uk.po 24.4 KB
Newer Older
1 2
# Ukrainian translation to gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5 6
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
7 8
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 15:23+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12 13
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 11:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15
"Language: uk\n"
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
19 20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21

22
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23 24
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
25
msgstr "«%s» виконує %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27 28 29
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутрішня помилка потоку даних."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30
msgid "Failed to decode JPEG image"
31
msgstr "Помилка при декодуванні зображення JPEG"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32 33

msgid "Could not connect to server"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
34
msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35

36
msgid "Server does not support seeking."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
37
msgstr "Сервером не підтримується позиціювання."
38 39

msgid "Could not resolve server name."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
msgstr "Не вдалося визначити адресу сервера за назвою."
41 42

msgid "Could not establish connection to server."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
43
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання з сервером."
44 45

msgid "Secure connection setup failed."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
46
msgstr "Помилка під час спроби налаштування безпечного з’єднання."
47 48 49 50

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
51 52
"Сталася помилка роботи з мережею або з’єднання було несподівано розірвано з "
"боку сервера."
53 54

msgid "Server sent bad data."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
55
msgstr "Сервером надіслано помилкові дані."
56 57

msgid "No URL set."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
58
msgstr "Не вказано адресу"
59

60
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
61 62 63
msgstr ""
"Не вказано або вказано некоректний вхід звукових даних, AVI-потік буде "
"пошкоджено."
64

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
65
msgid "This file contains no playable streams."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
66
msgstr "Файл не містить потоків, які можна відтворити."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
67

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
68
msgid "This file is invalid and cannot be played."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
69
msgstr "Файл є некоректним, його не можна відтворити."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
70

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
72
msgstr "Файл пошкоджено, його не можна відтворити."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
74
msgid "Invalid atom size."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
75
msgstr "Некоректний розмір елементарного фрагмента."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
76 77

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
78
msgstr "Файл неповний, його не можна відтворити."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
79

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80
msgid "The video in this file might not play correctly."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
81 82
msgstr ""
"Ймовірно, відеодані цього файла не можна буде відтворити належним чином."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83 84 85

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
86
msgstr "Файл містить надто багато потоків. Відтворюються лише перші %d"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
88 89 90 91
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
92 93
"Не знайдено підтримуваних потоків. Ймовірно, вам слід встановити модуль RTSP "
"GStreamer для відтворення потоків Real media."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94 95

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
96 97 98
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
99
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
100 101
"Не знайдено підтримуваних потоків. Ймовірно, вам слід увімкнути додаткові "
"протоколи передавання даних або встановити додатковий модуль RTSP GStreamer."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
102

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103
msgid "Internal data flow error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
104
msgstr "Помилка внутрішнього перенесення даних."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

msgid "Volume"
msgstr "Гучність"

msgid "Bass"
msgstr "Низькі"

msgid "Treble"
msgstr "Високі"

msgid "Synth"
msgstr "Синтезатор"

msgid "PCM"
msgstr "КІМ"

msgid "Speaker"
122
msgstr "Динамік"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123 124 125 126 127 128 129 130

msgid "Line-in"
msgstr "Лінійний вхід"

msgid "Microphone"
msgstr "Мікрофон"

msgid "CD"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
131
msgstr "КД"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142

msgid "Mixer"
msgstr "Мікшер"

msgid "PCM-2"
msgstr "КІМ-2"

msgid "Record"
msgstr "Запис"

msgid "In-gain"
143
msgstr "Вх.підсилення"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144 145

msgid "Out-gain"
146
msgstr "Вих.підсилення"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147 148

msgid "Line-1"
149
msgstr "Лінійний-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150 151

msgid "Line-2"
152
msgstr "Лінійний-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153 154

msgid "Line-3"
155
msgstr "Лінійний-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156 157 158 159 160 161 162 163

msgid "Digital-1"
msgstr "Цифровий-1"

msgid "Digital-2"
msgstr "Цифровий-2"

msgid "Digital-3"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
164
msgstr "Цифровий-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165 166

msgid "Phone-in"
167
msgstr "Вх.телефон"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168 169

msgid "Phone-out"
170
msgstr "Вих.телефон"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180

msgid "Video"
msgstr "Відео"

msgid "Radio"
msgstr "Радіо"

msgid "Monitor"
msgstr "Монітор"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181 182 183 184
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
185 186
"Не вдалося відкрити пристрій для відтворення. Пристрій використовується "
"сторонньою програмою."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187 188

msgid ""
189
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
190 191
"the device."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
192 193
"Не вдалося відкрити пристрій для відтворення. У вас недостатньо прав для "
"відкриття пристрою."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
194 195

msgid "Could not open audio device for playback."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
196
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для відтворення."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
197 198

msgid ""
199
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
200 201
"the device."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
202 203
"Не вдалося відкрити пристрій для запису. У вас недостатньо прав для "
"відкриття пристрою."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
204 205

msgid "Could not open audio device for recording."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
206
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для запису."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207

208
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
209
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для керування регуляторами мікшера."
210 211 212 213 214

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
215 216
"Не вдалося відкрити пристрій для керування регуляторами мікшера. Ця версія "
"Open Sound System не підтримується цим елементом."
217 218

msgid "Master"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
219
msgstr "Основний"
220 221

msgid "Front"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
222
msgstr "Передній"
223 224

msgid "Rear"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
225
msgstr "Задній"
226 227

msgid "Headphones"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
228
msgstr "Навушники"
229 230

msgid "Center"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
231
msgstr "Центральний"
232 233

msgid "LFE"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
234
msgstr "LFE"
235 236

msgid "Surround"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
237
msgstr "Об'ємний"
238 239

msgid "Side"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240
msgstr "Боковий"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
241

242
msgid "Built-in Speaker"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
243
msgstr "Вбудований динамік"
244

245
msgid "AUX 1 Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
246
msgstr "Вихід AUX 1"
247 248

msgid "AUX 2 Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
249
msgstr "Вихід AUX 2"
250 251

msgid "AUX Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
252
msgstr "Вихід AUX"
253 254

msgid "3D Depth"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
255
msgstr "Просторова глибина"
256 257

msgid "3D Center"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
258
msgstr "Просторовий центр"
259 260

msgid "3D Enhance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
261
msgstr "Просторове покращення"
262 263

msgid "Telephone"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
264
msgstr "Телефон"
265 266

msgid "Line Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
267
msgstr "Лінійний вихід"
268

269
msgid "Line In"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
270
msgstr "Лінійний вхід"
271 272

msgid "Internal CD"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
273
msgstr "Вбудований КД"
274 275

msgid "Video In"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
276
msgstr "Відеовхід"
277 278

msgid "AUX 1 In"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
279
msgstr "Вхід AUX 1"
280 281

msgid "AUX 2 In"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
282
msgstr "Вхід AUX 2"
283 284

msgid "AUX In"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
285
msgstr "Вхід AUX"
286 287

msgid "Record Gain"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
288
msgstr "Підсилення запису"
289 290

msgid "Output Gain"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
291
msgstr "Підсилення виходу"
292 293

msgid "Microphone Boost"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
294
msgstr "Підсилення мікрофона"
295 296

msgid "Loopback"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
297
msgstr "Заглушка"
298 299

msgid "Diagnostic"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
300
msgstr "Діагностика"
301 302

msgid "Bass Boost"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
303
msgstr "Підсилення басів"
304 305

msgid "Playback Ports"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306
msgstr "Порти відтворення"
307 308

msgid "Input"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309
msgstr "Вхід"
310 311

msgid "Record Source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
312
msgstr "Запис джерела"
313 314

msgid "Monitor Source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
315
msgstr "Спостереження за джерелом"
316 317

msgid "Keyboard Beep"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318
msgstr "Гудок клавіатури"
319 320

msgid "Simulate Stereo"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
321
msgstr "Імітація стерео"
322 323

msgid "Stereo"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
324
msgstr "Стерео"
325 326

msgid "Surround Sound"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
327
msgstr "Об'ємний звук"
328 329

msgid "Microphone Gain"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
330
msgstr "Підсилення мікрофона"
331 332

msgid "Speaker Source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
333
msgstr "Основний динамік"
334 335

msgid "Microphone Source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
336
msgstr "Основний мікрофон"
337 338

msgid "Jack"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
339
msgstr "Jack"
340 341

msgid "Center / LFE"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
342
msgstr "Центральний/LFE"
343 344

msgid "Stereo Mix"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
345
msgstr "Стереомікшер"
346 347

msgid "Mono Mix"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
348
msgstr "Мономікшер"
349 350

msgid "Input Mix"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
351
msgstr "Мікшер вх. даних"
352 353

msgid "SPDIF In"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
354
msgstr "Вхід SPDIF"
355

356
msgid "SPDIF Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
357
msgstr "Вихід SPDIF"
358

359
msgid "Microphone 1"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
360
msgstr "Мікрофон 1"
361

362
msgid "Microphone 2"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
363
msgstr "Мікрофон 2"
364 365

msgid "Digital Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
366
msgstr "Цифровий вихід"
367 368

msgid "Digital In"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
369
msgstr "Цифровий вхід"
370 371

msgid "HDMI"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
372
msgstr "HDMI"
373 374

msgid "Modem"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
375
msgstr "Модем"
376 377

msgid "Handset"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
378
msgstr "Гарнітура"
379 380

msgid "Other"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
381
msgstr "Інше"
382 383

msgid "None"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
384
msgstr "Немає"
385 386

msgid "On"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
387
msgstr "Увімкн."
388 389

msgid "Off"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
390
msgstr "Вимкн."
391 392

msgid "Mute"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
393
msgstr "Вимкнути звук"
394 395

msgid "Fast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
396
msgstr "Швидко"
397

398
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
399
msgid "Very Low"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
400
msgstr "Дуже низька"
401

402
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
403
msgid "Low"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
404
msgstr "Низька"
405

406
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
407
msgid "Medium"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
408
msgstr "Середня"
409

410
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
411
msgid "High"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
412
msgstr "Висока"
413

414
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
415
msgid "Very High"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
416
msgstr "Дуже висока"
417

418
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
419
msgid "Production"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
420
msgstr "Промислова"
421 422

msgid "Front Panel Microphone"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
423
msgstr "Мікрофон передньої панелі"
424 425

msgid "Front Panel Line In"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
426
msgstr "Лінійний вхід передньої панелі"
427 428

msgid "Front Panel Headphones"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
429
msgstr "Вихід навушників передньої панелі"
430 431

msgid "Front Panel Line Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
432
msgstr "Лінійний вихід передньої панелі"
433 434

msgid "Green Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
435
msgstr "Зелений рознім"
436 437

msgid "Pink Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
438
msgstr "Рожевий рознім"
439 440

msgid "Blue Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
441
msgstr "Синій рознім"
442 443

msgid "White Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
444
msgstr "Білий рознім"
445 446

msgid "Black Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
447
msgstr "Чорний рознім"
448 449

msgid "Gray Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
450
msgstr "Сірий рознім"
451 452

msgid "Orange Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
453
msgstr "Помаранчевий рознім"
454 455

msgid "Red Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
456
msgstr "Червоний рознім"
457 458

msgid "Yellow Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
459
msgstr "Жовтий рознім"
460 461

msgid "Green Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
462
msgstr "Зелений рознім передньої панелі"
463 464

msgid "Pink Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
465
msgstr "Рожевий рознім передньої панелі"
466 467

msgid "Blue Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
468
msgstr "Синій рознім передньої панелі"
469 470

msgid "White Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
471
msgstr "Білий рознім передньої панелі"
472 473

msgid "Black Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
474
msgstr "Чорний рознім передньої панелі"
475 476

msgid "Gray Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
477
msgstr "Сірий рознім передньої панелі"
478 479

msgid "Orange Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
480
msgstr "Помаранчевий рознім передньої панелі"
481 482

msgid "Red Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
483
msgstr "Червоний рознім передньої панелі"
484 485

msgid "Yellow Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
486
msgstr "Жовтий рознім передньої панелі"
487 488

msgid "Spread Output"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
489
msgstr "Розгорнути вихід"
490 491

msgid "Downmix"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
492
msgstr "Об’єднання каналів"
493 494

msgid "Virtual Mixer Input"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
495
msgstr "Вхід віртуального мікшера"
496 497

msgid "Virtual Mixer Output"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
498
msgstr "Вихід віртуального мікшера"
499 500

msgid "Virtual Mixer Channels"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
501
msgstr "Канали віртуального мікшера"
502 503 504 505

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
506
msgstr "%s, функція %d"
507 508 509 510

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
511
msgstr "Функція %s"
512 513 514 515 516

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
517 518
"Не вдалося відкрити пристрій для відтворення. Ця версія Open Sound System не "
"підтримується цим елементом."
519 520

msgid "Playback is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
521
msgstr "Відтворення не підтримується цим звуковим пристроєм."
522 523

msgid "Audio playback error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
524
msgstr "Помилка відтворення звуку."
525 526

msgid "Recording is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
527
msgstr "Запис не підтримується цим звуковим пристроєм."
528 529

msgid "Error recording from audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
530
msgstr "Помилка записування зі звукового пристрою."
531 532 533 534 535

msgid "Gain"
msgstr "Підсилення"

msgid "Headphone"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
536
msgstr "Навушники"
537

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
538
#, c-format
539
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
540
msgstr "Помилка під час спроби читання %d байтів з пристрою «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
541

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Не вдається отримати список усіх можливих відеоформатів, які підтримує "
"пристрій \"%s\""

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Не вдалося пов’язати буфери з пристрою «%s»."

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr "Драйвер пристрою «%s» не підтримує жоден відомий метод захоплення."

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Драйвер пристрою «%s» не підтримує жоден відомий метод захоплення."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Пристрій «%s» не є пристроєм виведення даних."

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Пристрій \"%s\" не здатний захоплювати відео у форматі %dx%d"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Пристрій \"%s\" не здатний захоплювати відео у вказаному форматі"

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати параметри пристрою «%s»."

#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Пристроєм відеовходу не підтримується нове значення параметра частоти кадрів."

msgid "Video device could not create buffer pool."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
584
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
585
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
586
msgstr "Отримано неочікуваний розмір блоку %u замість %u."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
587

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
588
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Не вдалося отримати відеокадри з пристрою «%s»."

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Помилка після %d спроб. Пристрій %s. Системна помилка: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Помилка при встановленні приймача %d пристрою «%s»."

#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Помилка під час спроби читання %d байтів з пристрою «%s»."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Пристрій «%s» не є пристроєм виведення даних."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "Не вдалося встановити ввід %d пристрою «%s»."

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Не вдалося встановити ввід %d пристрою «%s»."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Помилка при отриманні сили сигналу пристрою «%s»."
619

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
620 621 622 623 624
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
625
"Помилка при отриманні можливостей пристрою «%s»: драйвер не є драйвером для "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
626 627
"v4l2. Перевірте, може це драйвер типу v4l1."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
628 629
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
630
msgstr "Помилка при запиті атрибутів вводу %d пристрою %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
631

632
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
633
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
634
msgstr "Помилка при встановленні приймача %d пристрою «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
635 636 637

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
638
msgstr "Помилка при запиті норми пристрою «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
639 640 641

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
642
msgstr "Не вдалося отримати атрибути регуляторів керування пристрою «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
643

644
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
645
msgid "Cannot identify device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
646
msgstr "Не вдалося ідентифікувати пристрій «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
647 648 649

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
650
msgstr "Це не пристрій «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
651

652
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
653
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
654
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій «%s» для читання та запису."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
655

656
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
657
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
658
msgstr "Пристрій «%s» не є пристроєм захоплення."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
659

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
660
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
661
msgid "Device '%s' is not a output device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
662
msgstr "Пристрій «%s» не є пристроєм виведення даних."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
663

664
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
665
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
666
msgstr "Не вдалося встановити норму пристрою «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
667

668
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
669
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
670
msgstr "Не вдалося отримати поточну частоту приймача пристрою «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
671 672 673

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
674
msgstr "Не вдалося встановити поточну частоту приймача пристрою «%s» у %lu Гц."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
675 676 677

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
678
msgstr "Помилка при отриманні сили сигналу пристрою «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
679

680
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
681
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
682
msgstr "Не вдалося отримати значення від органу керування %d пристрою «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
683

684
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
685
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
686
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
687
"Не вдалося встановити значення %d для органу керування %d пристрою «%s»."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
688 689 690

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
691
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
692
"Не вдалося отримати поточний ввід пристрою «%s». Можливо цей пристрій — "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
693
"радіо."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
694

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
695
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
696 697 698
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
699
"Не вдалося отримати поточний вихід пристрою «%s». Можливо цей пристрій — "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
700 701
"радіо."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
702
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
703
msgid "Failed to set output %d on device %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
704
msgstr "Не вдалося встановити вихід %d пристрою «%s»."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
705

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
706
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
707
msgstr "Зміна роздільної здатності при відтворенні ще не підтримується."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
708 709

msgid "Cannot operate without a clock"
710
msgstr "Робота без годинника неможлива"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
711

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
712 713 714 715 716 717
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Помилка під час спроби читання %d байтів на пристрої «%s»."

#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Не вдалося опитати буфери від пристрою «%s»."

718 719 720 721 722 723
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із звуковим сервером."

#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "Помилка при запиті можливостей звукового сервера"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
724 725 726 727 728 729
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "Не вдається прочитати з компакт-диску."

#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
#~ msgstr "Диск не є аудіо компакт-диском."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
730 731 732
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Файл зашифрований та не може бути відтворений."

733 734 735
#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "Не вдається отримати атрибути органів керування пристрою \"%s\"."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "Буфер цього типу не підтримується, або індекс поза межами діапазону, або "
#~ "буфери ще не були виділені, або неправильні параметри userptr чи довжина. "
#~ "Пристрій %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдається отримати відеокадри з пристрою \"%s\". Недостатньо пам'яті."

#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Недостатньо пам'яті для вставляння у чергу вказівника на буфер "
#~ "користувача. Пристрій %s."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
755 756
#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
#~ msgstr "Помилка при обміні даними з пристроєм \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
757 758 759 760 761 762

#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
#~ msgstr "Не вдається встановити параметри пристрою \"%s\"."

#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
#~ msgstr "Пристрій \"%s\" не здатний захоплювати %d/%d кадрів за секунду"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774

#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."

#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Не вдається розпочати захоплення кадрів з пристрою \"%s\"."

#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Помилка при зупиненні захоплення кадрів з пристрою \"%s\"."