es.po 13.5 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# translation of gst-plugins-good-0.10.10.3.po to Español
2 3 4
# spanish translation for gst-plugins-good
# This file is put in the public domain.
#
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
5
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
6 7
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.10.3\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 20:06+0000\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:25+0200\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

20
#: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363
21 22 23
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "No se pudo establecer la conexión con el servidor de sonido"

24
#: ext/esd/esdsink.c:265
25 26 27
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Falló al preguntar al servidor de sonido sus capacidades"

28 29 30
#: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328
#: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165
#: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31 32 33
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."

34
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049
35 36 37 38 39 40 41
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Falló al decodificar la imagen JPEG"

#: ext/shout2/gstshout2.c:558
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"

42
#: gst/avi/gstavimux.c:1610
43
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
44
msgstr "El audio no existe o no es válido, el flujo AVI estará corrupto."
45

46 47 48 49 50
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Este archivo no contiene flujos reproducibles."

#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
51 52 53
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Este archivo no es válido y no se puede reproducir."

54
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164
55
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56
msgstr "Este archivo está incompleto y no se puede reproducir."
57

58
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865
59 60
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61
"Puede que el vídeo en este archivo no se pueda reproducir correctamente."
62

63
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940
64 65 66
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67
"Este archivo contiene demasiados flujos. Sólo se reproducirá el primer %d"
68

69
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918
70
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71
msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir."
72

73
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887
74 75 76
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
78 79 80 81 82 83 84
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
msgid "Bass"
msgstr "Bass"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
86 87 88
msgid "Treble"
msgstr "Agudos"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
90 91 92
msgid "Synth"
msgstr "Sintetizador"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
94 95 96
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
98 99 100
msgid "Speaker"
msgstr "Altavoz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
102 103 104
msgid "Line-in"
msgstr "Línea de entrada"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
106 107 108
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
110 111 112
msgid "CD"
msgstr "CD"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
114 115 116
msgid "Mixer"
msgstr "Mezclador"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
118 119 120
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
122 123 124
msgid "Record"
msgstr "Grabación"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
126 127 128
msgid "In-gain"
msgstr "Ganancia de entrada"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
130 131 132
msgid "Out-gain"
msgstr "Ganancia de salida"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
134 135 136
msgid "Line-1"
msgstr "Línea-1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
138 139 140
msgid "Line-2"
msgstr "Línea-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
142 143 144
msgid "Line-3"
msgstr "Línea-3"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
146 147 148
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital-1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
150 151 152
msgid "Digital-2"
msgstr "Digital-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
154 155 156
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital-3"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
158 159 160
msgid "Phone-in"
msgstr "Entrada de teléfono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
162 163 164
msgid "Phone-out"
msgstr "Salida de teléfono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
166 167 168
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
170 171 172
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
174 175 176
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

177
#: sys/oss/gstosssink.c:406
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178 179 180 181 182 183 184
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Otra aplicación está usando "
"el dispositivo."

185 186
#: sys/oss/gstosssink.c:413
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187
msgid ""
188
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
189 190 191 192 193
"the device."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. No tiene permisos para "
"abrir el dispositivo."

194
#: sys/oss/gstosssink.c:421
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
195 196 197
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir."

198 199
#: sys/oss/gstosssrc.c:377
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
200
msgid ""
201
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
202 203 204 205 206
"the device."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para grabar. No tiene permisos para abrir el "
"dispositivo."

207
#: sys/oss/gstosssrc.c:385
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208 209 210
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
211
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
212 213 214
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"

215 216 217
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
218 219
msgstr "Error al leer %d bytes del dispositivo «%s»"

220
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290
221
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
222
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
223
msgstr "Se obtuvo un tamaño de cuadro inesperado %u en lugar de %u."
224

225 226 227 228 229
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Error al leer %d bytes del dispositivo «%s»"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
230
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
231
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232 233 234
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
235
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
236 237
"Error al obtener las capacidades del dispositivo «%s»: No es un controlador "
"para v4l2. Compruebe si es un controlador para v4l1."
238

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
239
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
240 241 242 243
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Falló al consultar los atributos de la entrada %d en el dispositivo %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
244
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
245 246 247
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248
"Falló al obtener la posición del sintonizador %d en el dispositivo «%s»."
249

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
250
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
251 252
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
253
msgstr "Falló al consultar la norma para el dispositivo «%s»."
254

255
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
256 257
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
258
msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»."
259

260
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462
261 262
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
263
msgstr "No se puede identificar el dispositivo «%s»."
264

265
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469
266 267
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
268
msgstr "Esto no es un dispositivo «%s»."
269

270
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476
271 272
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
273
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para lectura y escritura."
274

275
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483
276 277
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
278
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de captura."
279

280
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578
281 282
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
283
msgstr "Falló al establecer la norma para el dispositivo «%s»."
284

285
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616
286 287 288
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289 290
"Falló al obtener la frecuencia actual del sintonizador para el dispositivo «%"
"s»."
291

292
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658
293 294 295
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
296 297
"Falló al establecer la frecuencia actual del sintonizador para el "
"dispositivo «%s» a %lu Hz."
298

299
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692
300 301
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
302
msgstr "Falló al obtener la potencia de la señal para el dispositivo «%s»."
303

304
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728
305 306
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
307
msgstr "Falló al obtener el valor para el control %d del dispositivo «%s»."
308

309
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763
310 311 312
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
313
"Falló al establecer el valor %ds para el control %d del dispositivo «%s»."
314

315
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792
316 317 318
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
319 320
"Falló al obtener la entrada actual en el dispositivo «%s». Quizá sea un "
"dispositivo de radio."
321

322
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814
323 324
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
325
msgstr "Falló al establecer la entrada %d en el dispositivo %s."
326

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
327
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
328 329
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330
msgstr "No se pueden encolar los búferes en el dispositivo «%s»."
331

332
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561
333 334 335
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
336 337
"Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el dispositivo «%"
"s» puede trabajar"
338

339 340
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165
341 342
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
343
msgstr "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s»."
344

345
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141
346
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
347 348 349 350
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
"device %s"
351
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
352 353 354
"El tipo de búfer no está soportado o el índice está fuera de los límites o "
"no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son "
"inválidos. Dispositivo %s"
355

356
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
357 358 359
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
360 361
"Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay "
"memoria suficiente."
362

363
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150
364 365 366
#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
367 368
"Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. Dispositivo %"
"s."
369

370
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158
371 372
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
373
msgstr "Falló después de %d intentos. Dispositivo %s. Error del sistema: %s"
374

375
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167
376
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
378
msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»."
379

380
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249
381
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
382 383
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "No se pudieron obtener los parámetros para el dispositivo «%s»"
384

385
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386 387
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
388 389
"El dispositivo de entrada de vídeo no aceptó el ajuste de la nueva tasa de "
"fotogramas."
390

391
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296
392
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
393 394
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo"
395

396
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313
397
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
398 399
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d"
400

401
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322
402
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
403 404
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar en el formato especificado"
405

406
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
407 408
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
409
msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»."
410

411
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409
412 413
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
414
msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»."
415

416
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418
417 418
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
419
msgstr "No se pudieron mapear los búferes del dispositivo «%s»"
420

421
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426
422 423 424
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
425 426
"El controlador del dispositivo «%s» no soporta ningún método de captura "
"conocido."
427

428
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471
429 430
#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
431
msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
432

433
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515
434 435
#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
436
msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
437

438
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:722
439
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
440
msgstr "El cambio de resolución durante la reproducción aún no está soportado."
441

442
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:736
443 444
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "No se puede operar sin reloj"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
445

446 447 448
#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
449 450 451 452 453 454
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "No se pudo leer del CD."

#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
#~ msgstr "El disco no es un CD de sonido."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
455 456
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir."