id.po 35.3 KB
Newer Older
1 2
# Indonesian translations for gstreamer package.
# This file is put in the public domain.
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
3
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2012.
4 5 6
#
msgid ""
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
7
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
9
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:24+0200\n"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 11:44+0700\n"
11 12
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
13
"Language: id\n"
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Cetak versi GStreamer"

msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Buat semua peringatan fatal"

msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Cetak kategori awakutu yang tersedia lalu keluar"

msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 5 (apapun) atau 0 untuk tak "
"ada keluaran"

msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"

msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Senarai dipisahkan koma dari category_name:level dipasangkan untuk mengatur "
"level spesifik untuk kategori individual. Misalnya: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3"

msgid "LIST"
msgstr "SENARAI"

msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Nonaktifkan keluaran awakutu berwarna"

msgid "Disable debugging"
msgstr "Nonaktifkan awakutu"

msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Mengaktifkan plugin verbose ketika memuat diagnosis"

msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Alamat dipisahkan tanda titik dua berisi plugin"

msgid "PATHS"
msgstr "ALAMAT"

msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Senarai plugin dipisahkan oleh koma untuk pramuat sebagai tambahan dari "
"senarai yang disimpan di lingkungan variabel GST_PLUGIN_PATH"

msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN"

msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Nonaktifkan penjebak galat segmentasi selama memuat plugin"

msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Nonaktifkan pemutakhiran registry"

79
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
80
msgstr "Nonaktifkan memaksa penolong proses ketika memindai registry"
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opsi GStreamer"

msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Tampilkan Opsi GStreamer"

msgid "Unknown option"
msgstr "Opsi tak diketahui"

msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum pustaka inti."

msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"Pengembang GStreamer terlalu malas untuk menulis kode galat untuk galat ini."

msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Galat GStreamer internal: kode belum diimplementasikan."

102 103 104 105
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
106 107
"Galat GStreamer: gagal mengubah kondisi dan beberapa elemen gagal untuk "
"mengirim pesan galat yang benar dengan alasan bagi kegagalan."
108 109 110 111 112 113 114

msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah landasan."

msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah benang."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
115 116
#, fuzzy
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah negosiasi."

msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah event."

msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah pencarian."

msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah huruf."

msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah tag."

msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Instalasi GStreamer anda kehilangan plug-in."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
134 135
#, fuzzy
msgid "GStreamer error: clock problem."
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah jam."

msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
"Aplikasi ini mencoba untuk menggunakan fungsionalitas GStreamer yang telah "
"dinonaktifkan."

msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum pustaka pendukung."

msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Tak dapat menginisialisasi pustaka pendukung."

msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Tak dapat menutup pustaka pendukung."

msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Tak dapat mengatur pustaka pendukung."

157
msgid "Encoding error."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
158
msgstr "Galat penyandian."
159

160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum sumber daya."

msgid "Resource not found."
msgstr "Sumber daya tak ditemukan."

msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Sumber daya sibuk atau tak tersedia."

msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk dibaca."

msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk ditulis."

msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk dibaca dan ditulis."

msgid "Could not close resource."
msgstr "Tak dapat menutup sumber daya."

msgid "Could not read from resource."
msgstr "Tak dapat membaca dari sumber daya."

msgid "Could not write to resource."
msgstr "Tak dapat menulis ke sumber daya."

msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Tak dapat melakukan pencarian di sumber daya."

msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Tak dapat sinkronisasi di sumber daya."

msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Tak bisa mendapatkan/mengatur pengaturan dari/di sumber daya."

msgid "No space left on the resource."
msgstr "Tak ada ruang tersisa di sumber daya."

msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer menghadapai galat arus umum."

msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Elemen tidak mengimplementasikan penanganan untuk arus ini. Silakan laporkan "
"kutu."

msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Tak dapat menentukan tipe arus."

msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Arus berasal dari tipe yang berbeda dari yang ditangani oleh elemen ini."

msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Tidak ada codec saat ini yang dapat menangani tipe arus."

msgid "Could not decode stream."
msgstr "Tak dapat mengawasandi arus."

msgid "Could not encode stream."
msgstr "Tak dapat menyandi arus."

msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Tak dapat menyatukan arus."

msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Tak dapat memperbanyak arus."

msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Arus berada dalam format yang salah."

msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "Arus terenkripsi dan dekripsi tidak didukung."

msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
"Arus terenkripsi dan tak dapat didekripsi karena tidak ada kunci yang "
"disediakan."

#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Tak ada pesan galat untuk domain %s."

#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Tak ada pesan galat standar untuk domain %s dan kode %d."

msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Jam terpilih tak dapat digunakan dalam baris pipa."

msgid "title"
msgstr "judul"

msgid "commonly used title"
msgstr "judul yang umum digunakan"

msgid "title sortname"
msgstr "nama singkat judul"

msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "judul yang umum digunakan untuk kepentingan pengurutan"

msgid "artist"
msgstr "artis"

msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman"

msgid "artist sortname"
msgstr "nama singkat artis"

msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""
"orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman untuk kepentingan pengurutan"

msgid "album"
msgstr "album"

msgid "album containing this data"
msgstr "album yang berisi data ini"

msgid "album sortname"
msgstr "nama singkat album"

msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album yang berisi data ini untuk kepentingan pengurutan"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
290
msgid "album artist"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
291
msgstr "album artis"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
292 293

msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
294
msgstr "Artis untuk semua album, seperti yang seharusnya ditampilkan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
295 296

msgid "album artist sortname"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
297
msgstr "album artis nama urut"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
298 299

msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
300
msgstr "Artis untuk semua album, seperti yang seharusnya diurutkan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
301

302 303 304 305 306 307
msgid "date"
msgstr "tanggal"

msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "tanggal data dibuat (menurut struktur GDate)"

308
msgid "datetime"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
309
msgstr "tanggalwaktu"
310 311

msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
312
msgstr "tanggal dan waktu data dibuat (menurut struktur GDateTime)"
313

314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330
msgid "genre"
msgstr "genre"

msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre asal data ini"

msgid "comment"
msgstr "komentar"

msgid "free text commenting the data"
msgstr "teks bebas untuk mengomentari data"

msgid "extended comment"
msgstr "komentar diperpanjang"

msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
331 332
"teks bebas untuk mengomentari data dalam bentuk kunci=nilai atau "
"kunci[en]=komentar"
333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364

msgid "track number"
msgstr "nomor jalur"

msgid "track number inside a collection"
msgstr "nomor jalur di dalam koleksi"

msgid "track count"
msgstr "hitungan jalur"

msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "hitungan jalur di dalam koleksi asal jalur ini"

msgid "disc number"
msgstr "nomor cakram"

msgid "disc number inside a collection"
msgstr "nomor cakram di dalam koleksi"

msgid "disc count"
msgstr "hitungan cakram"

msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "hitungan cakram di dalam koleksi asal cakram ini"

msgid "location"
msgstr "lokasi"

msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
365 366
"Asal media dalam bentuk URI (lokasi, dimana berkas asal atau arus "
"ditempatkan)"
367

368
msgid "homepage"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369
msgstr "laman"
370 371

msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
372
msgstr "Laman untuk media ini (misalnya laman artis atau film)"
373

374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407
msgid "description"
msgstr "keterangan"

msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "teks pendek yang menerangkan isi data"

msgid "version"
msgstr "versi"

msgid "version of this data"
msgstr "versi data ini"

msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"

msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - lihat http://www.ifpi.org/isrc/"

msgid "organization"
msgstr "organisasi"

msgid "copyright"
msgstr "hak cipta"

msgid "copyright notice of the data"
msgstr "keterangan hak cipta data"

msgid "copyright uri"
msgstr "uri hak cipta"

msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI ke keterangan hak cipta data"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
408
msgid "encoded by"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
409
msgstr "disandikan oleh"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
410 411

msgid "name of the encoding person or organization"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
412
msgstr "nama penyandian orang atau organisasi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
413

414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467
msgid "contact"
msgstr "kontak"

msgid "contact information"
msgstr "informasi kontak"

msgid "license"
msgstr "lisensi"

msgid "license of data"
msgstr "lisensi data"

msgid "license uri"
msgstr "uri lisensi"

msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI ke lisensi data"

msgid "performer"
msgstr "penampil"

msgid "person(s) performing"
msgstr "orang yang tampil"

msgid "composer"
msgstr "penyusun"

msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "orang yang menyusun perekaman"

msgid "duration"
msgstr "durasi"

msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "panjang dalam unit waktu GStreamer (nanodetik)"

msgid "codec"
msgstr "codec"

msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec data tersimpan"

msgid "video codec"
msgstr "codec video"

msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec data video tersimpan"

msgid "audio codec"
msgstr "codec audio"

msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec data audio tersimpan"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
468
msgid "subtitle codec"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
469
msgstr "codec subjudul"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
470 471

msgid "codec the subtitle data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
472
msgstr "codec data subjudul tersimpan di"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
473

474
msgid "container format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
475
msgstr "format pembatasan"
476 477

msgid "container format the data is stored in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
478
msgstr "format pembatasan data tersimpan"
479

480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554
msgid "bitrate"
msgstr "bitrasi"

msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi tepat atau rata-rata dalam bita/detik"

msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrasi normal"

msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi nominal dalam bita/detik"

msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrasi minimum"

msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi minimum dalam bita/detik"

msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrasi maksimum"

msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi maksimum dalam bita/detik"

msgid "encoder"
msgstr "penyandi"

msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini"

msgid "encoder version"
msgstr "versi penyandi"

msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versi penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini"

msgid "serial"
msgstr "seri"

msgid "serial number of track"
msgstr "nomor seri jalur"

msgid "replaygain track gain"
msgstr "peraihan jalur peraihan putar ulang"

msgid "track gain in db"
msgstr "peraihan jalur dalam db"

msgid "replaygain track peak"
msgstr "puncak peraihan putar ulang jalur"

msgid "peak of the track"
msgstr "puncak jalur"

msgid "replaygain album gain"
msgstr "peraihan album peraihan putar ulang"

msgid "album gain in db"
msgstr "peraihan album dalam db"

msgid "replaygain album peak"
msgstr "puncak peraihan putar ulang album"

msgid "peak of the album"
msgstr "puncak album"

msgid "replaygain reference level"
msgstr "level referensi peraihan putar ulang"

msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "level referensi nilai peraihan jalur dan album"

msgid "language code"
msgstr "kode bahasa"

555 556
#, fuzzy
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
557 558
msgstr "kode bahasa arus ini, mengubahnya ke ISO-639-1"

559 560 561 562 563 564 565
#, fuzzy
msgid "language name"
msgstr "kode bahasa"

msgid "freeform name of the language this stream is in"
msgstr ""

566
msgid "image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
567
msgstr "gambar"
568 569

msgid "image related to this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
570
msgstr "gambar yang berhubungan dengan arus ini"
571

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
572
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
573
msgid "preview image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
574
msgstr "gambar pratayang"
575 576

msgid "preview image related to this stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
577
msgstr "gambar pratayang yang berhubungan dengan arus ini"
578 579

msgid "attachment"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
580
msgstr "lampiran"
581 582

msgid "file attached to this stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
583
msgstr "berkas yang dilampirkan dalam arus ini"
584 585 586 587 588 589 590 591

msgid "beats per minute"
msgstr "denyut per menit"

msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "jumlah denyut per menit dalam audio"

msgid "keywords"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
592
msgstr "kata kunci"
593 594

msgid "comma separated keywords describing the content"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
595
msgstr "kata kunci yang dipisahkan koma menerangkan isi data"
596 597

msgid "geo location name"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
598
msgstr "nama lokasi geografis"
599 600

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
601
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
602 603
"produced"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
604
"lokasi deskriptif dapat dibaca manusia dimana media telah direkam atau "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
605
"dihasilkan"
606 607

msgid "geo location latitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
608
msgstr "lintang lokasi geografis"
609 610 611 612 613 614

msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
615 616
"lokasi lintang geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
"menurut WGS84 (nol pada khatulistiwa, nilai negatif untuk lintang selatan)"
617 618

msgid "geo location longitude"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
619
msgstr "bujur lokasi geografis"
620 621 622 623 624 625

msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
626 627 628
"lokasi bujur geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
"menurut WGS84 (nol pada meridian utama di Greenwich/UK, nilai negatif untuk "
"bujur timur)"
629 630

msgid "geo location elevation"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
631
msgstr "ketinggian lokasi geografis"
632 633 634 635 636

msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
637 638
"ketinggian geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam meter "
"menurut WGS84 (nol adalah permukaan laut rata-rata)"
639

640
msgid "geo location country"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
641
msgstr "negara lokasi geografis"
642 643 644

msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
645
"negara (dalam bahasa Inggris) tempat media telah direkam atau dihasilkan"
646 647

msgid "geo location city"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
648
msgstr "kota lokasi geografis"
649 650

msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
651
msgstr "kota (dalam bahasa Inggris) tempat media telah direkam atau dihasilkan"
652 653

msgid "geo location sublocation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
654
msgstr "sublokasi lokasi geografis"
655

656
#, fuzzy
657
msgid ""
658
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
659 660
"the neighborhood)"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
661 662
"lokasi di dalam kota tempat media dihasilkan atau dibuat (misalnya "
"lingkungan)"
663

664
msgid "geo location horizontal error"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
665
msgstr "galat horizontal lokasi geografis"
666 667

msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
668
msgstr "galat yang diharapkan dari pengukuran posisi horizontal (dalam meter)"
669

670
msgid "geo location movement speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
671
msgstr "kecepatan gerak lokasi geografis"
672 673 674 675

msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
676
"kecepatan gerak divais penangkap ketika melakukan penangkapan dalam m/d"
677 678

msgid "geo location movement direction"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
679
msgstr "arah gerak lokasi geografis"
680 681 682 683 684 685

msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
686 687 688
"mengindikasikan arah gerak divais yang melakukan penangkapan media. Arah "
"direpresentasikan sebagai derajat dalam representasi titik mengambang, 0 "
"berarti utara geografis, dan meningkat searah jarum jam"
689 690

msgid "geo location capture direction"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
691
msgstr "arah penangkapan lokasi geografis"
692 693 694 695 696 697

msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
698 699 700
"mengindikasikan arah divais menunjuk ketika menangkap media. Arah "
"direpresentasikan sebagai derajat dalam representasi titik mengambang, 0 "
"berarti utara geografis, dan meningkat searah jarum jam"
701

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
702
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
703
msgid "show name"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
704
msgstr "tampilkan nama"
705 706

msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
707
msgstr "Nama dari acara tv/podcast/serial media berasal"
708

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
709
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
710
msgid "show sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
711
msgstr "tampilkan nama singkat"
712 713 714 715

msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
716
"Nama dari acara tv/podcast/serial media berasal, untuk tujuan pengurutan"
717 718

msgid "episode number"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
719
msgstr "jumlah episode"
720 721

msgid "The episode number in the season the media is part of"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
722
msgstr "Jumlah episode dalam semusim tempat media menjadi bagiannya"
723 724

msgid "season number"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
725
msgstr "jumlah musim"
726 727

msgid "The season number of the show the media is part of"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
728
msgstr "Jumlah musim dari acara tempat media menjadi bagiannya"
729 730

msgid "lyrics"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
731
msgstr "lirik"
732 733

msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
734
msgstr "Lirik dari media, umumnya digunakan untuk lagu"
735 736

msgid "composer sortname"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
737
msgstr "nama singkat komposer"
738 739

msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
740
msgstr "orang yang mengomposisi rekaman, untuk kepentingan pengurutan"
741 742

msgid "grouping"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
743
msgstr "pengelompokkan"
744 745 746 747 748

msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
749 750 751
"Grup terkait media yang meliputi banyak jalur, seperti bagian yang berbeda "
"dari sebuah konser. Ini adalah level yang lebih tinggi dari jalur, tapi "
"lebih rendah dari album"
752

753
msgid "user rating"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
754
msgstr "peringkat pengguna"
755 756 757 758 759

msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
760 761
"Peringkat diatribusi oleh pengguna. Makin tinggi peringkat, makin suka "
"pengguna terhadap media ini"
762

763
msgid "device manufacturer"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
764
msgstr "manufaktur divais"
765 766

msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
767
msgstr "Manufaktur divais yang digunakan untuk menangkap media"
768 769

msgid "device model"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
770
msgstr "model divais"
771 772

msgid "Model of the device used to create this media"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
773
msgstr "Model divais yang digunakan untuk membuat media ini"
774

775
msgid "application name"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
776
msgstr "nama aplikasi"
777 778

msgid "Application used to create the media"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
779
msgstr "Aplikasi yang digunakan untuk membuat media"
780 781

msgid "application data"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
782
msgstr "data aplikasi"
783 784

msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
785
msgstr "Data aplikasi wajib yang akan diurutkan dalam media"
786

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
787
msgid "image orientation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
788
msgstr "orientasi gambar"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
789 790

msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
791
msgstr "Bagaimana gambar harus diputar atau dibalik sebelum ditampilkan"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
792

793 794 795
msgid ", "
msgstr ", "

Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GALAT: dari elemen %s: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Info awakutu tambahan:\n"
"%s\n"

808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "menentukan kotak sampah kosong \"%s\", tak diizinkan"

#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "tak ada tempat sampah \"%s\", dilewati"

#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "tak ada properti \"%s\" di elemen \"%s\""

#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\""

#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"

#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "tak ada elemen \"%s\""

#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "tak dapat menguraikan huruf \"%s\""

msgid "link without source element"
msgstr "taut tanpa elemen sumber"

msgid "link without sink element"
msgstr "taut tanpa elemen buang"

#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "tak ada elemen sumber untuk URI \"%s\""

#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "tak ada elemen ke taut URI \"%s\""

#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "tak ada elemen buang untuk URI \"%s\""

#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""

msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan"

msgid "Internal clock error."
msgstr "Galat jam internal."

864 865 866
msgid "Failed to map buffer."
msgstr ""

867 868 869
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."

870
msgid "A lot of buffers are being dropped."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
871
msgstr "Banyak penyangga yang didrop."
872

873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Masalah aliran data internal."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."

msgid "Filter caps"
msgstr "Filter huruf"

msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
"Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan "
"properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan."

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."

#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."

#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Galat ketika mencari di berkas \"%s\"."

#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."

msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Tak ada nama yang ditentukan untuk dibaca."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."

#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Tak bisa mendapatkan info di \"%s\"."

#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" adalah direktori."

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Berkas \"%s\" adalah soket."

msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta."

930
msgid "No Temp directory specified."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
931
msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
932

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
933
#, c-format
934
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
935
msgstr "Tak bisa membuat berkas temp \"%s\"."
936

937 938 939
msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."

940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969
msgid "caps"
msgstr "huruf"

msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "mendeteksi kemampuan dalam arus"

msgid "minimum"
msgstr "minimum"

msgid "force caps"
msgstr "paksa huruf"

msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe"

msgid "Stream contains no data."
msgstr "Arus tidak berisi data."

msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Antarmuka Terimplementasi:\n"

msgid "readable"
msgstr "dapat dibaca"

msgid "writable"
msgstr "dapat ditulis"

msgid "controllable"
msgstr "dapat dikendalikan"

970
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
971
msgstr "dapat diubah dalam kondisi NULL, READY, PAUSED atau PLAYING"
972 973

msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
974
msgstr "hanya dapat diubah dalam kondisi NULL, READY, atau PAUSED"
975 976

msgid "changeable only in NULL or READY state"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
977
msgstr "hanya dapat diubah dalam kondisi NULL atau READY"
978

979
msgid "Blacklisted files:"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
980
msgstr "Berkas yang dilarang:"
981

982 983 984
msgid "Total count: "
msgstr "Jumlah total: "

985 986 987
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
988
msgstr[0] "%d berkas terlarang"
989

990 991 992 993 994
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin"

995 996 997
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
998
msgstr[0] "%d entri terlarang"
999

1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d fitur"

msgid "Print all elements"
msgstr "Cetak semua elemen"

1008
msgid "Print list of blacklisted files"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1009
msgstr "Cetak senarai dari berkas yang dilarang"
1010

1011
msgid ""
1012 1013
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
1014 1015 1016
"                                       Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1017 1018
"Cetak senarai dapat dibaca mesin dari fitur plugin yang ditentukan atau "
"semua plugin yang disediakan.\n"
1019 1020 1021
"                                       Berguna dalam koneksi dengan plugin "
"otomatis eksternal dalam mekanisme instalasi"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1022 1023 1024
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Tampilkan isi plugin"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr ""

msgid ""
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
"at least the version specified"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1033 1034 1035 1036
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
"Cetak skema URI yang didukung, dengan elemen yang mengimplementasikannya"

1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n"

#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1045
msgid "Index statistics"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
1046
msgstr "Statistik indeks"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1047

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1048
#, c-format
1049
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1050
msgstr "Mendapat pesan #%u dari elemen \"%s\" (%s): "
1051

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1052
#, c-format
1053
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1054
msgstr "Mendapat pesan #%u dari bantalan \"%s:%s\" (%s): "
1055

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1056
#, c-format
1057
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1058
msgstr "Mendapat pesan #%u dari objek \"%s\" (%s): "
1059

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1060
#, c-format
1061
msgid "Got message #%u (%s): "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1062
msgstr "Mendapat Pesan #%u (%s): "
1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071

#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Mendapat EOS dari elemen \"%s\".\n"

#, c-format
msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG      : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1072
#, c-format
1073
msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1074
msgstr "MENEMUKAN TAG      : ditemukan oleh bantalan \"%s:%s\".\n"
1075

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1076
#, c-format
1077
msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1078
msgstr "MENEMUKAN TAG      : ditemukan oleh objek \"%s\".\n"
1079 1080

msgid "FOUND TAG\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1081
msgstr "MENEMUKAN TAG\n"
1082

1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG      : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG      : ditemukan oleh objek \"%s\".\n"

#, fuzzy
msgid "FOUND TOC\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG\n"

1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"INFO:\n"
"%s\n"

#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n"

msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"

1110 1111 1112 1113
#, fuzzy
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1114 1115
msgid "buffering..."
msgstr "menyangga..."
1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122

msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Selesai menyangga, mengatur baris pipa ke MEMUTAR ...\n"

msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Menyangga, mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1123 1124 1125
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Mendistribusikan ulang latency...\n"

1126
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1127
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1128
msgstr "Mengatur tingkat ke %s seperti diminta oleh %s...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1129

1130 1131 1132
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"

1133 1134 1135 1136
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
msgstr ""

1137 1138 1139 1140
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "tak ada elemen \"%s\""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1141 1142 1143 1144
#, fuzzy, c-format
msgid "Got context from element '%s': %s\n"
msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n"

1145 1146 1147
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1148
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1149 1150
msgstr ""

1151 1152 1153
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1154
msgid "Do not print any progress information"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1155
msgstr "Jangan cetak informasi proses"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1156

1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168
msgid "Output messages"
msgstr "Pesan keluaran"

msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"

msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."

msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Jangan instal penanganan galat"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1169
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1170
msgstr "Paksa EOS pada sumber sebelum mematikan pemipaan"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1171

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1172
msgid "Gather and print index statistics"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
1173
msgstr "Kumpulkan dan cetak statistik indeks"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1174

1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n"

msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun.\n"

#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: baris pipa berisi galat: %s\n"

msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GALAT: elemen 'baris pipa' tak ditemukan.\n"

msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"

msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GALAT: Baris pipa tak ingin dijedakan.\n"

msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Baris pipa telah hidup dan tak membutuhkan PRAGULUNG ...\n"

msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Baris pipa PRAGULUNG ...\n"

msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak ingin dipragulung.\n"

msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Baris pipa telah PRAGULUNG ...\n"

msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke PUTAR ...\n"

msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1213
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1214
msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1215

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1216 1217 1218 1219
#, fuzzy
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1220
msgid "Waiting for EOS...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1221
msgstr "Menunggu untuk EOS...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1222 1223

msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1224
msgstr "EOS diterima - menghentikan baris pipa...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1225

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1226 1227 1228 1229
#, fuzzy
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1230
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1231
msgstr "Galat terjadi ketika menunggu EOS\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1232

1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Eksekusi berakhir setelah %"

msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke SIAP ...\n"

msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1242
msgid "Freeing pipeline ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1243
msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1244

1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Penggunaan: gst-xmllaunch <berkas.xml> [ elemen.properti=nilai ... ]\n"

#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n"

#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n"

#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini.\n"

#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"

#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"

#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"

#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "BERKAS"

#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Jangan instal penanganan sinyal untuk SIGUSR1 dan SIGUSR2"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
1274 1275 1276
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"

1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"

#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
#~ msgstr "Galat memindai ulang registry %s: %s"

#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
#~ msgstr "Galat memindai ulang registry %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1286 1287 1288
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Galat GStreamer internal: mengubah kondisi gagal."

1289 1290 1291 1292 1293 1294
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Galat ketika menulis ke penjelas berkas \"%d\"."

#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Penjelas berkas \"%d\" tidak sah."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1295 1296
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n"
1297 1298 1299

#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "lokasi asli berkas dalam bentuk URI"