zh_CN.po 25.3 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Chinese (simplified) translation about gstreamer.
2 3
# This file is put in the public domain.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009.
5 6
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-06-04 00:57+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 11:53中国标准时间\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11 12 13
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "打印 GStreamer 版本"

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "将所有的警告也当作严重问题"

msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "打印可用的调试类别并退出"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28 29
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
30 31 32 33 34
msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容),0代表无输出"

msgid "LEVEL"
msgstr "级别"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35 36 37
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
38
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
39 40
"逗号分隔的“类别名称:级别”列表用来为每个类别设置指定的调试级别。如:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
41 42 43 44 45

msgid "LIST"
msgstr "列表"

msgid "Disable colored debugging output"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
46
msgstr "禁止彩色的调试信息输出"
47 48 49 50 51

msgid "Disable debugging"
msgstr "禁止调试"

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
52
msgstr "开启详细的插件载入分析"
53 54

msgid "Colon-separated paths containing plugins"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
msgstr "冒号分隔的包含插件的路径"
56 57 58 59

msgid "PATHS"
msgstr "路径"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
60 61 62
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
63
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64
"逗号分隔的预载入的插件列表,而且此列表被保存于环境变量 GST_PLUGIN_PATH 中"
65 66 67 68 69 70 71

msgid "PLUGINS"
msgstr "插件"

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72 73 74
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "禁止更新寄存器"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
75
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
76
msgstr "扫描寄存器时禁用 fork() 例程"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77

78 79 80 81 82 83
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer 选项"

msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "显示 GStreamer 选项"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
84 85
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86
msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87 88 89

#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
90
msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91 92 93

#, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94
msgstr "重新扫描寄存器 %s 时出错"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
95

96 97 98 99 100
msgid "Unknown option"
msgstr "未知选项"

#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
msgstr "错误:来自组件 %s:%s\n"
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"额外的调试信息:\n"
"%s\n"

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规核心库错误。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114 115
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
116 117 118 119 120
msgstr "GStreamer 开发者未对此错误指派错误代码。"

msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "GStreamer 内部错误:代码未实现。"

121 122 123 124
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
125

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
#, fuzzy
127
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128
msgstr "GStreamer 内部错误: 填充问题。"
129 130 131 132 133

msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:线程问题。"

msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134
msgstr "GStreamer 内部错误: 协商问题。"
135 136 137 138 139 140 141 142

msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:事件问题。"

msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:搜索问题。"

msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
143
msgstr "GStreamer 内部错误: 分析器问题。"
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153

msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:标签问题。"

msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "您的 GStreamer 安装缺少插件。"

msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "GStreamer 内部错误:始终错误。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
154 155 156
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157
msgstr "此程序正尝试使用已被禁用的 GStreamer 功能。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158

159 160 161 162 163 164 165 166 167
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规支持库错误。"

msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "无法初始化支持库。"

msgid "Could not close supporting library."
msgstr "无法关闭支持库。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168
msgid "Could not configure supporting library."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169
msgstr "无法配置支持库。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170

171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规资源错误。"

msgid "Resource not found."
msgstr "资源未找到。"

msgid "Resource busy or not available."
msgstr "资源忙或不可用。"

msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "无法打开资源读取。"

msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "无法打开资源写入。"

msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "无法打开资源读取和写入。"

msgid "Could not close resource."
msgstr "无法关闭资源。"

msgid "Could not read from resource."
msgstr "无法从资源阅读。"

msgid "Could not write to resource."
msgstr "无法写入资源。"

msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "无法在资源上执行搜索。"

msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "无法在资源上同步。"

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "无法从资源获得设置或在资源上设定设置。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207
msgid "No space left on the resource."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208
msgstr "资源上无剩余空间。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209

210 211 212 213
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer 遇到了常规流错误。"

msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
214
msgstr "组件未实现对此流的处理。请提交错误报告。"
215 216 217 218 219

msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "无法确定流类型。"

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
220
msgstr "此流的类型与此组件可处理的类型不符。"
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "没有可处理此流类型的编解码器。"

msgid "Could not decode stream."
msgstr "无法解码流。"

msgid "Could not encode stream."
msgstr "无法编码流。"

msgid "Could not demultiplex stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232
msgstr "无法解码多工传送的流。"
233 234

msgid "Could not multiplex stream."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
235
msgstr "无法编码多工传送的流。"
236

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
237
msgid "The stream is in the wrong format."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
238 239 240 241 242 243 244 245 246
msgstr "此流的格式错误。"

msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "此为加密流且不支持解密。"

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr "此为加密流,而且由于未提供合适的密钥因此无法解密。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
247

248 249
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
250
msgstr "域 %s 无错误信息。"
251 252 253

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
254
msgstr "域 %s 和代码 %d 中无标准错误信息。"
255

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
256
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
257
msgstr "选中的时钟序列无法用在管道中。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
258

259 260 261 262 263 264
msgid "title"
msgstr "标题"

msgid "commonly used title"
msgstr "公用标题"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
265
msgid "title sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
266
msgstr "排序后的标题名"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
267 268

msgid "commonly used title for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
269
msgstr "用于排序的公用标题"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
270

271
msgid "artist"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
272
msgstr "艺术家"
273 274 275 276

msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "负责录制的个人"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
277
msgid "artist sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
278
msgstr "排序后的艺术家"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279 280

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281
msgstr "用于排序的负责录制的个人"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
282

283 284 285 286 287 288
msgid "album"
msgstr "专辑"

msgid "album containing this data"
msgstr "包含此数据的专辑"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289
msgid "album sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
290
msgstr "排序后的专辑名"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
291 292

msgid "album containing this data for sorting purposes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
293
msgstr "用于排序的包含此数据的专辑"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
294

295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
msgid "date"
msgstr "日期"

msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "创建数据的日期(为 GDate 结构)"

msgid "genre"
msgstr "流派"

msgid "genre this data belongs to"
msgstr "此数据所属的流派"

msgid "comment"
msgstr "注释"

msgid "free text commenting the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
311
msgstr "注释数据的任意文本"
312

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
313
msgid "extended comment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
314
msgstr "更多注释"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
315 316

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
317
msgstr "以“关键词=值或 key[en]=注释”这种形式注释数据的任意文本"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
318

319 320 321 322
msgid "track number"
msgstr "音轨编号"

msgid "track number inside a collection"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
323
msgstr "收藏集中的音轨编号"
324 325

msgid "track count"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
326
msgstr "音轨数"
327 328

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
329
msgstr "此音轨所属的收藏集中的音轨数"
330 331

msgid "disc number"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
332
msgstr "碟片编号"
333 334

msgid "disc number inside a collection"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
335
msgstr "收藏集中的碟片编号"
336 337

msgid "disc count"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
338
msgstr "碟片数"
339 340

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
341
msgstr "此碟所属的收藏集中的碟片数"
342 343

msgid "location"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
344
msgstr "位置"
345

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
346 347 348 349
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr "媒体来源作为 URI 地址(原始文件或流所在的位置)"
350

351
msgid "homepage"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
352
msgstr "主页"
353 354

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
355
msgstr "此媒体的主页(艺术家或电影等)"
356

357
msgid "description"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
358
msgstr "描述"
359 360

msgid "short text describing the content of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
361
msgstr "描述数据内容的简要文本"
362 363

msgid "version"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
364
msgstr "版本"
365 366

msgid "version of this data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
367
msgstr "此数据的版本"
368 369

msgid "ISRC"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
370
msgstr "ISRC"
371 372

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
373
msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
374 375 376 377 378 379 380 381

msgid "organization"
msgstr "组织"

msgid "copyright"
msgstr "版权"

msgid "copyright notice of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
382
msgstr "数据的版权警告"
383

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
384
msgid "copyright uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
385
msgstr "版权 uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386 387

msgid "URI to the copyright notice of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
388
msgstr "数据的版权警告 URI"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389

390
msgid "contact"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
391
msgstr "联系人"
392 393

msgid "contact information"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
394
msgstr "联系人信息"
395 396

msgid "license"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
397
msgstr "许可证"
398 399

msgid "license of data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
400
msgstr "数据许可证"
401

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
402
msgid "license uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
403
msgstr "许可证 uri"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
404 405

msgid "URI to the license of the data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
406
msgstr "数据许可证的 URI"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
407

408
msgid "performer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
409
msgstr "演奏者"
410 411

msgid "person(s) performing"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
412
msgstr "演奏者"
413

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
414
msgid "composer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
415
msgstr "作曲人"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
416 417

msgid "person(s) who composed the recording"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
418
msgstr "负责录制的人"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
419

420
msgid "duration"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
421
msgstr "时期"
422 423

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
424
msgstr "GStreamer 时间单位的长度(纳秒)"
425 426

msgid "codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
427
msgstr "编码"
428 429

msgid "codec the data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
430
msgstr "数据以...编码存储"
431 432

msgid "video codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
433
msgstr "视频编码"
434 435

msgid "codec the video data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
436
msgstr "视频数据以...编码存储"
437 438

msgid "audio codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
439
msgstr "音频编码"
440 441

msgid "codec the audio data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
442
msgstr "音频数据以...编码存储"
443

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
444
msgid "subtitle codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
445
msgstr "字幕编码"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
446 447

msgid "codec the subtitle data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
448
msgstr "字幕编码数据保存在"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
449

450 451 452 453 454 455 456 457
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "联系人信息"

#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "数据以...编码存储"

458
msgid "bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
459
msgstr "比特率"
460 461

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
462
msgstr "精确或平均比特率(比特/秒)"
463 464

msgid "nominal bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
465
msgstr "名义比特率"
466 467

msgid "nominal bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
468
msgstr "名义比特率(比特/秒)"
469 470

msgid "minimum bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
471
msgstr "最小比特率"
472 473

msgid "minimum bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
474
msgstr "最小比特率(比特/秒)"
475 476

msgid "maximum bitrate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
477
msgstr "最大比特率"
478 479

msgid "maximum bitrate in bits/s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
480
msgstr "最大比特率(比特/秒)"
481 482

msgid "encoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
483
msgstr "编码器"
484 485

msgid "encoder used to encode this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
486
msgstr "用于编码此流的编码器"
487 488

msgid "encoder version"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
489
msgstr "编码器版本"
490 491

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
492
msgstr "用于编码此流的编码器版本"
493 494

msgid "serial"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
495
msgstr "序列号"
496 497

msgid "serial number of track"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
498
msgstr "音轨的序列号"
499 500

msgid "replaygain track gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
501
msgstr "重放增益音轨增益"
502 503

msgid "track gain in db"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
504
msgstr "音轨增益(db)"
505 506

msgid "replaygain track peak"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
507
msgstr "重放增益音轨峰值"
508 509

msgid "peak of the track"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
510
msgstr "音轨峰值"
511 512

msgid "replaygain album gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
513
msgstr "重放增益专辑增益"
514 515

msgid "album gain in db"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
516
msgstr "专辑增益(db)"
517 518

msgid "replaygain album peak"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
519
msgstr "回放增益专辑峰值"
520 521

msgid "peak of the album"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
522
msgstr "专辑峰值"
523

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
524
msgid "replaygain reference level"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
525
msgstr "回放增益参考级别"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
526 527

msgid "reference level of track and album gain values"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
528
msgstr "音轨和专辑增益的参考级别值"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
529

530 531 532 533 534 535
msgid "language code"
msgstr "语言代码"

msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "此流的语言代码,遵从为 ISO-639-1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
536
msgid "image"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
537
msgstr "图像"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
538 539

msgid "image related to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
540
msgstr "有关此流的图像"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
541 542

msgid "preview image"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
543
msgstr "上一图像"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
544 545

msgid "preview image related to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
546
msgstr "有关此流的上一图像"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
547

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
548 549 550 551 552 553
msgid "attachment"
msgstr "附加信息"

msgid "file attached to this stream"
msgstr "有关此流的文件"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
554
msgid "beats per minute"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
555
msgstr "每分钟节拍数"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
556 557

msgid "number of beats per minute in audio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604
msgstr "音频中的每分钟节拍数"

msgid "keywords"
msgstr "简要文本"

msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "逗号分隔的描述数据内容的简要文本"

msgid "geo location name"
msgstr "地理位置名称"

msgid ""
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr "易懂的位置描述或是此媒体在哪里录制或是产生"

msgid "geo location latitude"
msgstr "地理纬度"

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
"根据 WGS84(赤道为 0 度,南半球为负值)标准确定的地理纬度值(有关此媒体在哪里"
"录制或产生的)"

msgid "geo location longitude"
msgstr "地理经度"

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
"根据 WGS84(英国格林威治本初子午线上为 0 度,西半球为负值)标准确定的地理经度"
"值(有关此媒体在哪里录制或产生的)"

msgid "geo location elevation"
msgstr "地理海拔"

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
"根据 WGS84(平均海平面为 0 米)标准确定的地理海拔高度(有关此媒体在哪里录制或"
"产生的)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
605

606 607 608
msgid ", "
msgstr ", "

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
609
#, fuzzy, c-format
610
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
611
msgstr "不允许指定空储仓“%s”"
612

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
613
#, fuzzy, c-format
614
msgid "no bin \"%s\", skipping"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
615
msgstr "找不到储仓“%s”,跳过"
616 617 618

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
619
msgstr "组件“%2$s”中找不到属性“%1$s”"
620 621 622

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
623
msgstr "无法设置组件“%2$s”中的属性“%1$s”为“%3$s”"
624 625 626 627 628 629 630

#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "无法将 %s 链接到 %s"

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
631
msgstr "无组件“%s”"
632 633 634

#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
635
msgstr "无法解析分析器“%s”"
636 637

msgid "link without source element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
638
msgstr "不带源组件的链接"
639 640

msgid "link without sink element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
641
msgstr "不带消音组件的链接"
642 643 644

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
645
msgstr "URI“%s”无源组件"
646 647 648

#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
649
msgstr "无组件让 URI“%s”来连接"
650 651 652

#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
653
msgstr "URI“%s”上无消音组件"
654 655 656

#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
657
msgstr "无法连接 URI“%s”的消音组件"
658 659

msgid "empty pipeline not allowed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
660
msgstr "不允许空管道"
661

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
662
msgid "Internal clock error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
663
msgstr "内部时钟错误。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
664

665 666 667
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"

668 669 670
msgid "A lot of buffers are dropped."
msgstr ""

671 672 673
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "内部数据流问题。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
674 675 676 677
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"

msgid "Filter caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
678
msgstr "过滤分析器"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
679

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
680 681 682
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
683
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
684 685
"限制所允许的功能 (NULL 表示无限制)。此属性可以为所提供的 GstCaps 对象设置一个"
"关联应用。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
686

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
687
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
688
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
689
msgstr "写入文件描述符“%d”时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
690 691 692

#, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
693
msgstr "文件描述符“%d”无效。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
694

695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定写入的文件名。"

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "无法打开文件“%s”写入。"

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "关闭文件“%s”出错。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
706
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
707
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
708
msgstr "在文件“%s”搜寻时出错。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
709

710 711 712 713 714 715 716
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "写入文件“%s”时出错。"

msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定读取的文件名。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
717
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
718
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
719
msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
720

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
721
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
722
msgid "Could not get info on \"%s\"."
723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733
msgstr "无法在“%s”上获得信息。"

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s”不是目录。"

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "文件“%s”是套接字。"

msgid "Failed after iterations as requested."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
734
msgstr "在完成所要求的迭代操作后出错。"
735 736

msgid "caps"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
737
msgstr "分析器"
738 739

msgid "detected capabilities in stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
740
msgstr "流中探测到的信息"
741 742 743 744 745 746 747

msgid "minimum"
msgstr "最小"

msgid "maximum"
msgstr "最大"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
748 749 750 751 752 753
msgid "force caps"
msgstr "强制分析"

msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "不做类型查找的强制分析"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
754
msgid "Stream contains no data."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
755
msgstr "流中不含数据"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
756

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
757
msgid "Implemented Interfaces:\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
758
msgstr "实现的接口:\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
759 760

msgid "readable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
761
msgstr "可读"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
762 763

msgid "writable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
764
msgstr "可写"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
765 766

msgid "controllable"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
767
msgstr "可控制"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
768 769

msgid "Total count: "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
770
msgstr "总数:"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
771 772 773 774

#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
775
msgstr[0] "%d 个插件"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
776 777 778 779

#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
780
msgstr[0] "%d 个特性"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
781

782
msgid "Print all elements"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
783
msgstr "打印全部组件"
784

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
785 786 787 788 789
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
790 791
"打印机器可解析的指定插件提供的特性列表。\n"
"                                       与外部自动插件安装机制连接时有用"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
792

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
793 794 795 796
msgid "List the plugin contents"
msgstr "列出插件信息"

msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
797
msgstr "打印所支持的 URI 样式及它们的关联组件"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
798

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
799
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
800
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
801
msgstr "无法载入插件文件: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
802 803 804

#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
805
msgstr "没有那样的组件或插件‘%s’\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
806

807
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
808
msgstr "用法: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
809 810 811

#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
812
msgstr "错误: xml 文件‘%s’解析失败。\n"
813 814 815

#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
816
msgstr "错误: 文件‘%s’中没有顶级管道组件。\n"
817

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
818
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
819
msgstr "警告: 此时仅支持一个一级组件。\n"
820 821 822

#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
823
msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n"
824 825 826

#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
827
msgstr "警告: 组件名‘%s’未找到。\n"
828

829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842
#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):"

#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):"

#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):"

#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
843
msgstr "获取信息 #%"
844 845 846

#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
847
msgstr "收到来自组件“%s”的 EOS 信号。\n"
848 849 850

#, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
851
msgstr "找到标识    :由组件“%s”找到。\n"
852

853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "找到标识    :由组件“%s”找到。\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
msgstr "找到标识    :由组件“%s”找到。\n"

msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
864
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
865 866 867 868
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
869 870
"信息:\n"
"%s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
871

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
872
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
873
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
874
msgstr "警告:来自组件 %s:%s\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
875 876

msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
877
msgstr "Prerolled,等待缓冲完成...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
878

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
879 880
msgid "buffering..."
msgstr "正在缓冲..."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
881

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
882
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
883
msgstr "缓冲完成,设置播放管道 ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
884 885

msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
886
msgstr "正在缓冲,设置暂停管道 ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
887

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
888 889 890
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "重新分配延迟时间...\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
891
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
892
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
893
msgstr "%2$s 发起请求时状态设置为 %1$s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
894

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
895
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
896
msgstr "中断: 中止管道 ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
897

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
898
msgid "Output tags (also known as metadata)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
899
msgstr "输出标识(也可认为是元数据)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
900

901
msgid "Output status information and property notifications"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
902
msgstr "输出状态信息和属性通告"
903

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
904
msgid "Do not print any progress information"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
905
msgstr "不打印任何进度信息"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
906

907
msgid "Output messages"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
908
msgstr "输出信息"
909 910

msgid "Do not output status information of TYPE"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
911
msgstr "不输出类型的状态信息"
912 913

msgid "TYPE1,TYPE2,..."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
914
msgstr "类型1,类型2,..."
915 916

msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
917
msgstr "保存管道的 xml 描述符至文件并退出"
918 919

msgid "FILE"