es.po 29 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# translation of gstreamer-0.10.22.2.po to Español
2 3 4
# spanish translation for gstreamer
# This file is put in the public domain.
#
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
5
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
6 7
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 14:08+0200\n"
12 13 14
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimir la versión de GStreamer"

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"

msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimir categorías de depuración disponibles y salir"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29 30 31 32 33
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Nivel de depuración predeterminado desde 1 (sólo error) hasta 5 (todo) o 0 "
"sin salida"
34 35 36 37

msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38 39 40
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
41
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
42 43 44
"Lista de pares categoría_nombre:nivel separados por comas para establecer "
"niveles específicos para las categorías individuales. Ejemplo: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
45 46 47 48 49

msgid "LIST"
msgstr "LISTA"

msgid "Disable colored debugging output"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
50
msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada"
51 52

msgid "Disable debugging"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
53
msgstr "Desactivar depuración"
54 55

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56
msgstr "Activar la salida detallada del diagnóstico de carga de complementos"
57 58

msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
59
msgstr "Rutas separadas por punto y coma conteniendo los complementos"
60 61

msgid "PATHS"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62
msgstr "RUTAS"
63

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64 65 66
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
67
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
68 69
"Lista de complementos para pregarcar separados por comas además de la lista "
"almacenada en la variable de entorno GST_PLUGIN_PATH"
70 71

msgid "PLUGINS"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
msgstr "COMPLEMENTOS"
73 74 75

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
76 77
"Desactivar la captura de fallos de segmentación durante la carga de "
"complementos"
78

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79
msgid "Disable updating the registry"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80
msgstr "Desactivar la actualización del registro"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81

82
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83
msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro"
84 85

msgid "GStreamer Options"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86
msgstr "Opciones de GStreamer"
87 88

msgid "Show GStreamer Options"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89
msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer"
90 91 92

#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"
94 95 96

#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"
98 99 100

#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s"
102 103

msgid "Unknown option"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
104
msgstr "Opción desconocida"
105 106 107

#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108
msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n"
109 110 111 112 113 114

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115 116
"Información adicional de depuración:\n"
"%s\n"
117 118

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119
msgstr "GStreamer encontró un error general en el núcleo de la biblioteca."
120

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121 122
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
123
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124 125
"Los desarrolladores de GStreamer fueron demasiado vagos para añadir un "
"código de error a este error."
126 127

msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128
msgstr "Error interno de GStreamer: código no implementado"
129

130 131 132 133
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
134 135

msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136
msgstr " "
137 138

msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
139
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las hebras."
140 141

msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
142
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con la negociación."
143 144

msgid "Internal GStreamer error: event problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con los eventos."
146 147

msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con la búsqueda."
149 150

msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las capacidades."
152 153

msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
154
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las etiquetas."
155 156

msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157
msgstr "A la instalación de GStreamer le falta un complemento."
158 159

msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
160
msgstr "Error interno de GStreamer: problema con el reloj."
161

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
162 163 164
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
165
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
166 167
"Esta aplicación está tratando de usar una funcionalidad de GStreamer que se "
"ha deshabilitado."
168 169

msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170
msgstr "GStreamer encontró un error de soporte general en la biblioteca."
171 172

msgid "Could not initialize supporting library."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173
msgstr "No se pudo inicializar la biblioteca de soporte."
174 175

msgid "Could not close supporting library."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176
msgstr "No se pudo cerrar la biblioteca de soporte."
177 178

msgid "Could not configure supporting library."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
179
msgstr "No se pudo configurar la biblioteca de soporte."
180 181

msgid "GStreamer encountered a general resource error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
182
msgstr "GStreamer encontró un error general de recurso."
183 184

msgid "Resource not found."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
185
msgstr "Recurso no encontrado."
186 187

msgid "Resource busy or not available."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
188
msgstr "El recurso está ocupado o no disponible."
189 190

msgid "Could not open resource for reading."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
191
msgstr "No se pudo abrir el recurso para su lectura."
192 193

msgid "Could not open resource for writing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
194
msgstr "No se pudo abrir el recurso para su escritura."
195 196

msgid "Could not open resource for reading and writing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
197
msgstr "No se pudo abrir el recurso para su lectura y escritura."
198 199

msgid "Could not close resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
200
msgstr "No se pudo cerrar el recurso."
201 202

msgid "Could not read from resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
203
msgstr "No se pudo leer del recurso."
204 205

msgid "Could not write to resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
206
msgstr "No se pudo escribir en el recurso."
207 208

msgid "Could not perform seek on resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209
msgstr "No se pudo realizar una búsqueda en el recurso."
210 211

msgid "Could not synchronize on resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
212
msgstr "No se pudo sincronizar el recurso."
213 214

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
215
msgstr "No se pudieron obtener/establecer los ajustes de/en el recurso."
216 217

msgid "No space left on the resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
218
msgstr "No queda espacio disponible en el recurso."
219 220

msgid "GStreamer encountered a general stream error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
221
msgstr "GStreamer encontró un error general de flujo."
222 223 224

msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225 226
"El elemento no implementa un manejador de este flujo. Por favor, rellene un "
"informe de error."
227 228

msgid "Could not determine type of stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
229
msgstr "No se pudo determinar el tipo de flujo."
230 231

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232
msgstr "El flujo es de un tipo diferente que el manejado por este elemento."
233 234

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
235
msgstr "No hay un códec disponible que pueda manejar el tipo del flujo."
236 237

msgid "Could not decode stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
238
msgstr "No se pudo decodificar el flujo."
239 240

msgid "Could not encode stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
241
msgstr "No se pudo codificar el flujo."
242 243

msgid "Could not demultiplex stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
244
msgstr "No se pudo demultiplexar el flujo."
245 246

msgid "Could not multiplex stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
247
msgstr "No se pudo multiplexar el flujo."
248 249

msgid "The stream is in the wrong format."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
250
msgstr "El flujo está en el formato incorrecto."
251

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
252
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
253
msgstr "El flujo está cifrado y el descifrado no está soportado."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
254 255 256 257 258

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259 260
"El flujo está cifrado y no se puede descifrar porque no se ha proporcionado "
"una clave adecuada."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
261

262 263
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264
msgstr "No hay un mensaje de error para el dominio %s."
265 266 267

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
268
msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d."
269 270

msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
271
msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación."
272 273

msgid "title"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
274
msgstr "título"
275 276

msgid "commonly used title"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
277
msgstr "título usado comúnmente"
278

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279
msgid "title sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
280
msgstr "nombre corto del título"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281 282

msgid "commonly used title for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
283
msgstr "título usado comúnmente para propósitos de ordenamiento"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
284

285
msgid "artist"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
286
msgstr "artista"
287 288

msgid "person(s) responsible for the recording"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289
msgstr "persona(s) responsables de la grabación"
290

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
291
msgid "artist sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
292
msgstr "nombre corto del artista"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
293 294 295

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
296
"persona(s) responsable(s) de la grabación para propósitos de ordenamiento"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
297

298
msgid "album"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
299
msgstr "álbum"
300 301

msgid "album containing this data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
302
msgstr "el álbum que contiene estos datos"
303

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304
msgid "album sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
305
msgstr "nombre corto del álbum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
306 307

msgid "album containing this data for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
308
msgstr "el álbum que contiene estos datos para propósitos de ordenamiento"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
309

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "artista"

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "nombre corto del artista"

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""

324 325 326 327
msgid "date"
msgstr "fecha"

msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
328
msgstr "fecha en la que se crearon los datos (como estructura GDate)"
329 330

msgid "genre"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
331
msgstr "género"
332 333

msgid "genre this data belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
334
msgstr "género al que pertenecen estos datos"
335 336

msgid "comment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
337
msgstr "comentario"
338 339

msgid "free text commenting the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
340
msgstr "comentario de texto sobre los datos"
341 342

msgid "extended comment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
343
msgstr "comentario extendido"
344 345 346

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
347 348
"texto libre comentando los datos como key=valor o key[es]=formulario de "
"comentario"
349 350

msgid "track number"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
351
msgstr "número de pista"
352 353

msgid "track number inside a collection"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
354
msgstr "número de pista en una colección"
355 356

msgid "track count"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
357
msgstr "número de pista"
358 359

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
360
msgstr "número de pistas en la colección a la que pertenece la pista"
361 362

msgid "disc number"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
363
msgstr "número de disco"
364 365

msgid "disc number inside a collection"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
366
msgstr "número del disco dentro de una colección"
367 368

msgid "disc count"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369
msgstr "número de discos"
370 371

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
372
msgstr "número de discos en la colección a la que pertenece el disco"
373 374

msgid "location"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
375
msgstr "ubicación"
376

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377 378 379 380
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
381 382
"Origen del medio como un URI (ubicación, donde está alojado el archivo o "
"flujo original)"
383

384
msgid "homepage"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
385
msgstr "página principal"
386 387 388

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389 390
"Página principal para este soporte (ej. página principal del artista o "
"película)"
391

392 393 394 395
msgid "description"
msgstr "descripción"

msgid "short text describing the content of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
396
msgstr "texto corto describiendo el contenido de los datos"
397 398

msgid "version"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
399
msgstr "versión"
400 401

msgid "version of this data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
402
msgstr "versión de estos datos"
403 404

msgid "ISRC"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
405
msgstr "ISRC"
406 407 408

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
409
"International Standard Recording Code; consulte http://www.ifpi.org/isrc/"
410 411

msgid "organization"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
412
msgstr "organización"
413 414 415 416 417

msgid "copyright"
msgstr "copyright"

msgid "copyright notice of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
418
msgstr "nota de derechos de autor de los datos"
419 420

msgid "copyright uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
421
msgstr "URI a los derechos de autor"
422 423

msgid "URI to the copyright notice of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
424
msgstr "URI a la nota de derechos de autor de los datos"
425 426 427 428 429

msgid "contact"
msgstr "contacto"

msgid "contact information"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
430
msgstr "información de contacto"
431 432

msgid "license"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
433
msgstr "licencia"
434 435

msgid "license of data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
436
msgstr "licencia de los datos"
437 438

msgid "license uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
439
msgstr "URI a la licencia"
440 441

msgid "URI to the license of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
442
msgstr "URI a la licencia de los datos"
443 444

msgid "performer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
445
msgstr "intérprete"
446 447

msgid "person(s) performing"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
448
msgstr "persona(s) interpretando"
449

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
450
msgid "composer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
451
msgstr "compositor"
452

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
453
msgid "person(s) who composed the recording"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
454
msgstr "persona(s) que compusieron la grabación"
455

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
456 457 458 459 460 461
msgid "duration"
msgstr "duracio"

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "duración en unidades de tiempo GStreamer (nanosegundos)"

462
msgid "codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
463
msgstr "cídec"
464 465

msgid "codec the data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
466
msgstr "códec en el que están almacenados los datos"
467 468

msgid "video codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
469
msgstr "códec de vídeo"
470 471

msgid "codec the video data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
472
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del vídeo"
473 474

msgid "audio codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
475
msgstr "códec de sonido"
476 477

msgid "codec the audio data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
478
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del sonido"
479

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
480
msgid "subtitle codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
481
msgstr "códec del subtítulo"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
482 483

msgid "codec the subtitle data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
484
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del subtítulo"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
485

486 487 488 489 490 491
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "información de contacto"

#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
492
msgstr "códec en el que están almacenados los datos"
493

494
msgid "bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
495
msgstr "tasa de bits"
496 497

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
498
msgstr "tasa de bits exacta o media en bits/s"
499 500

msgid "nominal bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
501
msgstr "tasa de bits nominal"
502 503

msgid "nominal bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
504
msgstr "tasa de bits nominal en bits/s"
505 506

msgid "minimum bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
507
msgstr "mínima tasa de bits"
508 509

msgid "minimum bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
510
msgstr "mínima tasa de bits en bits/s"
511 512

msgid "maximum bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
513
msgstr "máxima tasa de bits"
514 515

msgid "maximum bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
516
msgstr "máxima tasa de bits en bits/s"
517 518

msgid "encoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
519
msgstr "codificador"
520 521

msgid "encoder used to encode this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
522
msgstr "codificador usado para codificar este flujo"
523 524

msgid "encoder version"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
525
msgstr "versión del codificador"
526 527

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
528
msgstr "versión del codificador usado para codificar este flujo"
529 530 531 532 533

msgid "serial"
msgstr "serie"

msgid "serial number of track"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
534
msgstr "número de serie de la pista"
535 536

msgid "replaygain track gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
537
msgstr "reproduciendo ganancia de la pista"
538 539

msgid "track gain in db"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
540
msgstr "ganancia de la pista en dB"
541 542

msgid "replaygain track peak"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
543
msgstr "reproduciendo pico de la pista"
544 545

msgid "peak of the track"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
546
msgstr "pico de la pista"
547 548

msgid "replaygain album gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
549
msgstr "reproduciendo ganancia del álbum"
550 551

msgid "album gain in db"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
552
msgstr "ganancia del álbum en dB"
553 554

msgid "replaygain album peak"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
555
msgstr "reproduciendo el pico del álbum"
556 557

msgid "peak of the album"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
558
msgstr "pico del álbum"
559 560

msgid "replaygain reference level"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
561
msgstr "nivel de referencia de la ganancia"
562 563

msgid "reference level of track and album gain values"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
564
msgstr "valor del nivel de referencia de ganancia de la pista y del álbum"
565 566

msgid "language code"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
567
msgstr "código de idioma"
568 569

msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
570
msgstr "código de idioma para este flujo, ajustándose a ISO-639-1"
571 572 573 574 575

msgid "image"
msgstr "imagen"

msgid "image related to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
576
msgstr "imagen relacionada con este flujo"
577 578

msgid "preview image"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
579
msgstr "previsualizar imagen"
580 581

msgid "preview image related to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
582
msgstr "previsualizar la imagen relacionada con este flujo"
583

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
584
msgid "attachment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
585
msgstr "adjunto"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
586 587

msgid "file attached to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
588
msgstr "archivo adjunto a este flujo"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
589

590
msgid "beats per minute"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
591
msgstr "golpes por minuto (bpm)"
592 593

msgid "number of beats per minute in audio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
594
msgstr "número de golpes por minuto (bpm) en el sonido"
595

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
596
msgid "keywords"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
597
msgstr "palabras clave"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
598 599

msgid "comma separated keywords describing the content"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
600
msgstr "palabras clave separadas por comas describiendo el contenido"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
601 602

msgid "geo location name"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
603
msgstr "nombre de la geoubicación"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
604

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
605
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
606
msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
607
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
608 609
"produced"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
610 611
"descripción de la ubicación entendible por humanos o dónde se ha grabado o "
"producido el medio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
612 613

msgid "geo location latitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
614
msgstr "latitud de la geolocalización"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
615 616 617 618 619 620

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
621 622 623
"latitud geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en grados de "
"acuerdo con WGS84 (cero es el ecuador, valores negativos para latitudes "
"meridionales)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
624 625

msgid "geo location longitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
626
msgstr "longitud de la geolocalización"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
627 628 629 630 631 632

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
633 634 635
"longitud geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en grados de "
"acuerdo con WGS84 (cero es el primer meridiano en Greenwich/GB, valores "
"negativos para longitudes occidentales)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
636 637

msgid "geo location elevation"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
638
msgstr "elevación de la geolocalización"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
639 640 641 642 643

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
644 645
"elevación geográfica donde se ha grabado o producido el medio, en metros de "
"acuerdo con WGS84 (cero es el nivel medio del mar)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
646

647 648 649 650 651
msgid ", "
msgstr ", "

#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
652
msgstr "el binario especificado «%s» está vacío, no está permitido"
653 654 655

#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
656
msgstr "no existe el binario «%s», omitiendo"
657 658 659

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
660
msgstr "no hay una propiedad «%s» en el elemento «%s»"
661 662 663

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
664
msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»"
665 666 667

#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
668
msgstr "no se pudo enlazar %s a %s"
669 670 671

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
672
msgstr "no hay un elemento «%s»"
673 674 675

#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
676
msgstr "no se pudieron analizar las capacidades «%s»"
677 678

msgid "link without source element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
679
msgstr "enlace sin elemento origen"
680 681

msgid "link without sink element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
682
msgstr "enlace sin elemento sumidero"
683 684 685

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
686
msgstr "no existe un elemento origen para el URI «%s»"
687 688 689

#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
690
msgstr "no existe un elemento con el que enlazar el URI «%s»"
691 692 693

#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
694
msgstr "no existe el elemento sumidero para el URI «%s»"
695 696 697

#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
698
msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»"
699 700

msgid "empty pipeline not allowed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
701
msgstr "no se permite un conducto vacío"
702 703

msgid "Internal clock error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
704
msgstr "Error en el reloj interno."
705 706 707 708

msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."

709
msgid "A lot of buffers are being dropped."
710 711
msgstr ""

712
msgid "Internal data flow problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
713
msgstr "Problema en el flujo de datos interno."
714 715 716 717 718

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."

msgid "Filter caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
719
msgstr "Filtro de capacidades"
720

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
721 722 723
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
724
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
725 726 727
"Restringir las posibles capacidades permitidas (NULL significa CUALQUIERA). "
"Al establecer esta propiedad se obtiene una referencia del objeto GstCaps "
"proporcionado."
728 729 730 731 732 733 734 735 736 737

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para escritura."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir."

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
738
msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»."
739 740 741

#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
742
msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»."
743 744 745 746 747 748

#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."

msgid "No file name specified for reading."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
749
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura."
750 751 752 753 754 755 756

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."

#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
757
msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»."
758 759 760

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
761
msgstr "«%s» es un directorio."
762 763 764

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
765
msgstr "El archivo «%s» es un socket."
766 767

msgid "Failed after iterations as requested."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
768
msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió."
769 770

msgid "caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
771
msgstr "capacidades"
772 773

msgid "detected capabilities in stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
774
msgstr "capacidades detectadas en el flujo"
775 776

msgid "minimum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
777
msgstr "mínimo"
778 779

msgid "maximum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
780 781
msgstr "máximo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
782
msgid "force caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
783
msgstr "forzar las capacidades"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
784 785

msgid "force caps without doing a typefind"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
786
msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
787

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
788
msgid "Stream contains no data."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
789
msgstr "El flujo no contiene datos."
790 791

msgid "Implemented Interfaces:\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
792
msgstr "Interfaces implementados:\n"
793 794

msgid "readable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
795
msgstr "legible"
796 797

msgid "writable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
798
msgstr "escribible"
799 800

msgid "controllable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
801
msgstr "controlable"
802 803

msgid "Total count: "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
804
msgstr "Conteo total:"
805 806 807 808

#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
809 810
msgstr[0] "%d complemento"
msgstr[1] "%d complementos"
811 812 813 814

#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
815 816
msgstr[0] "%d característica"
msgstr[1] "%d características"
817 818

msgid "Print all elements"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
819
msgstr "Imprimir todos los elementos"
820 821 822

msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
823 824
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
825
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
826 827 828 829
"Imprimir una lista de características analizables por una máquina que el "
"complemento especificado proporciona.\n"
"                                       Útil junto con mecanismos de "
"instalación externa automática de complementos "
830

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
831
msgid "List the plugin contents"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
832
msgstr "Listar el contenido del complemento"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
833 834 835

msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
836
"Imprimir los esquemas URI soportados, con los elementos que los implementan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
837

838 839
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
840
msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
841 842 843

#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
844
msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
845 846

msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
847
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor … ]\n"
848 849 850

#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"