Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
Marc-André Lureau
gst-plugins-good
Commits
426cf324
Commit
426cf324
authored
Apr 16, 2011
by
Tim-Philipp Müller
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
po: update translations
parent
cf953fe9
Changes
6
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
6 changed files
with
168 additions
and
170 deletions
+168
-170
po/bg.po
po/bg.po
+11
-10
po/cs.po
po/cs.po
+11
-11
po/de.po
po/de.po
+11
-11
po/es.po
po/es.po
+10
-10
po/id.po
po/id.po
+16
-18
po/sl.po
po/sl.po
+109
-110
No files found.
po/bg.po
View file @
426cf324
# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010
, 2011
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010
, 2011
.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
5.3
\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
6.2
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
1-07 01:1
5+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-11-04 14:23
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
4-16 16:2
5+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-01-15 16:44
+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
...
...
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
msgid "Invalid atom size."
msgstr ""
msgstr "
Неправилен размер на атом.
"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
...
...
@@ -630,15 +630,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
"Неуспех при получаването на текущия изход на устройство „%s“. Може би е "
"радио."
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Неуспех при задаването на
в
ход %d на устройство „%s“."
msgstr "Неуспех при задаването на
из
ход %d на устройство „%s“."
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
...
...
po/cs.po
View file @
426cf324
# Czech translation of gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010
, 2011
the author(s) of gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is put in the public domain.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010
, 2011
.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2
5.3
\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2
6.2
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
1-07 01:1
5+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-10-31 10:21
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
4-16 16:2
5+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-01-12 23:07
+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
...
...
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Tento soubor je poškozen a nelze jej přehrát."
msgid "Invalid atom size."
msgstr ""
msgstr "
Atom - neplatná velikost.
"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Tento soubor není úplný a nelze jej přehrát."
...
...
@@ -632,16 +632,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Nezdařilo se nastavení vstupu \"%d\" na zařízení \"%s\"."
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Nezdařilo se získání aktuálního vstupu na zařízení \"%s\". Možná se jedná o "
"radiopřijímač
.
"
"Nezdařilo se získání aktuálního v
ý
stupu na zařízení \"%s\". Možná se jedná o "
"radiopřijímač"
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Nezdařilo se nastavení vstupu
\"%d\"
na zařízení
\"%s\"
."
msgstr "Nezdařilo se nastavení v
ý
stupu
%d
na zařízení
%s
."
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
...
...
po/de.po
View file @
426cf324
...
...
@@ -8,14 +8,14 @@
# Pipeline = Weiterleitung
# Stream = Strom
# mixer =
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2010.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2010
, 2011
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
5.3
\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
6.2
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
1-07 01:1
5+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-10-25 00
:3
3
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
4-16 16:2
5+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-01-21 22
:3
6
+0
1
00\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
...
...
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Diese Datei ist beschädigt und kann nicht wiedergegeben werden."
msgid "Invalid atom size."
msgstr ""
msgstr "
Ungültige Atom-Größe.
"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Diese Datei ist unvollständig und kann nicht wiedergegeben werden."
...
...
@@ -640,23 +640,23 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Auslesen der aktuellen Eingabe auf dem Gerät »%s« schlug fehl. Vielleicht "
"ist es ein
Radio
gerät."
"ist es ein
Funk
gerät."
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Festlegen der Eingabe »%d« des Geräts »%s« schlug fehl."
# Sendegerät sicherlich nicht, eben eher ein Radio. Warum diese Fehlermeldung beie einem Radiogerät kommen könnte, weiß ich allerdings auch nicht.
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Auslesen der aktuellen
Ein
gabe
auf
de
m
Ger
ät
»%s« schlug fehl. Vielleicht "
"
ist
es ein
Radio
gerät."
"Auslesen der aktuellen
Aus
gabe de
s
Ger
äts
»%s« schlug fehl. Vielleicht
ist
"
"es ein
Funk
gerät."
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Festlegen der
Ein
gabe »%d« des Ger
ä
ts »%s« schlug fehl."
msgstr "Festlegen der
Aus
gabe »%d« des Ger
ä
ts »%s« schlug fehl."
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
...
...
po/es.po
View file @
426cf324
# translation of gst-plugins-good-0.10.2
5.3
.po to Español
# translation of gst-plugins-good-0.10.2
6.2
.po to Español
# spanish translation for gst-plugins-good
# This file is put in the public domain.
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010
, 2011
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
5.3
\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
6.2
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
1-07 01:1
5+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-11-01
18:0
5
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
4-16 16:2
5+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-02-12
18:
3
0+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
...
...
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir."
msgid "Invalid atom size."
msgstr ""
msgstr "
El tamaño atom no es válido.
"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Este archivo está incompleto y no se puede reproducir."
...
...
@@ -639,16 +639,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Falló al establecer la entrada %d en el dispositivo %s."
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Falló al obtener la
entra
da actual en el dispositivo «%s». Quizá sea un "
"Falló al obtener la
sali
da actual en el dispositivo «%s». Quizá sea un "
"dispositivo de radio."
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Falló al establecer la
entra
da %d en el dispositivo %s."
msgstr "Falló al establecer la
sali
da %d en el dispositivo %s."
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
...
...
po/id.po
View file @
426cf324
# Indonesian translations for gst-plugins-good package.
# This file is put in the public domain.
#
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 201
0
.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 201
1
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
3
.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2
6
.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
1-07 01:1
5+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
0
-0
6
-2
9 22:42
+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
4-16 16:2
5+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
1
-0
2
-2
6 18:09
+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
...
...
@@ -36,30 +36,28 @@ msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Tak dapat menghubungi server"
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "
Divais '%s' t
ak mendukung pen
angkap video
"
msgstr "
Server tid
ak mendukung pen
carian.
"
#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Tak dapat men
ghubungi
server"
msgstr "Tak dapat men
emukan nama
server
.
"
#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server
suara
"
msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server
.
"
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
msgstr "
Pengaturan koneksi aman gagal.
"
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgstr "
Server mengirim data rusak.
"
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgstr "
Tak ada URL yang ditentukan.
"
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Masukan audio tidak ada atau tidak sah, arus AVI akan rusak."
...
...
@@ -74,7 +72,7 @@ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
msgid "Invalid atom size."
msgstr ""
msgstr "
Ukuran atom tidak sah.
"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."
...
...
@@ -626,15 +624,15 @@ msgstr ""
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Gagal mendapatkan
masuk
an terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
"Gagal mendapatkan
keluar
an terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur
masuk
an %d di divais %s."
msgstr "Gagal mengatur
keluar
an %d di divais %s."
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
...
...
po/sl.po
View file @
426cf324
# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for gst-plugins-good.
# Slovenian translation for gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2005 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Robert Horvat <robi@hipnos.net>, 2010.
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010 - 2011.
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
1
-1
1
1
9:32
+0
0
00\n"
"PO-Revision-Date: 2011-0
1-07 20:28
+0100\n"
"Last-Translator:
Matej Urbančič <matej.urban@gmail
.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
4
-1
6
1
6:25
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2011-0
3-12 18:35
+0100\n"
"Last-Translator:
Klemen Košir <klemen.kosir@gmx
.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -24,33 +24,33 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "
Ni mogoče vzpostaviti p
ovezave z zvočnim strežnikom"
msgstr "
P
ovezave z zvočnim strežnikom
ni mogoče vzpostaviti
"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "
Napaka med p
oizvedb
o
o zmogljivosti zvočnega strežnika"
msgstr "
P
oizvedb
a
o zmogljivosti zvočnega strežnika
je spodletela
"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s'
izvajalca
'%s'"
msgstr "'%s'
-
'%s'"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "
Napaka med dekodiranjem JPEG slike
"
msgstr "
Odkodiranje slike JPEG je spodletelo
"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "
Ni
se mogoče povezati
s strežnikom
"
msgstr "
S strežnikom
se
ni
mogoče povezati"
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Strežnik ne podpira iskanja."
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "
N
i mogoče razrešiti
imena strežnika
."
msgstr "
Imena strežnika n
i mogoče razrešiti."
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "
Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom.
"
msgstr "
Povezave s strežnikom ni mogoče vzpostaviti
"
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Nastavitev varne povezave je spodletela."
...
...
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Nastavitev varne povezave je spodletela."
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"Prišlo je do omrežne napake ali pa je povezava nepričakovano prekin
jen
a."
"Prišlo je do omrežne napake ali pa
se
je povezava nepričakovano prekin
il
a."
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Strežnik je poslal slabe podatke."
...
...
@@ -67,19 +67,19 @@ msgid "No URL set."
msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Napaka vhodnega zvoka,
AVI
pretok bo pokvarjen."
msgstr "Napaka vhodnega zvoka, pretok
AVI
bo pokvarjen."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Datoteka ne vsebuje pretokov za predvajanje."
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Datoteka je n
apač
na, zato je ni mogoče predvajati."
msgstr "Datoteka je n
eveljav
na, zato je ni mogoče predvajati."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Datoteka je pokvarjena, zato je ni mogoče predvajati."
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Neveljavna velikost atoma"
msgstr "Neveljavna velikost atoma
.
"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Datoteka ni popolna, zato je ni mogoče predvajati."
...
...
@@ -96,25 +96,24 @@ msgid ""
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
"Ni mogoče najti podprtega pretoka. Najverjetneje je treba namestiti vstavek "
"GStreamer RTSP
razširitve za
RealMedia
pretoke
."
"GStreamer RTSP
za pretoke
RealMedia."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Ni mogoče najti podprtega pretoka. Najverjetneje je treba omogočiti več "
"protokolov prenosa, oziroma manjka ustrezen vstavek GStreamer RTSP "
"razširitve."
"Podprtega pretoka ni mogoče najti. Najverjetneje je treba omogočiti več "
"protokolov prenosa ali pa manjka ustrezen vstavek GStreamer RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Notranja napaka preto
ka
podatkov."
msgstr "Notranja napaka preto
čnosti
podatkov."
msgid "Volume"
msgstr "Glasnost"
msgid "Bass"
msgstr "Bas
ovski toni
"
msgstr "Bas"
msgid "Treble"
msgstr "Visoki toni"
...
...
@@ -153,22 +152,22 @@ msgid "Out-gain"
msgstr "Izhodna ojačitev"
msgid "Line-1"
msgstr "Analogni vhod
-
1"
msgstr "Analogni vhod
1"
msgid "Line-2"
msgstr "Analogni vhod
-
2"
msgstr "Analogni vhod
2"
msgid "Line-3"
msgstr "Analogni vhod
-
3"
msgstr "Analogni vhod
3"
msgid "Digital-1"
msgstr "Digitalni vhod
-
1"
msgstr "Digitalni vhod
1"
msgid "Digital-2"
msgstr "Digitalni vhod
-
2"
msgstr "Digitalni vhod
2"
msgid "Digital-3"
msgstr "Digitalni vhod
-
3"
msgstr "Digitalni vhod
3"
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefonski vhod"
...
...
@@ -189,38 +188,38 @@ msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"
N
i mogoče odpreti
zvočne naprave
za predvajanje. Napravo uporablja drug "
"
Zvočne naprave n
i mogoče odpreti za predvajanje. Napravo uporablja drug "
"program."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"
Ni mog
oče
odpreti zv
oč
n
e
naprave
za predvajanje. Ni
ustreznih
dovoljenj za "
"
Zv
oč
n
e
naprave ni mog
oče
odpreti
za predvajanje. Ni
mate
dovoljenj za "
"odpiranje naprave."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "
N
i mogoče odpreti
zvočne naprave
za predvajanje."
msgstr "
Zvočne naprave n
i mogoče odpreti za predvajanje."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"
Ni mog
oče
odpreti zv
oč
n
e
naprave
za snemanje. Ni
ustreznih
dovoljenj za "
"
odpiranje
naprave."
"
Zv
oč
n
e
naprave ni mog
oče
odpreti
za snemanje. Ni
mate
dovoljenj za
odpiranje
"
"naprave."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "
N
i mogoče odpreti
zvočne naprave
za snemanje."
msgstr "
Zvočne naprave n
i mogoče odpreti za snemanje."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "
N
i mogoče odpreti z
vočne naprave za
mešalni
nadzor
."
msgstr "
Zvočne naprave n
i mogoče odpreti z
a nadzor
mešalni
ka
."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"
N
i mogoče odpreti z
vočne naprave za mešalni nadzor. Open Sound System ni
"
"
podprt
."
"
Zvočne naprave n
i mogoče odpreti z
a nadzor mešalnika. Predmet ne podpira
"
"
trenutne različice sistema Open Sound System
."
msgid "Master"
msgstr "Glavni"
...
...
@@ -241,22 +240,22 @@ msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "
Surround sistem zvoka
"
msgstr "
Prostorski
"
msgid "Side"
msgstr "Stranski"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Vgrajen
i
zvočnik"
msgstr "Vgrajen zvočnik"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "
AUX 1 izhod
"
msgstr "
Izhod AUX 1
"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "
AUX 2 izhod
"
msgstr "
Izhod AUX 2
"
msgid "AUX Out"
msgstr "
AUX izhod
"
msgstr "
Izhod AUX
"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D globina"
...
...
@@ -265,7 +264,7 @@ msgid "3D Center"
msgstr "3D sredina"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D
nadgradnj
a"
msgstr "3D
izboljšav
a"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
...
...
@@ -283,19 +282,19 @@ msgid "Video In"
msgstr "Video vhod"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1
vhod
"
msgstr "
Vhod
AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2
vhod
"
msgstr "
Vhod
AUX 2"
msgid "AUX In"
msgstr "
AUX vhod
"
msgstr "
Vhod AUX
"
msgid "Record Gain"
msgstr "Ojačitev snemanja"
msgid "Output Gain"
msgstr "Ojačitev
odv
oda"
msgstr "Ojačitev
izh
oda"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Ojačitev mikrofona"
...
...
@@ -307,7 +306,7 @@ msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost"
msgstr "
Polni
bas
i
"
msgstr "
Ojačitev
bas
ov
"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Vrata predvajanja"
...
...
@@ -316,10 +315,10 @@ msgid "Input"
msgstr "Vhod"
msgid "Record Source"
msgstr "
Vir zajemanja
"
msgstr "
Snemaj vir
"
msgid "Monitor Source"
msgstr "
Vir zaslona
"
msgstr "
Nadzoruj vir
"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Pisk tipkovnice"
...
...
@@ -331,7 +330,7 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
msgstr "
Surround
zvok"
msgstr "
Prostorski
zvok"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Ojačitev mikrofona"
...
...
@@ -343,7 +342,7 @@ msgid "Microphone Source"
msgstr "Vir mikrofona"
msgid "Jack"
msgstr "
Vhod
"
msgstr "
Priključek
"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Srednji / LFE"
...
...
@@ -355,10 +354,10 @@ msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono mešanje"
msgid "Input Mix"
msgstr "
Vhodno mešanje
"
msgstr "
Mešanje vhoda
"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF
vhod
"
msgstr "
Vhod
SPDIF"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "Izhod SPDIF"
...
...
@@ -391,10 +390,10 @@ msgid "None"
msgstr "Brez"
msgid "On"
msgstr "Vkl
oplj
eno"
msgstr "Vkl
juč
eno"
msgid "Off"
msgstr "Izkl
oplj
eno"
msgstr "Izkl
juč
eno"
msgid "Mute"
msgstr "Nemo"
...
...
@@ -439,101 +438,102 @@ msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Analogni izhod spredaj"
msgid "Green Connector"
msgstr "Zeleni
spojni
k"
msgstr "Zeleni
priključe
k"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Roza
spojni
k"
msgstr "Roza
priključe
k"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Modri
spojni
k"
msgstr "Modri
priključe
k"
msgid "White Connector"
msgstr "Beli
spojni
k"
msgstr "Beli
priključe
k"
msgid "Black Connector"
msgstr "Črni
spojni
k"
msgstr "Črni
priključe
k"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Sivi
spojni
k"
msgstr "Sivi
priključe
k"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžni
spojni
k"
msgstr "Oranžni
priključe
k"
msgid "Red Connector"
msgstr "Rdeči
spojni
k"
msgstr "Rdeči
priključe
k"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Rumeni
spojni
k"
msgstr "Rumeni
priključe
k"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zeleni
spojni
k spredaj"
msgstr "Zeleni
priključe
k spredaj"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Roza
spojni
k spredaj"
msgstr "Roza
priključe
k spredaj"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Modri
spojni
k spredaj"
msgstr "Modri
priključe
k spredaj"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Beli
spojni
k spredaj"
msgstr "Beli
priključe
k spredaj"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Črni
spojni
k spredaj"
msgstr "Črni
priključe
k spredaj"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Sivi
spojni
k spredaj"
msgstr "Sivi
priključe
k spredaj"