Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
gst-plugins-good
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Marc-André Lureau
gst-plugins-good
Commits
5274c0fe
Commit
5274c0fe
authored
May 26, 2010
by
Tim-Philipp Müller
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: update translations
parent
3462eed7
Changes
36
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
36 changed files
with
1644 additions
and
1670 deletions
+1644
-1670
po/af.po
po/af.po
+2
-1
po/az.po
po/az.po
+2
-1
po/bg.po
po/bg.po
+4
-3
po/ca.po
po/ca.po
+2
-1
po/cs.po
po/cs.po
+2
-1
po/da.po
po/da.po
+103
-110
po/de.po
po/de.po
+160
-160
po/el.po
po/el.po
+4
-5
po/en_GB.po
po/en_GB.po
+2
-1
po/es.po
po/es.po
+4
-3
po/eu.po
po/eu.po
+2
-1
po/fi.po
po/fi.po
+147
-185
po/fr.po
po/fr.po
+6
-4
po/hu.po
po/hu.po
+4
-3
po/id.po
po/id.po
+4
-3
po/it.po
po/it.po
+22
-22
po/ja.po
po/ja.po
+2
-1
po/lt.po
po/lt.po
+4
-3
po/lv.po
po/lv.po
+2
-1
po/mt.po
po/mt.po
+4
-3
po/nb.po
po/nb.po
+2
-1
po/nl.po
po/nl.po
+2
-1
po/or.po
po/or.po
+2
-1
po/pl.po
po/pl.po
+54
-53
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+4
-3
po/ru.po
po/ru.po
+6
-5
po/sk.po
po/sk.po
+4
-3
po/sq.po
po/sq.po
+2
-1
po/sr.po
po/sr.po
+2
-1
po/sv.po
po/sv.po
+828
-863
po/tr.po
po/tr.po
+123
-102
po/uk.po
po/uk.po
+2
-1
po/vi.po
po/vi.po
+4
-2
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+123
-119
po/zh_HK.po
po/zh_HK.po
+2
-1
po/zh_TW.po
po/zh_TW.po
+2
-1
No files found.
po/af.po
View file @
5274c0fe
...
...
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
11 16:06
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
26 00:21
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
po/az.po
View file @
5274c0fe
...
...
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
11 16:06
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
26 00:21
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
po/bg.po
View file @
5274c0fe
...
...
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
11 16:06
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
26 00:21
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
@@ -566,8 +567,8 @@ msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устр
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство
„%
"
"s“."
"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство "
"
„%
s“."
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
...
...
po/ca.po
View file @
5274c0fe
...
...
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
11 16:06
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
26 00:21
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
po/cs.po
View file @
5274c0fe
...
...
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.16.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
11 16:06
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
26 00:21
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
po/da.po
View file @
5274c0fe
# Danish translation of gst-plugins-good.
# Copyright (C) 20
09
gst.
# Copyright (C) 20
10
gst.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010.
#
# gain -> forhøjelse
# boost -> øgning?
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.
16
.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.
22
.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
11 16:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 20
09-11
-25 23:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
26 00:21
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 20
10-05
-25 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
@@ -186,14 +190,14 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til
mikserpulthåndtering
."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til
håndtering af mikserkontrol
."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til
mikserpulthåndtering. Denne version af Open
"
"Sound System er ikke understøttet af dette element."
"Kunne ikke åbne lydenhed til
håndterin gaf mikserkontrol. Denne version af
"
"
Open
Sound System er ikke understøttet af dette element."
msgid "Master"
msgstr "Master"
...
...
@@ -201,17 +205,16 @@ msgstr "Master"
msgid "Front"
msgstr "Front"
# bagende eller eller "Bag" hvis det er den bagerste lydkanal
# vi snakker om
msgid "Rear"
msgstr "Bag"
msgstr "Bag
ende
"
msgid "Headphones"
msgstr "H
øre
telefoner"
msgstr "H
oved
telefoner"
msgid "Center"
msgstr "Cent
er
"
msgstr "Cent
rum
"
# Low-frequency effect
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
...
...
@@ -237,11 +240,10 @@ msgid "3D Depth"
msgstr "3D-dybde"
msgid "3D Center"
msgstr "3D-cent
er
"
msgstr "3D-cent
rum
"
# (ændret fra 3D-forbedring)
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D-f
remhævelse
"
msgstr "3D-f
orstærkning
"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
...
...
@@ -268,22 +270,22 @@ msgid "AUX In"
msgstr "AUX ind"
msgid "Record Gain"
msgstr "Optag
elsesforøg
else"
msgstr "Optag
- forhøj
else"
msgid "Output Gain"
msgstr "Uddata
forøg
else"
msgstr "Uddata
- forhøj
else"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon
løft
"
msgstr "Mikrofon
øgning
"
msgid "Loopback"
msgstr "
Sløjfe
"
msgstr "
Loopback
"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnosti
cering
"
msgstr "Diagnosti
k
"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Bas
løft
"
msgstr "Bas
-øgning
"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Afspilningsporte"
...
...
@@ -292,14 +294,13 @@ msgid "Input"
msgstr "Inddata"
msgid "Record Source"
msgstr "Optag
elses
kilde"
msgstr "Optag
kilde"
# overvåg eller skærm ?, mangler lidt info her.
msgid "Monitor Source"
msgstr "
Overvåg
kilde"
msgstr "
Skærm
kilde"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Tastaturb
i
p"
msgstr "Tastaturb
ee
p"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simuler stereo"
...
...
@@ -311,7 +312,7 @@ msgid "Surround Sound"
msgstr "Surroundlyd"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonfor
øg
else"
msgstr "Mikrofonfor
høj
else"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Højtalerkilde"
...
...
@@ -319,23 +320,20 @@ msgstr "Højtalerkilde"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonkilde"
# ikke nem den her
# Tror det er en fysisk enhed, måske indgang
msgid "Jack"
msgstr "
Indgang
"
msgstr "
Jack
"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
# rød ordbog 4. (lyd) miksning.
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereomiks
ning
"
msgstr "Stereomiks"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Monomiks
ning
"
msgstr "Monomiks"
msgid "Input Mix"
msgstr "Inddatamiks
ning
"
msgstr "Inddatamiks"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF ind"
...
...
@@ -350,10 +348,10 @@ msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digital
t
ud"
msgstr "Digital ud"
msgid "Digital In"
msgstr "Digital
t
ind"
msgstr "Digital ind"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
...
...
@@ -371,32 +369,31 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "On"
msgstr "Tænd
t
"
msgstr "Tænd"
msgid "Off"
msgstr "Sluk
ket
"
msgstr "Sluk"
# slukket, dæmpet, stum
msgid "Mute"
msgstr "
Dæmp
et"
msgstr "
Slukk
et"
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
msgid "Very Low"
msgstr "Meget lav
t
"
msgstr "Meget lav"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
msgid "Medium"
msgstr "Me
diu
m"
msgstr "Me
lle
m"
msgid "High"
msgstr "Høj
t
"
msgstr "Høj"
msgid "Very High"
msgstr "Meget høj
t
"
msgstr "Meget høj"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
...
...
@@ -405,16 +402,16 @@ msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Frontpanelmikrofon"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Frontpanel linje ind"
msgstr "Frontpanel
s
linje ind"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Frontpanel
høre
telefoner"
msgstr "Frontpanel
s hoved
telefoner"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Frontpanel linje ud"
msgstr "Frontpanel
s
linje ud"
msgid "Green Connector"
msgstr "Grøn forbindelse"
msgstr "Grøn forbindelse
"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Lyserød forbindelse"
...
...
@@ -470,23 +467,22 @@ msgstr "Gul frontpanelforbindelse"
msgid "Spread Output"
msgstr "Spred uddata"
# har ingen anelse om hvad det her er?
msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuel
le
mikserinddata"
msgstr "Virtuel mikserinddata"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuel
le
mikseruddata"
msgstr "Virtuel mikseruddata"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuel
le
mikserkanaler"
msgstr "Virtuel mikserkanaler"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s funktion"
msgstr "%s
%d
funktion"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
...
...
@@ -497,7 +493,7 @@ msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed
for
afspilning. Denne version af Open Sound System "
"Kunne ikke åbne lydenhed
til
afspilning. Denne version af Open Sound System "
"er ikke understøttet af dette element."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
...
...
@@ -510,7 +506,7 @@ msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fejl
under
optagelse fra lydenhed."
msgstr "Fejl
ved
optagelse fra lydenhed."
msgid "Gain"
msgstr "Forhøjelse"
...
...
@@ -643,80 +639,77 @@ msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
#~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
#~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."
#~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
#~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
#~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
#~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
#~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
#~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller "
#~ "der er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er "
#~ "defekt. enhed %s"
#~ msgid ""
#~ "
The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'
"
#~ "
Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory.
"
#~ msgstr ""
#~ "
Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%
"
#~ "
s'
"
#~ "
Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke
"
#~ "
tilstrækkeligt hukommelse.
"
#~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
#~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr ""
#~ "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en "
#~ "brugerviserbuffer. enhed %s."
#~ msgid "
Could not exchange data with device '%s'
."
#~ msgstr "
Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'
."
#~ msgid "
No free buffers found in the pool at index %d
."
#~ msgstr "
Intet ledigt mellemlager fundet i puljen ved indeks %d
."
#~ msgid "
Error reading from device '%s'
"
#~ msgstr "
Fejl ved læsning fra enhed '%s'
"
#~ msgid "
Device '%s' does not support video capture
"
#~ msgstr "
Enhed '%s' understøtter ikke videooptagelse
"
#~ msgid "
Failed getting controls attributes on device '%s.'
"
#~ msgstr "
Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede.
"
#~ msgid "
Device '%s' cannot capture at %dx%d
"
#~ msgstr "
Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d
"
#~ msgid "
Error stopping streaming capture from device '%s'.
"
#~ msgstr "
Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'.
"
#~ msgid "
Device '%s' cannot capture in the specified format
"
#~ msgstr "
Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format
"
#~ msgid "
Error starting streaming capture
from device '%s'."
#~ msgstr "Kunne ikke
starte strømningsoptagels
e fra enhed '%s'."
#~ msgid "
Could not get buffers
from device '%s'."
#~ msgstr "Kunne ikke
hente buffer
e fra enhed '%s'."
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'."
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
#~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format"
#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
#~ msgid "
Device '%s' cannot capture at %dx%d
"
#~ msgstr "
Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d
"
#~ msgid "
Error stopping streaming capture from device '%s'.
"
#~ msgstr "
Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'.
"
#~ msgid "
Device '%s' does not support video capture
"
#~ msgstr "
Enhed '%s' understøtter ikke videooptagelse
"
#~ msgid "
Failed getting controls attributes on device '%s.'
"
#~ msgstr "
Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede.
"
#~ msgid "
No free buffers found in the pool at index %d
."
#~ msgstr "
Intet ledigt mellemlager fundet i puljen ved indeks %d
."
#~ msgid "
Could not exchange data with device '%s'
."
#~ msgstr "
Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'
."
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr ""
#~ "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en "
#~ "brugerviserbuffer. enhed %s."
#~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
#~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
#~ msgid ""
#~ "
Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory.
"
#~ "
The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'
"
#~ msgstr ""
#~ "
Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke
"
#~ "
tilstrækkeligt hukommelse.
"
#~ "
Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed
"
#~ "
'%s'
"
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller "
#~ "der er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er "
#~ "defekt. enhed %s"
#~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
#~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
#~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
#~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
#~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
#~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
#~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
#~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."
po/de.po
View file @
5274c0fe
...
...
@@ -7,17 +7,18 @@
# Line-out = Line-Ausgang
# Pipeline = Weiterleitung
# Stream = Strom
# mixer =
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2010.
#
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.
16
.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.
22
.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
11 16:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 20
09-11-13 23:01+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-
26 00:21
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 20
10-05-23 23:02+02
00\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
@@ -192,23 +193,23 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. "
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "
Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln
geöffnet werden."
msgstr "
Das Audio-Gerät konnte nicht für das Mischpult
geöffnet werden."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"
Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open
"
"
Sound System (OSS) wird nicht von diesem Elemen
t unterstützt."
"
Das Audio-Gerät konnte nicht für das Mischpult geöffnet werden. Diese
"
"
Version des Open Sound System (OSS) wird nich
t unterstützt."
msgid "Master"
msgstr "Hauptregler"
msgid "Front"
msgstr "
Vorne
"
msgstr "
Front
"
msgid "Rear"
msgstr "
Hinten
"
msgstr "
AufnahmeRückseite
"
msgid "Headphones"
msgstr "Kopfhörer"
...
...
@@ -244,7 +245,7 @@ msgid "3D Center"
msgstr "3D-Mitte"
msgid "3D Enhance"
msgstr "
3D-Erweiterung
"
msgstr "
Erweitertes 3D
"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
...
...
@@ -275,10 +276,10 @@ msgid "Record Gain"
msgstr "Aufnahmepegel"
msgid "Output Gain"
msgstr "Ausga
be
pegel"
msgstr "Ausga
ngs
pegel"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon
-Boost
"
msgstr "Mikrofon
verstärkung
"
msgid "Loopback"
msgstr "Schleife"
...
...
@@ -287,7 +288,7 @@ msgid "Diagnostic"
msgstr "Zur Diagnose"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Bass
-Boost
"
msgstr "Bass
verstärkung
"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Wiedergabe-Ports"
...
...
@@ -299,10 +300,10 @@ msgid "Record Source"
msgstr "Aufnahmequelle"
msgid "Monitor Source"
msgstr "
Beobacht
ungsquelle"
msgstr "
Überwach
ungsquelle"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Tastatur
p
iepsen"
msgstr "Tastatur
-P
iepsen"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Stereo simulieren"
...
...
@@ -311,7 +312,7 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround-
Ton
"
msgstr "Surround-
Audio
"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonpegel"
...
...
@@ -329,13 +330,13 @@ msgid "Center / LFE"
msgstr "Mitte / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo-Misch
er
"
msgstr "Stereo-Misch
pult
"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono-Misch
er
"
msgstr "Mono-Misch
pult
"
msgid "Input Mix"
msgstr "
Aufnahme-Mischer
"
msgstr "
Eingangs-Mischpult
"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF-Eingang"
...
...
@@ -350,10 +351,10 @@ msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "Digital
er
Ausgang"
msgstr "Digital
-
Ausgang"
msgid "Digital In"
msgstr "Digital
er
Eingang"
msgstr "Digital
-
Eingang"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
...
...
@@ -365,16 +366,16 @@ msgid "Handset"
msgstr "Hörer"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgstr "Andere
s
"
msgid "None"
msgstr "Kein
e
"
msgstr "Kein"
msgid "On"
msgstr "
Ein
"
msgstr "
Aktiviert
"
msgid "Off"
msgstr "
Aus
"
msgstr "
Deaktiviert
"
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
...
...
@@ -383,13 +384,13 @@ msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
msgid "Very Low"
msgstr "Sehr
tief
"
msgstr "Sehr
niedrig
"
msgid "Low"
msgstr "
Tief
"
msgstr "
Niedrig
"
msgid "Medium"
msgstr "M
ittel
"
msgstr "M
edium
"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
...
...
@@ -401,16 +402,16 @@ msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon a
n der Front
"
msgstr "Mikrofon a
m Vordereingang
"
msgid "Front Panel Line In"