ast.po 5.64 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158
# Asturian translation for gst-plugins-bad
# This file is put in the public domain.
#
# enolp <enolp@softastur.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:14+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
"Language: ast\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: ext/gl/gstgltestsrc.c:489
msgid "failed to draw pattern"
msgstr "fallu al dibuxar el patrón"

#: ext/gl/gstgltestsrc.c:490
msgid "A GL error occured"
msgstr "Asocedió un fallu de GL"

#: ext/gl/gstgltestsrc.c:496
msgid "format wasn't negotiated before get function"
msgstr "el formatu nun se negoció enantes de la función get"

#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "OpenCV falló al cargar la imaxe de la plantía"

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nun pudo lleese la información del títulu del DVD."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Fallu al abrir el preséu de DVDs «%s»."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Fallu al afitar la gueta basada en PGC."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
msgstr "Nun pudo lleese'l DVD. Esto podría ser porque'l DVD ta cifráu y nun s'instaló una biblioteca de descifráu de DVDs."

#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nun pudo lleese'l DVD."

#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:421
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:722
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "El ficheru nun contién dengún fluxu reproducible."

#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Nun pudo abrise'l fluxu sndfile pa la llectura."

#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr "El ficheru xeneráu tien un tiempu de prellanzamientu mayor que la duración de los sos fluxos"

#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1859
#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Falta l'elementu «%s», comprueba la instalación de GStreamer"

#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:347
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr "L'allugamientu del ficheru ta afitáu a NULL, especifica un nome validu de ficheru"

#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:585
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr "Nun pudo crease l'elementu digitalzoom"

#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "El formatu de soimaxe nun se configuró enantes de fluxu de datos"

#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3352
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Fallu al consiguir la URL del fragmentu."

#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3724
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Nun pudieron baxase fragamentos"

#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3813
#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1610
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Fallu internu del fluxu de datos."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1579 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1793
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "El preséu «%s» nun esiste."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nun pudo abrise'l preséu frontal «%s»."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1602
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nun pudieron consiguise los axustes del preséu frontal «%s»."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1619
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nun puen numberase los sitemes d'entrega del preséu frontal «%s»."

#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1797
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru «%s» pa la llectura."

#: sys/dvb/parsechannels.c:410
msgid "Couldn't find channel configuration file"
msgstr "Nun pudo alcontrase'l ficheru de configuración de canales"

#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
msgstr "Nun pudo cargase'l ficheru de configuración de canales: «%s»"

#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
msgstr "Nun pudieron alcontrase los detalles pa la canal «%s»"

#: sys/dvb/parsechannels.c:430
#, c-format
msgid "No properties for channel '%s'"
msgstr "Nun hai propiedaes pa la canal «%s»"

#: sys/dvb/parsechannels.c:439
#, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
msgstr "Fallu al afitar les propiedaes pa la canal «%s»"

#: sys/dvb/parsechannels.c:560
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
msgstr "Nun pudo alcontrase'l ficheru de configuración de canales: %s"

#: sys/dvb/parsechannels.c:570
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "El ficheru de configuración de canales nun contién denguna canal"