Commit 7e40c743 authored by Sebastian Dröge's avatar Sebastian Dröge 🍵

po: Update translations

parent d03bcba3
# Danish translation of gst-plugins-good. # Danish translation of gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2014 gst. # Copyright (C) 2014 gst.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007. # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# #
...@@ -10,10 +9,10 @@ ...@@ -10,10 +9,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.3.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
...@@ -306,33 +305,33 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." ...@@ -306,33 +305,33 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Kunne ikke ændre tilstand for tænk/slut for enhed »%s«." msgstr "Kunne ikke ændre tilstand for tænk/slut for enhed »%s«."
msgid "Failed to allocated required memory." msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "" msgstr "Kunne ikke allokere den krævede hukommelse."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet." msgstr ""
"Konverteringsprogram på enhed %s har ikke et understøttet inddataformat"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet." msgstr "Konverteringsprogram på enhed %s har ikke et understøttet uddataformat"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet." msgstr "Koder på enhed %s har ikke et understøttet inddataformat"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Videoenheder bruger et billedpunktsformat, der ikke er understøttet." msgstr "Koder på enhed %s har ikke et understøttet uddataformat"
msgid "Failed to allocate required memory." msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "" msgstr "Kunne ikke allokere den krævede hukommelse."
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread." msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede" msgstr "Kunne ikke starte afkodning af tråd."
msgid "Failed to process frame." msgid "Failed to process frame."
msgstr "" msgstr "Kunne ikke behandle billed."
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
......
# German translations for gst-plugins-good 1.3.2 # German translations for gst-plugins-good 1.3.90
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# #
...@@ -8,14 +8,14 @@ ...@@ -8,14 +8,14 @@
# Pipeline = Weiterleitung # Pipeline = Weiterleitung
# Stream = Strom # Stream = Strom
# mixer = Mischer # mixer = Mischer
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013. # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-29 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
...@@ -319,33 +319,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." ...@@ -319,33 +319,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Ändern des Stummzustands von Gerät »%s« schlug fehl." msgstr "Ändern des Stummzustands von Gerät »%s« schlug fehl."
msgid "Failed to allocated required memory." msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "" msgstr "Anfordern des benötigen Arbeitsspeichers schlug fehl."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat." msgstr "Der Umwandler auf Gerät %s hat kein unterstütztes Eingabeformat"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat." msgstr "Der Umwandler auf Gerät %s hat kein unterstütztes Ausgabeformat"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat." msgstr "Der Kodierer auf Gerät %s hat kein unterstütztes Eingabeformat"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Das Video-Gerät verwendet ein nicht unterstütztes Pixelformat." msgstr "Der Kodierer auf Gerät %s hat kein unterstütztes Ausgabeformat"
msgid "Failed to allocate required memory." msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "" msgstr "Anfordern des benötigen Arbeitsspeichers schlug fehl."
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread." msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Dekodieren des JPEG-Bildes schlug fehl" msgstr "Beginn der Dekodierung des JPEG-Bildes schlug fehl"
msgid "Failed to process frame." msgid "Failed to process frame."
msgstr "" msgstr "Verarbeiten des Einzelbilds schlug fehl."
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
......
# Hungarian translation of gst-plugins-good # Hungarian translation for gst-plugins-good.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# #
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004. # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014. # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 21:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-29 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
...@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "'%s' by '%s'" ...@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "„%s” ettől: „%s”" msgstr "„%s” ettől: „%s”"
msgid "Could not connect to server" msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"
msgid "No URL set." msgid "No URL set."
msgstr "Nincs beállítva URL." msgstr "Nincs beállítva URL."
...@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Server does not support seeking." ...@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Server does not support seeking."
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést." msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
msgid "Could not resolve server name." msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Nem lehet feloldani a kiszolgáló nevét." msgstr "Nem sikerült feloldani a kiszolgáló nevét."
msgid "Could not establish connection to server." msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz." msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
...@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Video device did not suggest any buffer size." ...@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "A videoeszköz nem javasolt semmilyen pufferméretet." msgstr "A videoeszköz nem javasolt semmilyen pufferméretet."
msgid "No downstream pool to import from." msgid "No downstream pool to import from."
msgstr "" msgstr "Nincs importálási forrásként használható alárendelt tároló."
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
...@@ -306,40 +306,39 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." ...@@ -306,40 +306,39 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "A némítási állapot módosítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön." msgstr "A némítási állapot módosítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
msgid "Failed to allocated required memory." msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "" msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak." msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak." msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak." msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak." msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
msgid "Failed to allocate required memory." msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "" msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread." msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult" msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
msgid "Failed to process frame." msgid "Failed to process frame."
msgstr "" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a keretet."
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver." "it is a v4l1 driver."
msgstr "" msgstr ""
"hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. " "Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
"Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e." "Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
#, c-format #, c-format
...@@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”." ...@@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt." msgstr "Nem sikerült olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
#, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device." msgid "Device '%s' is not a capture device."
...@@ -382,9 +381,9 @@ msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz." ...@@ -382,9 +381,9 @@ msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
msgid "Device '%s' is not a M2M device." msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem M2M eszköz." msgstr "A(z) „%s” eszköz nem M2M eszköz."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt." msgstr "Nem sikerült duplikálni a(z) „%s” eszközt olvasásra és írásra."
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgid "Failed to set norm for device '%s'."
......
...@@ -6,10 +6,10 @@ ...@@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 09:52+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-06 21:37+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
...@@ -301,33 +301,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." ...@@ -301,33 +301,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Gagal mengubah keadaan bisu untuk divais '%s'." msgstr "Gagal mengubah keadaan bisu untuk divais '%s'."
msgid "Failed to allocated required memory." msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "" msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung." msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung." msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung." msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung." msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
msgid "Failed to allocate required memory." msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "" msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread." msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG" msgstr "Gagal untuk menjalankan tali awasandi."
msgid "Failed to process frame." msgid "Failed to process frame."
msgstr "" msgstr "Gagal memproses bingkai."
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
......
...@@ -4,10 +4,10 @@ ...@@ -4,10 +4,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-29 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
...@@ -298,33 +298,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." ...@@ -298,33 +298,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Nie udało się zmienić stanu wyciszenia dla urządzenia '%s'." msgstr "Nie udało się zmienić stanu wyciszenia dla urządzenia '%s'."
msgid "Failed to allocated required memory." msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "" msgstr "Nie udało się przydzielić wymaganej pamięci."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela." msgstr "Konwerter urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wejściowego"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela." msgstr "Konwerter urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wyjściowego"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela." msgstr "Koder urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wejściowego"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Urządzenie obrazu wykorzystuje nie obsługiwany format piksela." msgstr "Koder urządzenia %s nie ma obsługiwanego formatu wyjściowego"
msgid "Failed to allocate required memory." msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "" msgstr "Nie udało się przydzielić wymaganej pamięci."
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread." msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Nie udało się zdekodować obrazu JPEG" msgstr "Nie udało się uruchomić wątku dekodującego."
msgid "Failed to process frame." msgid "Failed to process frame."
msgstr "" msgstr "Nie udało się przetworzyć ramki."
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
......
...@@ -7,10 +7,10 @@ ...@@ -7,10 +7,10 @@
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013. # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 19:53+0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-29 18:59+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
...@@ -309,33 +309,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." ...@@ -309,33 +309,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»." msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
msgid "Failed to allocated required memory." msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "" msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей." msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей." msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей." msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей." msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
msgid "Failed to allocate required memory." msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "" msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread." msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение" msgstr "Не удалось запустить нить декодирования."
msgid "Failed to process frame." msgid "Failed to process frame."
msgstr "" msgstr "Не удалось обработать кадр."
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
......
...@@ -6,10 +6,10 @@ ...@@ -6,10 +6,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 07:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-29 11:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
...@@ -310,33 +310,39 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'." ...@@ -310,33 +310,39 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Не вдалося змінити стан вимикання звуку на пристрої «%s»." msgstr "Не вдалося змінити стан вимикання звуку на пристрої «%s»."
msgid "Failed to allocated required memory." msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "" msgstr "Не вдалося отримати потрібний обсяг пам’яті."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів." msgstr ""
"Засіб перетворення на пристрої %s не може отримувати дані у підтримуваному "
"форматі"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів." msgstr ""
"Засіб перетворення на пристрої %s не може виводити дані у підтримуваному "
"форматі"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів." msgstr ""
"Засіб кодування на пристрої %s не може отримувати дані у підтримуваному "
"форматі"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Відеопристрій використовує непідтримуваний формат пікселів." msgstr ""
"Засіб кодування на пристрої %s не може виводити дані у підтримуваному форматі"
msgid "Failed to allocate required memory." msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "" msgstr "Не вдалося отримати потрібний обсяг пам’яті."
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread." msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Помилка при декодуванні зображення JPEG" msgstr "Не вдалося започаткувати потік декодування."
msgid "Failed to process frame." msgid "Failed to process frame."
msgstr "" msgstr "Не вдалося обробити кадр."
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
......
# Vietnamese Translation for GST Plugins Good. # Vietnamese Translation for GST Plugins Good.
# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013. # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr ""