es.po 12.4 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# translation of gst-plugins-good-0.10.7.3.po to Español
2 3 4
# spanish translation for gst-plugins-good
# This file is put in the public domain.
#
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
5
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
6 7
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.7.3\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10 11
"POT-Creation-Date: 2008-07-28 21:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 22:02+0200\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
21 22 23
msgid "Could not read from CD."
msgstr "No se pudo leer del CD."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
25 26 27
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de CD para leer."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "El disco no es un CD de sonido."

#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "No se pudo establecer la conexión con el servidor de sonido"

#: ext/esd/esdsink.c:269
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Falló al preguntar al servidor de sonido sus capacidades"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
40 41 42
#: ext/flac/gstflacdec.c:1254 ext/libpng/gstpngdec.c:329
#: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167
#: gst/avi/gstavidemux.c:4114 gst/avi/gstavidemux.c:4122
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
43 44 45
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
46
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1041
47 48 49 50 51 52 53
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Falló al decodificar la imagen JPEG"

#: ext/shout2/gstshout2.c:558
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54
#: gst/avi/gstavimux.c:1605
55
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56
msgstr "El audio no existe o no es válido, el flujo AVI estará corrupto."
57

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
58
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1113
59
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
60
msgstr "Este archivo está incompleto y no se puede reproducir."
61

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1935
63
msgid "This file contains no playable streams."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64
msgstr "Este archivo no contiene flujos reproducibles."
65

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
66
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2780
67 68
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
69
"Puede que el vídeo en este archivo no se pueda reproducir correctamente."
70

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2855
72 73 74
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
75
"Este archivo contiene demasiados flujos. Sólo se reproducirá el primer %d"
76

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3117 gst/qtdemux/qtdemux.c:3714
78
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79
msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir."
80

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1777
82 83 84
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
86 87 88 89 90 91 92
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
msgid "Bass"
msgstr "Bass"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
94 95 96
msgid "Treble"
msgstr "Agudos"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
98 99 100
msgid "Synth"
msgstr "Sintetizador"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
102 103 104
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
106 107 108
msgid "Speaker"
msgstr "Altavoz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
110 111 112
msgid "Line-in"
msgstr "Línea de entrada"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
114 115 116
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
118 119 120
msgid "CD"
msgstr "CD"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
122 123 124
msgid "Mixer"
msgstr "Mezclador"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
126 127 128
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
130 131 132
msgid "Record"
msgstr "Grabación"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
134 135 136
msgid "In-gain"
msgstr "Ganancia de entrada"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
138 139 140
msgid "Out-gain"
msgstr "Ganancia de salida"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
142 143 144
msgid "Line-1"
msgstr "Línea-1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
146 147 148
msgid "Line-2"
msgstr "Línea-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
150 151 152
msgid "Line-3"
msgstr "Línea-3"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
154 155 156
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital-1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
158 159 160
msgid "Digital-2"
msgstr "Digital-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
162 163 164
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital-3"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
166 167 168
msgid "Phone-in"
msgstr "Entrada de teléfono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
170 171 172
msgid "Phone-out"
msgstr "Salida de teléfono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
174 175 176
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
178 179 180
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
182 183 184
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
185
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
186 187 188
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
189
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1226 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1275
190 191 192 193
#, c-format
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
msgstr "Error al leer %d bytes del dispositivo «%s»"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
194
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1257
195
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
196
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
197
msgstr "Se obtuvo un tamaño de cuadro inesperado %u en lugar de %u."
198

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
199
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
200
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
201 202 203
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
204
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205 206
"Error al obtener las capacidades del dispositivo «%s»: No es un controlador "
"para v4l2. Compruebe si es un controlador para v4l1."
207

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209 210 211 212
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Falló al consultar los atributos de la entrada %d en el dispositivo %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
213
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
214 215 216
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
217
"Falló al obtener la posición del sintonizador %d en el dispositivo «%s»."
218

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
220 221
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
222
msgstr "Falló al consultar la norma para el dispositivo «%s»."
223

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
224
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254
225 226
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
227
msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»."
228

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
229
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:331
230 231
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232
msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»."
233

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
234
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:449
235 236
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
237
msgstr "No se puede identificar el dispositivo «%s»."
238

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
239
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:456
240 241
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
242
msgstr "Esto no es un dispositivo «%s»."
243

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
244
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:463
245 246
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
247
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para lectura y escritura."
248

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
249
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:470
250 251
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
252
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de captura."
253

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
254
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:565
255 256
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
257
msgstr "Falló al establecer la norma para el dispositivo «%s»."
258

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:603
260 261 262
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
263 264
"Falló al obtener la frecuencia actual del sintonizador para el dispositivo «%"
"s»."
265

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
266
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645
267 268 269
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
270 271
"Falló al establecer la frecuencia actual del sintonizador para el "
"dispositivo «%s» a %lu Hz."
272

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
273
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:679
274 275
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276
msgstr "Falló al obtener la potencia de la señal para el dispositivo «%s»."
277

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
278
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:715
279 280
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281
msgstr "Falló al obtener el valor para el control %d del dispositivo «%s»."
282

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
283
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:750
284 285 286
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287
"Falló al establecer el valor %ds para el control %d del dispositivo «%s»."
288

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:779
290 291 292
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
293 294
"Falló al obtener la entrada actual en el dispositivo «%s». Quizá sea un "
"dispositivo de radio."
295

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
296
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:801
297 298
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
299
msgstr "Falló al establecer la entrada %d en el dispositivo %s."
300

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
301
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:364
302 303
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304
msgstr "No se pueden encolar los búferes en el dispositivo «%s»."
305

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
306
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:543
307 308 309
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
310 311
"Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el dispositivo «%"
"s» puede trabajar"
312

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
313 314
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1089 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1106
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1115
315 316
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
317
msgstr "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s»."
318

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
319
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1091
320
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
321 322 323 324
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
"device %s"
325
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
326 327 328
"El tipo de búfer no está soportado o el índice está fuera de los límites o "
"no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son "
"inválidos. Dispositivo %s"
329

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100
331 332 333
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
334 335
"Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay "
"memoria suficiente."
336

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
337
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100
338 339 340
#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
341 342
"Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. Dispositivo %"
"s."
343

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
344
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1108
345 346
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
347
msgstr "Falló después de %d intentos. Dispositivo %s. Error del sistema: %s"
348

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
349
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1117
350
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
351
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
352
msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»."
353

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
354
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1208
355
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
356 357
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "No se pudieron obtener los parámetros para el dispositivo «%s»"
358

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
359
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1236
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
360 361
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
362 363
"El dispositivo de entrada de vídeo no aceptó el ajuste de la nueva tasa de "
"fotogramas."
364

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
365
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1253
366
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
367 368
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo"
369

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
370
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1270
371
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
372 373
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d"
374

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
375
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279
376
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377 378
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar en el formato especificado"
379

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
380
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1357
381 382
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
383
msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»."
384

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
385
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1366
386 387
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
388
msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»."
389

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
390
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1375
391 392
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
393
msgstr "No se pudieron mapear los búferes del dispositivo «%s»"
394

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
395
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1383
396 397 398
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
399 400
"El controlador del dispositivo «%s» no soporta ningún método de captura "
"conocido."
401

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
402
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1428
403 404
#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
405
msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
406

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
407
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1472
408 409
#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
410
msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
411

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
412
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711
413
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
414
msgstr "El cambio de resolución durante la reproducción aún no está soportado."
415

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
416
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
417 418
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "No se puede operar sin reloj"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
419

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
420 421
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir."