nl.po 22.2 KB
Newer Older
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1
# translation of gst-plugins-base.po to Dutch
2 3
# This file is put in the public domain.
#
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
4
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
5 6
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
7
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
10
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:39+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13
"Language: nl\n"
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
21
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in mono."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
22 23

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
25

26
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
30 31 32 33 34 35
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
"een andere applicatie."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
36 37

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
39

40
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
41 42
msgstr ""
"Fout bij het uitvoeren naar het audio-apparaat. Het apparaat is afgekoppeld."
43

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
44
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45
msgstr "Kan het apparaat niet openen in mono."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
46 47

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
48
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in stereo."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49

50
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
51
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
52
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in %d-kanalen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
53

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
54 55 56 57 58 59
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij "
"een andere applicatie."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
60 61

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63

64
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
65 66
msgstr ""
"Fout bij het opnemen vanaf het audio-apparaat. Het apparaat is afgekoppeld."
67

68
msgid "Could not open CD device for reading."
69
msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen om te lezen."
70

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
71
msgid "Could not seek CD."
72
msgstr "Kan geen seek doen op CD."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
73 74

msgid "Could not read CD."
75
msgstr "Kan niet lezen van CD."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
76

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
77 78 79 80 81 82 83 84 85
msgid "failed to draw pattern"
msgstr ""

msgid "A GL error occurred"
msgstr ""

msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
86 87 88 89
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."

90
msgid "Could not determine type of stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
91
msgstr "Kan het type stream niet bepalen"
92

93 94
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
95

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
96
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
97
msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."
98

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
99
#, fuzzy
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
100
msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
101 102
msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
103
#, c-format
104
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
105
msgstr "De elementen 'autovideosink' en '%s' ontbreken beide."
106 107

msgid "The autovideosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
108
msgstr "Het element 'autovideosink' ontbreekt."
109

110
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
111
msgid "Configured videosink %s is not working."
112
msgstr "Het geconfigureerde videosink %s werkt niet."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
113

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
114
#, c-format
115
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
116
msgstr "De elementen 'autovideosink' en '%s' werken beide niet."
117 118

msgid "The autovideosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
119
msgstr "Het element 'autovideosink' werkt niet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120 121

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122
msgstr "De aangepaste element 'tekst-sink' is niet bruikbaar."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124
msgid "No volume control found"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
125
msgstr "Geen volumecontrole gevonden"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
127
#, c-format
128
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
129
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' ontbreken beide."
130 131

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
132
msgstr "Het element 'autoaudiosink' ontbreekt."
133

134
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
135
msgid "Configured audiosink %s is not working."
136
msgstr "Het geconfigureerde audiosink %s werkt niet."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
137

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
138
#, c-format
139
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
140
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' werken beide niet."
141 142

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
143
msgstr "Het element 'autoaudiosink' werkt niet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144

145
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
146
msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video of visualisaties."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148 149
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
150
msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151

152 153 154 155 156 157 158
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ongeldige URI \"%s\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159
msgid "This stream type cannot be played yet."
160
msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161 162 163

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
164
msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165

166 167 168
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Bronelement is ongeldig."

169
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
171
msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
173 174 175
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan"

176 177 178
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-tag"

msgid "APE tag"
msgstr "APE-tag"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY-internetradio"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Run-length encoding (RLE)"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
212 213 214
msgid "Timed Text"
msgstr "Van tijd voorziene tekst"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
215
msgid "Subtitle"
216
msgstr "Ondertitel"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
217 218

msgid "MPL2 subtitle format"
219
msgstr "MPl2 ondertitelformaat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
220 221

msgid "DKS subtitle format"
222
msgstr "DKS-ondertitelformaat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
223 224

msgid "QTtext subtitle format"
225
msgstr "QTtext-ondertitelformaat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
226 227 228 229 230 231 232

msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami ondertitelformaat"

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
233 234 235 236 237 238
msgid "CEA 608 Closed Caption"
msgstr ""

msgid "CEA 708 Closed Caption"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
239 240 241
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate ondertitelformaat"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
242 243 244 245
#, fuzzy
msgid "WebVTT subtitle format"
msgstr "Kate ondertitelformaat"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
246
msgid "Uncompressed video"
247
msgstr "Niet-gecomprimeerde video"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
248 249

msgid "Uncompressed gray"
250
msgstr "Niet-gecomprimeerd grijs"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
251

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
252
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
253
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254
msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
255

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
256
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
257
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
259

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
260
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
261
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
262
msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
263

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
264
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
265
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
266
msgstr "Niet-gecomprimeerd gepalletteerd %d-bits %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
267

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
268
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
269
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
270
msgstr "Niet-gecomprimeerd %d-bits %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
271 272 273 274 275 276

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 versie %d"

msgid "Uncompressed audio"
277
msgstr "Niet-gecomprimeerde audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
278

279
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
280
msgid "Raw %d-bit %s audio"
281
msgstr "Ruw %d-bits %s-audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359

msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio-CD-bron"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD-bron"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP)-bron"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protocol-bron"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protocol-bron"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s video-RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s audio-RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s demuxer"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s decoder"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s video-RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s audio-RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s muxer"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s encoder"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Onbekend bronelement"

msgid "Unknown sink element"
msgstr "Onbekend bestemmingselement"

msgid "Unknown element"
msgstr "Onbekend element"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Onbekend decoder-element"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Onbekend encoder-element"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin of element van onbekend type"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
360

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
361
msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
362
msgstr "Lezen van tag is mislukt: niet genoeg gegevens"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
363

364
msgid "track ID"
365
msgstr "track-ID"
366 367

msgid "MusicBrainz track ID"
368
msgstr "MusicBrainz track-ID"
369 370

msgid "artist ID"
371
msgstr "artiest-ID"
372 373

msgid "MusicBrainz artist ID"
374
msgstr "MusicBrainz artiest-ID"
375 376

msgid "album ID"
377
msgstr "album-ID"
378 379

msgid "MusicBrainz album ID"
380
msgstr "MusicBrainz album-ID"
381 382

msgid "album artist ID"
383
msgstr "album-artiest-ID"
384 385

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386
msgstr "MusicBrainz album-artiest-ID"
387 388

msgid "track TRM ID"
389
msgstr "track-TRM-ID"
390 391

msgid "MusicBrainz TRM ID"
392
msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
393

394
msgid "capturing shutter speed"
395
msgstr "sluitersnelheid bij het maken"
396 397

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
398
msgstr "Gebruikte sluitersnelheid bij het maken van een foto, in seconden"
399 400

msgid "capturing focal ratio"
401
msgstr "F-nummer bij maken"
402 403

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
404
msgstr "Gebruikte F-nummer bij het maken van de foto"
405 406

msgid "capturing focal length"
407
msgstr "brandpuntsafstand bij maken"
408 409

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
410 411
msgstr ""
"Ge bruikte brandpuntsafstand van de lens bij het maken van de foto, in mm"
412

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
413 414 415 416 417 418 419 420 421 422
#, fuzzy
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
msgstr "brandpuntsafstand bij maken"

#, fuzzy
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
"Ge bruikte brandpuntsafstand van de lens bij het maken van de foto, in mm"

423
msgid "capturing digital zoom ratio"
424
msgstr "digitale zoom-verhouding bij het maken"
425 426

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
427
msgstr "Gebruikte digitale zoom-verhouding bij het maken van een foto"
428 429

msgid "capturing iso speed"
430
msgstr "ISO-snelheid bij het maken"
431 432

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
433
msgstr "Gebruikte ISO-snelheid bij het maken van een foto"
434 435

msgid "capturing exposure program"
436
msgstr "belichtingsprogramma bij het maken"
437 438

msgid "The exposure program used when capturing an image"
439
msgstr "Gebruikte belichtingsprogramma bij het maken van een foto"
440 441

msgid "capturing exposure mode"
442
msgstr "belichtingmodus bij het maken"
443 444

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
445
msgstr "Gebruikte belichtingmodus bij het maken van een foto"
446

447
msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
448
msgstr "belichtingscompensatie bij het maken"
449 450

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
451
msgstr "Gebruikte belichtingscompensatie bij het maken van een foto"
452

453
msgid "capturing scene capture type"
454
msgstr "type scene-opname bij het maken"
455 456

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
457
msgstr "Gebruikte type scene-opname bij het maken van een foto"
458 459

msgid "capturing gain adjustment"
460
msgstr "aanpassing versterking bij het maken"
461 462

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
463
msgstr "Gebruikte aanpassing versterking bij het maken van een foto"
464 465

msgid "capturing white balance"
466
msgstr "witbalans bij het maken"
467 468

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
469
msgstr "Gebruikte witbalans bij het maken van een foto"
470 471

msgid "capturing contrast"
472
msgstr "contrast bij het maken"
473 474

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
475 476
msgstr ""
"De richting van de contrastbewerking toegepast bij het nemen van een foto"
477 478

msgid "capturing saturation"
479
msgstr "verzadiging bij het nemen"
480 481

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
482 483 484
msgstr ""
"De richting van de bewerking van de verzadiging toegepast bij het nemen van "
"een foto"
485

486
msgid "capturing sharpness"
487
msgstr "scherpte bij het nemen"
488 489

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
490 491
msgstr ""
"De richting van de scherptebewerking toegepast bij het nemen van een foto"
492

493
msgid "capturing flash fired"
494
msgstr "flitser gebruikt bij het nemen"
495

496
msgid "If the flash fired while capturing an image"
497
msgstr "Of de flitser is gebruikt bij het nemen van een foto"
498 499

msgid "capturing flash mode"
500
msgstr "flitsmodus bij het nemen"
501

502
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
503
msgstr "Geselecteerde flitsmodus bij het nemen van een foto"
504 505

msgid "capturing metering mode"
506
msgstr "meetmethode bij het nemen"
507

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
508 509 510 511 512
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
"Gebruikte meetmethode bij het bepalen van de belichting voor het nemen van "
"een foto"
513 514

msgid "capturing source"
515
msgstr "opnameapparaat bij het nemen"
516 517

msgid "The source or type of device used for the capture"
518
msgstr "Het gebruikte opnameapparaat of type apparaat voor het nemen"
519 520

msgid "image horizontal ppi"
521
msgstr "horizontale ppi van afbeelding"
522 523

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
524 525
msgstr ""
"Voorgenomen horizontale pixeldichtheid van medium (afbeelding/video) in ppi"
526 527

msgid "image vertical ppi"
528
msgstr "verticale ppi van afbeelding"
529 530

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
531 532
msgstr ""
"Voorgenomen verticale pixeldichtheid van medium (afbeelding/video) in ppi"
533

534
msgid "ID3v2 frame"
535
msgstr "ID3v2-frame"
536 537

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
538
msgstr "niet-ontleed id3v2-tagframe"
539

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
540
msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
541
msgstr "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
542 543

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
544 545
msgstr "Initiële sleutel waarin het geluid begint"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
546 547 548
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versie-informatie afdrukken en sluiten"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
549 550 551 552 553 554
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
"Niet beëindigen na het tonen van de initiële lijst apparaten, maar wacht op "
"toegevoegde/verwijderde apparaten."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
555

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
556
#, c-format
557
msgid "Volume: %.0f%%"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
558
msgstr "Volume: %.0f%%"
559

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
560
msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
561 562 563
msgstr "In buffer opslaan..."

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
564
msgstr "Klok verloren, een nieuwe wordt geselecteerd\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
565

566
msgid "Reached end of play list."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
567 568 569
msgstr "Einde van de afspeellijst bereikt."

msgid "Paused"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
570
msgstr "Gepauzeerd"
571 572

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
573
msgid "Now playing %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
574
msgstr "Nu aan het afspelen %s\n"
575 576 577

#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
578
msgstr "Op het punt te eindigen, voorbereiden van volgende titel: %s"
579 580 581

#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
582
msgstr "Afspeelsnelheid: %.2f"
583

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
584
#, c-format
585
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
586
msgstr "Kon afspeelsnelheid niet wijzigen naar %.2f"
587 588

msgid "space"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
589
msgstr "spatie"
590 591

msgid "pause/unpause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
592
msgstr "pauzeren/verder"
593 594

msgid "q or ESC"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
595
msgstr "q of ESC"
596 597

msgid "quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
598
msgstr "stoppen"
599

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
600 601 602
msgid "> or n"
msgstr ""

603
msgid "play next"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
604
msgstr "volgende afspelen"
605

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
606 607 608
msgid "< or b"
msgstr ""

609
msgid "play previous"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
610
msgstr "vorige afspelen"
611 612

msgid "seek forward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
613
msgstr "vooruit zoeken"
614 615

msgid "seek backward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
616
msgstr "achteruit zoeken"
617 618

msgid "volume up"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
619
msgstr "volume omhoog"
620 621

msgid "volume down"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
622
msgstr "volume omlaag"
623 624

msgid "increase playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
625
msgstr "afspeelsnelheid verhogen"
626 627

msgid "decrease playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
628
msgstr "afspeelsnelheid verlagen"
629 630

msgid "change playback direction"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
631
msgstr "afspeelrichting wijzigen"
632 633

msgid "enable/disable trick modes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
634
msgstr "truc-modi in-/uitschakelen"
635

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
636
msgid "change audio track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
637
msgstr "audiotrack wijzigen"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
638 639

msgid "change video track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
640
msgstr "videotrack wijzigen"
641

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
642
msgid "change subtitle track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
643
msgstr "ondertiteltrack wijzigen"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
644

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
645
msgid "seek to beginning"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
646
msgstr "naar begin zoeken"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
647

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
648 649 650
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "sneltoetsen tonen"

651
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
652
msgstr "Interactieve modus - besturing op toetsenbord"
653

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
654
msgid "Output status information and property notifications"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
655
msgstr "Uitvoerstatusinformatie en meldingen over eigenschappen"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
656 657 658

msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
659
"Instellingen voor afspeelgedrag van eigenschap 'vlaggen' van playbin besturen"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
660

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
661
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
662
msgstr "Te gebruiken video-sink (standaard is autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
663

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
664
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
665
msgstr "Te gebruiken audio-sink (standaard is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
666 667

msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
668 669 670
msgstr "Afspelen activeren zonder gaten"

msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
671
msgstr "Afspeellijst in willekeurige volgorde"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
672

673
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
674
msgstr "Interactieve besturing via toetsenbord uitschakelen"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
675 676

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
677
msgstr "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
678 679

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
680
msgstr "Afspeellijstbestand met mediabestanden voor invoer"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
681

682
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
683
msgstr "Geen uitvoer afdrukken (los van fouten)"
684

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
685 686 687 688 689 690
msgid "Use playbin3 pipeline"
msgstr ""

msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
691 692
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
693
msgstr "Gebruik: %s BESTAND1|URI1 [BESTAND2|URI2] [BESTAND3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
694 695

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
696
msgstr "U moet minstens één bestandsnaam of URI leveren om af te spelen."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
697

698
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
699
msgstr "Druk op 'k' om een lijst met sneltoetsen te zien.\n"
700

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
701 702 703 704 705 706 707 708
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
#~ msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
#~ msgstr "Kon element \"uridecodebin\" niet aanmaken."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
709 710 711
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."

712
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
713 714 715
#~ msgstr ""
#~ "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze "
#~ "is niet geïnstalleerd."
716

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
717 718 719
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerd %s YUV %s"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Master"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Lage tonen"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Hoge tonen"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Lijn-in"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microfoon"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "PC-luidspreker"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Afspelen"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Opnemen"

753 754
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
755

756 757
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
758

759 760
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
761

762 763 764 765 766 767 768 769 770
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785
#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een "
#~ "ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het "
#~ "mediabestand is niet herkend."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "U hebt geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de "
#~ "noodzakelijke plugins installeren."
786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Dit is geen mediabestand."

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."

799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."

#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd."

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Niet-gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Raw PCM-audio"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Raw %d-bits drijvendekomma-audio"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Raw drijvendekomma-audio"

841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" is al in gebruik."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kan apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."