es.po 13.3 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# translation of gst-plugins-good-0.10.10.3.po to Español
2 3 4
# spanish translation for gst-plugins-good
# This file is put in the public domain.
#
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
5
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
6 7
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.10.3\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10 11
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:25+0200\n"
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "No se pudo establecer la conexión con el servidor de sonido"

#: ext/esd/esdsink.c:269
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Falló al preguntar al servidor de sonido sus capacidades"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28
#: ext/flac/gstflacdec.c:1266 ext/libpng/gstpngdec.c:329
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29
#: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30
#: gst/avi/gstavidemux.c:4152 gst/avi/gstavidemux.c:4160
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31 32 33
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1041
35 36 37 38 39 40 41
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Falló al decodificar la imagen JPEG"

#: ext/shout2/gstshout2.c:558
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
42
#: gst/avi/gstavimux.c:1616
43
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
44
msgstr "El audio no existe o no es válido, el flujo AVI estará corrupto."
45

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
46 47 48 49 50
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1094 gst/qtdemux/qtdemux.c:2106
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Este archivo no es válido y no se puede reproducir."

#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1124
51
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
52
msgstr "Este archivo está incompleto y no se puede reproducir."
53

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1965
55
msgid "This file contains no playable streams."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56
msgstr "Este archivo no contiene flujos reproducibles."
57

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
58
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2822
59 60
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61
"Puede que el vídeo en este archivo no se pueda reproducir correctamente."
62

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2897
64 65 66
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67
"Este archivo contiene demasiados flujos. Sólo se reproducirá el primer %d"
68

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
69
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3159 gst/qtdemux/qtdemux.c:3839
70
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71
msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir."
72

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1893
74 75 76
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
78 79 80 81 82 83 84
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
msgid "Bass"
msgstr "Bass"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100
86 87 88
msgid "Treble"
msgstr "Agudos"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
90 91 92
msgid "Synth"
msgstr "Sintetizador"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102
94 95 96
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
98 99 100
msgid "Speaker"
msgstr "Altavoz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
102 103 104
msgid "Line-in"
msgstr "Línea de entrada"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
106 107 108
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
110 111 112
msgid "CD"
msgstr "CD"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
114 115 116
msgid "Mixer"
msgstr "Mezclador"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
118 119 120
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
122 123 124
msgid "Record"
msgstr "Grabación"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
126 127 128
msgid "In-gain"
msgstr "Ganancia de entrada"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
130 131 132
msgid "Out-gain"
msgstr "Ganancia de salida"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
134 135 136
msgid "Line-1"
msgstr "Línea-1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
138 139 140
msgid "Line-2"
msgstr "Línea-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
142 143 144
msgid "Line-3"
msgstr "Línea-3"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
146 147 148
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital-1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
150 151 152
msgid "Digital-2"
msgstr "Digital-2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
154 155 156
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital-3"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
158 159 160
msgid "Phone-in"
msgstr "Entrada de teléfono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
162 163 164
msgid "Phone-out"
msgstr "Salida de teléfono"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
166 167 168
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
170 171 172
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
174 175 176
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
#: sys/oss/gstosssink.c:414
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Otra aplicación está usando "
"el dispositivo."

#: sys/oss/gstosssink.c:421
msgid ""
"Could not open audio device for playback.You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. No tiene permisos para "
"abrir el dispositivo."

#: sys/oss/gstosssink.c:429
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir."

#: sys/oss/gstosssrc.c:381
msgid ""
"Could not open audio device for recording.You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para grabar. No tiene permisos para abrir el "
"dispositivo."

#: sys/oss/gstosssrc.c:389
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
210 211 212
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
213
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1258 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1307
214 215 216 217
#, c-format
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
msgstr "Error al leer %d bytes del dispositivo «%s»"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
218
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1289
219
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
220
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
221
msgstr "Se obtuvo un tamaño de cuadro inesperado %u en lugar de %u."
222

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
223
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
224
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225 226 227
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
228
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
229 230
"Error al obtener las capacidades del dispositivo «%s»: No es un controlador "
"para v4l2. Compruebe si es un controlador para v4l1."
231

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
233 234 235 236
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Falló al consultar los atributos de la entrada %d en el dispositivo %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
237
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
238 239 240
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
241
"Falló al obtener la posición del sintonizador %d en el dispositivo «%s»."
242

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
243
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205
244 245
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
246
msgstr "Falló al consultar la norma para el dispositivo «%s»."
247

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254
249 250
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
251
msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»."
252

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
253
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:332
254 255
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
256
msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»."
257

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
258
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:450
259 260
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
261
msgstr "No se puede identificar el dispositivo «%s»."
262

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
263
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:457
264 265
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
266
msgstr "Esto no es un dispositivo «%s»."
267

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
268
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:464
269 270
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
271
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para lectura y escritura."
272

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
273
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471
274 275
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de captura."
277

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
278
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:566
279 280
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281
msgstr "Falló al establecer la norma para el dispositivo «%s»."
282

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
283
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:604
284 285 286
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287 288
"Falló al obtener la frecuencia actual del sintonizador para el dispositivo «%"
"s»."
289

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
290
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:646
291 292 293
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
294 295
"Falló al establecer la frecuencia actual del sintonizador para el "
"dispositivo «%s» a %lu Hz."
296

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
297
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:680
298 299
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
300
msgstr "Falló al obtener la potencia de la señal para el dispositivo «%s»."
301

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
302
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:716
303 304
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
305
msgstr "Falló al obtener el valor para el control %d del dispositivo «%s»."
306

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
307
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
308 309 310
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
311
"Falló al establecer el valor %ds para el control %d del dispositivo «%s»."
312

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
313
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780
314 315 316
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
317 318
"Falló al obtener la entrada actual en el dispositivo «%s». Quizá sea un "
"dispositivo de radio."
319

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
320
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:802
321 322
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
323
msgstr "Falló al establecer la entrada %d en el dispositivo %s."
324

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
325
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
326 327
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
328
msgstr "No se pueden encolar los búferes en el dispositivo «%s»."
329

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:553
331 332 333
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
334 335
"Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el dispositivo «%"
"s» puede trabajar"
336

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
337 338
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1121 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1138
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1147
339 340
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
341
msgstr "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s»."
342

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
343
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1123
344
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
345 346 347 348
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
"device %s"
349
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
350 351 352
"El tipo de búfer no está soportado o el índice está fuera de los límites o "
"no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son "
"inválidos. Dispositivo %s"
353

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
354
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
355 356 357
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
358 359
"Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay "
"memoria suficiente."
360

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
361
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132
362 363 364
#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
365 366
"Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. Dispositivo %"
"s."
367

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
368
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140
369 370
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
371
msgstr "Falló después de %d intentos. Dispositivo %s. Error del sistema: %s"
372

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
373
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1149
374
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
375
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
376
msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»."
377

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
378
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1231
379
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
380 381
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "No se pudieron obtener los parámetros para el dispositivo «%s»"
382

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
383
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
384 385
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386 387
"El dispositivo de entrada de vídeo no aceptó el ajuste de la nueva tasa de "
"fotogramas."
388

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1278
390
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
391 392
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo"
393

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
394
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1286 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1295
395
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
396 397
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d"
398

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
399
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304
400
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
401 402
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar en el formato especificado"
403

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
404
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1382
405 406
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
407
msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»."
408

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
409
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391
410 411
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
412
msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»."
413

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
414
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400
415 416
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
417
msgstr "No se pudieron mapear los búferes del dispositivo «%s»"
418

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
419
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1408
420 421 422
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
423 424
"El controlador del dispositivo «%s» no soporta ningún método de captura "
"conocido."
425

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
426
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1453
427 428
#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
429
msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
430

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
431
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1497
432 433
#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
434
msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»."
435

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
436
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:727
437
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
438
msgstr "El cambio de resolución durante la reproducción aún no está soportado."
439

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
440
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:741
441 442
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "No se puede operar sin reloj"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
443

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
444 445 446 447 448 449
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "No se pudo leer del CD."

#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
#~ msgstr "El disco no es un CD de sonido."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
450 451
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir."