sl.po 26.7 KB
Newer Older
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for gstreamer.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 17:44+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Izpiši različico programa GStreamer"

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna"

msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Izpiši razpoložljive kategorije razhroščevanja in končaj"

msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""

msgid "LEVEL"
msgstr "RAVEN"

msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""

msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM"

msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Omogoči obarvani razhroščevalni odvod"

msgid "Disable debugging"
msgstr "Onemogoči razhroščevanje"

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Omogoči podrobno diagnostiko nalaganja vstavkov"

msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""

msgid "PATHS"
msgstr "POTI"

msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""

msgid "PLUGINS"
msgstr "VSTAVKI"

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""

msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Onemogoči posodabljanje vpisnika"

msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr ""

msgid "GStreamer Options"
msgstr "Možnosti GStreamer"

msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Pokaži možnosti GStreamer."

msgid "Unknown option"
msgstr "Neznana možnost"

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""

msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""

msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr ""

msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""

msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Notranja GStreamer napaka: težave pladnja."

msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Notranja GStreamer napaka: težave z nitenjem."

msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Notranja GStreamer napaka: težave z pregovarjanjem."

msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Notranja GStreamer napaka: težave z dogodkom."

msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Notranja GStreamer napaka: težave z iskanjem."

msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Notranja GStreamer napaka: težave z velikimi črkami."

msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Notranja GStreamer napaka: težave z oznako."

msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""

msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Notranja GStreamer napaka: težave z uro."

msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""

msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""

msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Ni mogoče začeti podporne knjižnice."

msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Ni mogoče zapreti podporne knjižnice."

msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Ni mogoče nastaviti podporne knjižnice."

msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""

msgid "Resource not found."
msgstr "Vira ni mogoče najti."

msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Vir je zaposlen ali pa ni na voljo."

msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Ni mogoče odpreti vira za branje."

msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Ni mogoče odpreti vira za pisanje."

msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr ""

msgid "Could not close resource."
msgstr "Ni mogoče zapreti vira."

msgid "Could not read from resource."
msgstr "Ni mogoče prebrati vira."

msgid "Could not write to resource."
msgstr "Ni mogoče zapisati vira."

msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Ni mogoče izvesti iskanja na viru."

msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Ni mogoče usklajevati z virom."

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""

msgid "No space left on the resource."
msgstr "Ni prostora na viru."

msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""

msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""

msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Ni mogoče določiti vrste pretoka."

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""

msgid "Could not decode stream."
msgstr "Ni mogoče odkodirati pretoka."

msgid "Could not encode stream."
msgstr "Ni mogoče kodirati pretoka."

#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Ni mogoče ustvariti pretoka: %s"

#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Ni mogoče ustvariti pretoka: %s"

msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Pretok je v napačnem zapisu."

msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""

#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ni sporočila napake za domeno %s."

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ni običajnega sporočila napake za domeno %s in kodo %d."

msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""

msgid "title"
msgstr "naslov"

#, fuzzy
msgid "commonly used title"
msgstr "Odpri pogosto uporabljena mesta"

#, fuzzy
msgid "title sortname"
msgstr "Naslov apleta:"

msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr ""

msgid "artist"
msgstr "izvajalec"

#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "Odgovornost za postavitev vira."

#, fuzzy
msgid "artist sortname"
msgstr "Ime izvajalca"

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""

msgid "album"
msgstr "album"

#, fuzzy
msgid "album containing this data"
msgstr "Pretok ne vsebuje podatkov."

#, fuzzy
msgid "album sortname"
msgstr "Naslov albuma"

msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr ""

msgid "album artist"
msgstr "izvajalec albuma"

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "Začetnice izvajalca albuma"

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""

msgid "date"
msgstr "datum"

msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""

300 301 302 303 304 305 306
#, fuzzy
msgid "datetime"
msgstr "datum"

msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211
msgid "genre"
msgstr "zvrst"

#, fuzzy
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "Dobi arhiv seznama, ki mu pripada to sporočilo"

msgid "comment"
msgstr "opomba"

#, fuzzy
msgid "free text commenting the data"
msgstr "Uporabniško določeno prosto besedilo."

msgid "extended comment"
msgstr "razširjena opomba"

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""

msgid "track number"
msgstr "številka skladbe"

#, fuzzy
msgid "track number inside a collection"
msgstr "Število napak izven sledi"

msgid "track count"
msgstr "števec skladbe"

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""

msgid "disc number"
msgstr "številka diska"

#, fuzzy
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "Število točk, ki naj bodo znotraj preloma"

msgid "disc count"
msgstr "število diskov"

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""

msgid "location"
msgstr "mesto"

msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""

msgid "homepage"
msgstr "spletna stran"

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""

msgid "description"
msgstr "opis"

msgid "short text describing the content of the data"
msgstr ""

msgid "version"
msgstr "različica"

msgid "version of this data"
msgstr "različica podatkov"

#, fuzzy
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""

msgid "organization"
msgstr "ustanova"

msgid "copyright"
msgstr "avtorske pravice"

#, fuzzy
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "Vsako obvezno opozorilo avtorskih pravic."

#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "Osnovni URI"

msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr ""

msgid "contact"
msgstr "stik"

msgid "contact information"
msgstr "podatki o stiku"

msgid "license"
msgstr "dovoljenje"

#, fuzzy
msgid "license of data"
msgstr "Različne podrobnosti"

msgid "license uri"
msgstr "naslov uri dovoljenja"

#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "Kazalnik na oddaljene podatke (%s)"

msgid "performer"
msgstr "izvajalec"

msgid "person(s) performing"
msgstr "osebe, ki so izvajalci posnetka"

msgid "composer"
msgstr "skladatelj"

msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "oseba, ki je skladatelj posnetka"

msgid "duration"
msgstr "trajanje"

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""

msgid "codec"
msgstr "kodek"

msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek v katerem so shranjeni podatki"

msgid "video codec"
msgstr "video kodek"

msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek v katerem so shranjeni video podatki"

msgid "audio codec"
msgstr "zvočni kodek"

msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""

msgid "subtitle codec"
msgstr "kodek podnapisov"

msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "Izbor vrste zapisa:"

msgid "container format the data is stored in"
msgstr ""

msgid "bitrate"
msgstr "bitna hitrost"

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""

msgid "nominal bitrate"
msgstr "nazivna bitna hitrost"

msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nazivna bitna hitrost v bitih/s"

msgid "minimum bitrate"
msgstr "najmanjša bitna hitrost"

msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "najmanjša bitna hitrost v bitih/s"

msgid "maximum bitrate"
msgstr "največja bitna hitrost"

msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "največja bitna hitrost v bitih/s"

msgid "encoder"
msgstr "kodirnik"

msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""

msgid "encoder version"
msgstr "različica kodirnika"

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "serial"
msgstr "<b>Serijska številka:</b>"

#, fuzzy
msgid "serial number of track"
msgstr "Število napak izven sledi"

#, fuzzy
msgid "replaygain track gain"
msgstr "Prilagoditev ojačitve sledi."

#, fuzzy
msgid "track gain in db"
msgstr "Določilo celotne pridobitve v dB (-20 ... 20)."

#, fuzzy
msgid "replaygain track peak"
msgstr "Ojačanje vrhov sledi"

#, fuzzy
msgid "peak of the track"
msgstr "Vrh sledi"

#, fuzzy
msgid "replaygain album gain"
msgstr "Prilagoditev ojačitve za album."

#, fuzzy
msgid "album gain in db"
msgstr "Določilo celotne pridobitve v dB (-20 ... 20)."

#, fuzzy
msgid "replaygain album peak"
msgstr "Ojačanje vrha albuma."

#, fuzzy
msgid "peak of the album"
msgstr "Ojačanje vrha albuma."

#, fuzzy
msgid "replaygain reference level"
msgstr "Gradnik vrhnje ravni"

msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""

msgid "language code"
msgstr "jezikovna koda"

msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""

msgid "image"
msgstr "slika"

#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "Napaka med pisanjem v slikovni pretok"

#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
msgid "preview image"
msgstr "predogled slike"

msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""

msgid "attachment"
msgstr "priloga"

#, fuzzy
msgid "file attached to this stream"
msgstr "Modul omogoča zapisovanje prekodiranega pretoka v datoteko."

msgid "beats per minute"
msgstr "udarcev na minuto"

msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""

msgid "keywords"
msgstr "ključne besede"

msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location name"
msgstr "Ime mesta vsebine"

msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location latitude"
msgstr "Manjkajoče mesto vstavka %s"

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location longitude"
msgstr "Manjkajoče mesto vstavka %s"

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location elevation"
msgstr "Manjkajoče mesto vstavka %s"

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location country"
msgstr "Posebno državno zaupno"

msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location city"
msgstr "Amerika/Mexico_City"

msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location sublocation"
msgstr "Manjkajoče mesto vstavka %s"

msgid ""
"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location movement speed"
msgstr "Manjkajoče mesto vstavka %s"

msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location movement direction"
msgstr "Manjkajoče mesto vstavka %s"

msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "geo location capture direction"
msgstr "Manjkajoče mesto vstavka %s"

msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
msgstr "pokaži ime"

msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
#, fuzzy
msgid "show sortname"
msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"

msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""

msgid "episode number"
msgstr "epizoda"

msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr ""

msgid "season number"
msgstr "sezona"

msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr ""

msgid "lyrics"
msgstr "besedilo"

msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "composer sortname"
msgstr "Možnosti sestavljalnika"

msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "grouping"
msgstr "združevanje"

msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "user rating"
msgstr "Najvišja ocena"

msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""

msgid "device manufacturer"
msgstr ""

msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "device model"
msgstr "video kodek"

msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr ""

msgid "image orientation"
msgstr ""

msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr ""

msgid ", "
msgstr ","

#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "Napaka med sprejemanjem \"%s\" od %s"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr "omogoči podatke razhroščevanja"

#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "Ni najdenih predmetov"

#, fuzzy, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Ni atributa \"%s\" za element <%s>"

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti na `%s': %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "Ni atributa \"%s\" za element <%s>"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova URL '%s'"

#, fuzzy
msgid "link without source element"
msgstr "Predmeta %s ni mogoče povezati z %s"

#, fuzzy
msgid "link without sink element"
msgstr "Predmeta %s ni mogoče povezati z %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "Ni veljavnega zaznamka za URI '%s'"

#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "Ni veljavnega zaznamka za URI '%s'"

#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Cevovoda ni mogoče ustvariti"

#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Prišlo je do notranje napake"

#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."

msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Puščica dejavnosti/toka podatkov"

#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."

#, fuzzy
msgid "Filter caps"
msgstr "Upoštevaj velikost črk."

msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""

msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke seje '%s' za pisanje: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Napaka: Napaka med zapiranjem datoteke: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Napaka med branjem iz datoteke"

#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s"

msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Ni mogoče odpreti CD naprave za branje."

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti datoteke"

#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "%s je imenik."

#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Datoteka je binarna"

msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Prišlo je do napake med prenosom datoteke"

#, fuzzy
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Ni določenega izvornega pogona"

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika"

#, fuzzy
msgid "caps"
msgstr "Upoštevaj velikost črk."

#, fuzzy
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "Napaka v protokolu pretoka: %s"

msgid "minimum"
msgstr "najmanj"

msgid "maximum"
msgstr "največ"

#, fuzzy
msgid "force caps"
msgstr "Upoštevaj velikost črk."

msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Pretok ne vsebuje podatkov."

#, fuzzy
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Zahtevani vmesniki"

msgid "readable"
msgstr "berljivo"

msgid "writable"
msgstr "zapisljivo"

msgid "controllable"
msgstr ""

msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Datoteke na črnem seznamu:"

msgid "Total count: "
msgstr "Skupni števec:"

#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] "%d datotek na črnem seznamu"
msgstr[1] "%d datoteka na črnem seznamu"
msgstr[2] "%d datoteki na črnem seznamu"
msgstr[3] "%d datoteke na črnem seznamu"

#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d vstavkov"
msgstr[1] "%d vstavek"
msgstr[2] "%d vstavka"
msgstr[3] "%d vstavki"

#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] "%d vnosov na črnem seznamu"
msgstr[1] "%d vnos na črnem seznamu"
msgstr[2] "%d vnosa na črnem seznamu"
msgstr[3] "%d vnosi na črnem seznamu"

#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d zmožnosti"
msgstr[1] "%d zmožnost"
msgstr[2] "%d zmožnosti"
msgstr[3] "%d zmožnosti"

msgid "Print all elements"
msgstr "Izpiši vse predmete"

msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr "Izpiši datoteke na črnem seznamu"

msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Izberite vstavek s seznama"

msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke vstavka: %s\n"

#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Ni takega predmeta ali datoteke '%s'\n"

msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "NAPAKA: razčlenjevanje datoteke XML '%s' je spodletelo.\n"

#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""

msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "%i sporočil upravljalnika paketov"

#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "%i sporočil upravljalnika paketov"

#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "%i sporočil upravljalnika paketov"

#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Pričakovano eno nadzorno sporočilo, prejetih %d"

#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "%s: Dobil sem REQUEST iz prepovedanega gostitelja %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
msgstr "po oznaki Exif DatumČas "

#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "po oznaki Exif DatumČas "

#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
msgstr "po oznaki Exif DatumČas "

#, fuzzy
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "Oznaka objave:"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr "INFO"

#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "Uredi element seznama stikov"

msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr ""

msgid "buffering..."
msgstr "polnjenje medpomnilnika ..."

msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Cevovod ni hotel biti zaustavljen."

#, fuzzy
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Najnižja prikritost"

#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "<b>Zagon in izklop</b>"

msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr ""

msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""

msgid "Do not print any progress information"
msgstr ""

msgid "Output messages"
msgstr "Izhodna sporočila."

msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""

msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "VRSTA1,VRSTA2, ..."

msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""

msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"

msgid "Do not install a fault handler"
msgstr ""

msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr ""

msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""

msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "Dogodka ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake"

#, fuzzy
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "Dogodka ni bilo mogoče izbrisati zaradi napake"

#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "Opozorilo za veljavnost gesla ..."

msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Cevovod ni hotel biti zaustavljen."

msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""

msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Datoteka je binarna"

msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Datoteka je binarna"

#, fuzzy
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Zakasnitev med nastavljanjem cevovoda na NULL"

msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""

msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Čakanje na overitev"

msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "med čakanjem na podatke na vtiču je prišlo do napake"

msgid "Execution ended after %"
msgstr "Izvajanje je bilo prekinjeno po %"

msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Nastavljanje cevovoda na READY ...\n"

msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Nastavljanje cevovoda na NULL ...\n"

msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Sproščanje cevovoda ...\n"