

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
538
539
540
541
542
543
msgid "attachment"
msgstr "附加信息"

msgid "file attached to this stream"
msgstr "有关此流的文件"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
544
msgid "beats per minute"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
545
msgstr "每分钟节拍数"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
546
547

msgid "number of beats per minute in audio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
msgstr "音频中的每分钟节拍数"

msgid "keywords"
msgstr "简要文本"

msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "逗号分隔的描述数据内容的简要文本"

msgid "geo location name"
msgstr "地理位置名称"

msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr "易懂的位置描述或是此媒体在哪里录制或是产生"

msgid "geo location latitude"
msgstr "地理纬度"

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
"根据 WGS84(赤道为 0 度,南半球为负值)标准确定的地理纬度值(有关此媒体在哪里"
"录制或产生的)"

msgid "geo location longitude"
msgstr "地理经度"

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
"根据 WGS84(英国格林威治本初子午线上为 0 度,西半球为负值)标准确定的地理经度"
"值(有关此媒体在哪里录制或产生的)"

msgid "geo location elevation"
msgstr "地理海拔"

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
"根据 WGS84(平均海平面为 0 米)标准确定的地理海拔高度(有关此媒体在哪里录制或"
"产生的)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
595

596
597
598
msgid ", "
msgstr ", "

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
599
#, fuzzy, c-format
600
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
601
msgstr "不允许指定空储仓“%s”"
602

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
603
#, fuzzy, c-format
604
msgid "no bin \"%s\", skipping"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
605
msgstr "找不到储仓“%s”,跳过"
606
607
608

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
609
msgstr "组件“%2$s”中找不到属性“%1$s”"
610
611
612

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
613
msgstr "无法设置组件“%2$s”中的属性“%1$s”为“%3$s”"
614
615
616
617
618
619
620

#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "无法将 %s 链接到 %s"

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
621
msgstr "无组件“%s”"
622
623
624

#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
625
msgstr "无法解析分析器“%s”"
626
627

msgid "link without source element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
628
msgstr "不带源组件的链接"
629
630

msgid "link without sink element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
631
msgstr "不带消音组件的链接"
632
633
634

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
635
msgstr "URI“%s”无源组件"
636
637
638

#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
639
msgstr "无组件让 URI“%s”来连接"
640
641
642

#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
643
msgstr "URI“%s”上无消音组件"
644
645
646

#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
647
msgstr "无法连接 URI“%s”的消音组件"
648
649

msgid "empty pipeline not allowed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
650
msgstr "不允许空管道"
651

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
652
msgid "Internal clock error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
653
msgstr "内部时钟错误。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
654

655
656
657
658
659
660
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"

msgid "Internal data flow problem."
msgstr "内部数据流问题。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
661
662
663
664
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"

msgid "Filter caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
665
msgstr "过滤分析器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
666

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
667
668
669
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
670
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
671
672
"限制所允许的功能 (NULL 表示无限制)。此属性可以为所提供的 GstCaps 对象设置一个"
"关联应用。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
673

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
674
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
675
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
676
msgstr "写入文件描述符“%d”时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
677
678
679

#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
680
msgstr "文件描述符“%d”无效。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
681

682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定写入的文件名。"

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "无法打开文件“%s”写入。"

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "关闭文件“%s”出错。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
693
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
694
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
695
msgstr "在文件“%s”搜寻时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
696

697
698
699
700
701
702
703
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "写入文件“%s”时出错。"

msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定读取的文件名。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
704
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
705
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
706
msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
707

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
708
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
709
msgid "Could not get info on \"%s\"."
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
msgstr "无法在“%s”上获得信息。"

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s”不是目录。"

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "文件“%s”是套接字。"

msgid "Failed after iterations as requested."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
721
msgstr "在完成所要求的迭代操作后出错。"
722
723

msgid "caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
724
msgstr "分析器"
725
726

msgid "detected capabilities in stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
727
msgstr "流中探测到的信息"
728
729
730
731
732
733
734

msgid "minimum"
msgstr "最小"

msgid "maximum"
msgstr "最大"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
735
736
737
738
739
740
msgid "force caps"
msgstr "强制分析"

msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "不做类型查找的强制分析"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
741
msgid "Stream contains no data."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
742
msgstr "流中不含数据"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
743

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
744
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
745
msgstr "实现的接口:\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
746
747

msgid "readable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
748
msgstr "可读"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
749
750

msgid "writable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
751
msgstr "可写"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
752
753

msgid "controllable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
754
msgstr "可控制"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
755
756

msgid "Total count: "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
757
msgstr "总数:"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
758
759
760
761

#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
762
msgstr[0] "%d 个插件"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
763
764
765
766

#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
767
msgstr[0] "%d 个特性"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
768

769
msgid "Print all elements"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
770
msgstr "打印全部组件"
771

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
772
773
774
775
776
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
777
778
"打印机器可解析的指定插件提供的特性列表。\n"
"                                       与外部自动插件安装机制连接时有用"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
779

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
780
781
782
783
msgid "List the plugin contents"
msgstr "列出插件信息"

msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
784
msgstr "打印所支持的 URI 样式及它们的关联组件"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
785

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
786
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
787
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
788
msgstr "无法载入插件文件: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
789
790
791

#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
792
msgstr "没有那样的组件或插件‘%s’\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
793

794
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
795
msgstr "用法: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
796
797
798

#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
799
msgstr "错误: xml 文件‘%s’解析失败。\n"
800
801
802

#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
803
msgstr "错误: 文件‘%s’中没有顶级管道组件。\n"
804

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
805
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
806
msgstr "警告: 此时仅支持一个一级组件。\n"
807
808
809

#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
810
msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n"
811
812
813

#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
814
msgstr "警告: 组件名‘%s’未找到。\n"
815

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
816
817
msgid "Got Message #%"
msgstr "获取信息 #%"
818
819
820

#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
821
msgstr "收到来自组件“%s”的 EOS 信号。\n"
822
823
824

#, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
825
msgstr "找到标识    :由组件“%s”找到。\n"
826

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
827
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
828
829
830
831
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
832
833
"信息:\n"
"%s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
834

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
835
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
836
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
837
msgstr "警告:来自组件 %s:%s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
838
839

msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
840
msgstr "Prerolled,等待缓冲完成...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
841

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
842
843
msgid "buffering..."
msgstr "正在缓冲..."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
844

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
845
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
846
msgstr "缓冲完成,设置播放管道 ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
847
848

msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
849
msgstr "正在缓冲,设置暂停管道 ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
850

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
851
852
853
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "重新分配延迟时间...\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
854
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
855
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
856
msgstr "%2$s 发起请求时状态设置为 %1$s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
857

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
858
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
859
msgstr "中断: 中止管道 ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
860

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
861
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
862
msgstr "输出标识(也可认为是元数据)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
863

864
msgid "Output status information and property notifications"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
865
msgstr "输出状态信息和属性通告"
866

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
867
msgid "Do not print any progress information"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
868
msgstr "不打印任何进度信息"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
869

870
msgid "Output messages"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
871
msgstr "输出信息"
872
873

msgid "Do not output status information of TYPE"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
874
msgstr "不输出类型的状态信息"
875
876

msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
877
msgstr "类型1,类型2,..."
878
879

msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
880
msgstr "保存管道的 xml 描述符至文件并退出"
881
882

msgid "FILE"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
883
msgstr "文件"
884
885

msgid "Do not install a fault handler"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
886
msgstr "不安装错误的处理程序"
887
888

msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
889
msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)"
890

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
891
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
892
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
893
msgstr "关闭管道前强制对源发出 EOS 信号"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
894

895
896
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
897
msgstr "错误: 无法创建管道: %s。\n"
898
899

msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
900
msgstr "错误: 无法创建管道。\n"
901
902
903

#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
904
msgstr "警告: 错误管道: %s\n"
905
906

msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
907
msgstr "错误: 未找到‘管道’组件。\n"
908

909
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
910
msgstr "设置暂停管道 ...\n"
911

912
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
913
msgstr "错误: 管道不想暂停。\n"
914

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
915
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
916
msgstr "管道正在使用且不需要 PREROLL ...\n"
917
918

msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
919
msgstr "管道正在 PREROLLING ...\n"
920

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
921
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
922
msgstr "错误: 管道不需要 preroll.\n"
923

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
924
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
925
msgstr "管道被 PREROLLED ...\n"
926

927
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
928
msgstr "设置播放管道 ...\n"
929
930

msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
931
msgstr "错误: 管道不想播放。\n"
932

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
933
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
934
msgstr "允许关闭时发出 EOS 信号 —— 强制对管道发出 EOS 信号\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
935
936

msgid "Waiting for EOS...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
937
msgstr "等待 EOS 信号...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
938
939

msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
940
msgstr "收到 EOS 信号 - 中止管道 ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
941
942

msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
943
msgstr "等待 EOS 信号时出现一个错误\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
944

945
msgid "Execution ended after %"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
946
msgstr "在 % 后运行终止"
947
948

msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
949
msgstr "设置备用管道 ...\n"
950
951

msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
952
msgstr "设置 NULL 管道 ...\n"
953

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
954
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
955
msgstr "释放管道资源 ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
956
957
958

#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "正在释放管道 ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
959

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
960
961
962
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
#~ msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
963
964
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "文件原始位置作为 URI 地址"