id.po 12.4 KB
Newer Older
1 2
# Indonesian translations for gst-plugins-good package.
# This file is put in the public domain.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
#
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
4
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011-2014.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
5
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013.
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11 12
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 21:37+0700\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
13
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15
"Language: id\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
19 20
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
22
msgid "Jack server not found"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
23
msgstr "Server Jack tak ditemukan"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
24 25 26 27

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"

28
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29 30
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31
msgstr "'%s' oleh '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32

33 34 35
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Tak dapat menghubungi server"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
36 37 38
msgid "No URL set."
msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."

39
msgid "Server does not support seeking."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
msgstr "Server tidak mendukung pencarian."
41 42

msgid "Could not resolve server name."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
43
msgstr "Tak dapat menemukan nama server."
44 45

msgid "Could not establish connection to server."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
46
msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server."
47 48

msgid "Secure connection setup failed."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
49
msgstr "Pengaturan koneksi aman gagal."
50 51 52 53

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
54
"Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."
55 56

msgid "Server sent bad data."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
57
msgstr "Server mengirim data rusak."
58

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
59 60 61
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."

62 63 64
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Masukan audio tidak ada atau tidak sah, arus AVI akan rusak."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
65 66 67
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
68 69 70
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak sah dan tak dapat diputar."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
71
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
72
msgstr "Tak bisa memainkan stream karena dienkripsi memakai DRM PlayReady."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
73

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
74 75 76
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
77
msgid "Invalid atom size."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
78
msgstr "Ukuran atom tidak sah."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
79 80 81 82

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."

83 84 85 86 87 88 89
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
90 91 92 93
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94 95
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin "
"ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
96 97

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
98 99 100
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
102 103 104
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin ingin mengizinkan lebih "
"banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
"benar."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105

106 107 108
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109 110 111 112 113 114 115 116
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
"oleh aplikasi lain."

msgid ""
117
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118 119 120
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
"akses untuk membuka divais."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122 123 124 125

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."

126 127 128 129 130
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
131
"ini tidak didukung oleh elemen ini."
132 133

msgid "Playback is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
134
msgstr "Putar balik tidak didukung oleh divais audio ini."
135 136

msgid "Audio playback error."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
137
msgstr "Galat putar balik audio."
138 139

msgid "Recording is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
140
msgstr "Perekaman tidak didukung oleh divais audio ini."
141 142

msgid "Error recording from audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
143
msgstr "Galat merekam dari divais audio."
144

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
"untuk membuka divais."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."

msgid "Record Source"
msgstr "Sumber Rekaman"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

msgid "Line In"
msgstr "Jalur Masuk"

msgid "Internal CD"
msgstr "CD Internal"

msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Masuk"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Masuk"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Masuk"

msgid "Codec Loopback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
177
msgstr "Loopback Kodek"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
178 179

msgid "SunVTS Loopback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
180
msgstr "Loopback SunVTS"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
181

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
182 183 184
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

185 186 187
msgid "Gain"
msgstr "Gain"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
188 189 190 191 192 193
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Pengeras Suara Terbina"

194 195
msgid "Headphone"
msgstr "Headphone"
196

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
msgid "Line Out"
msgstr "Jalur Keluar"

msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF Keluar"

msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 Keluar"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 Keluar"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209
#, c-format
210
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
211
msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."
212

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
213 214 215 216 217 218 219 220 221 222
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais "
"'%s'."

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Tak dapat memetakan penyangga dari divais '%s'"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
223
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
224
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
225
msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO %d"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
226

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
227
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
228
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
229
msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO apapun yang dikenal."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
230

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
231
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
232
msgid "Device '%s' does not support video capture"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
233
msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkapan video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
234

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
235
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
236
msgid "Device '%s' is busy"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
237
msgstr "Divais '%s' sibuk"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
239 240 241 242 243 244 245 246
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
247
#, c-format
248
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
249
msgstr "Divais '%s' tak mendukung pesawat tak bersinggungan"
250

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
251 252 253 254 255
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Tak bisa mendapatkan parameter di divais '%s'"

msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
256
msgstr "Divais video tak menerima pengaturan laju bingkai baru."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
257

258
msgid "Video device did not provide output format."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
259
msgstr "Divais video tak menyediakan format keluaran."
260 261

msgid "Video device returned invalid dimensions."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
262
msgstr "Divais video mengembalikan dimensi tidak sah."
263 264

msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
265
msgstr "Divais video menggunakan metode penyilangan yang tidak didukung."
266 267

msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
268
msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung."
269

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
270
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
271
msgstr "Gagal mengatur pul singgahan internal."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
272 273

msgid "Video device did not suggest any buffer size."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
274
msgstr "Divais video tak menyarankan ukuran singgahan apapun."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
275 276

msgid "No downstream pool to import from."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
277
msgstr "Tak ada pul downstream untuk diimpor."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
278

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
279
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
280 281 282
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
283
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
284
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
285
msgstr "Galat saat mengambil kapabilitas bagi divais '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
286

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
287
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
288
msgid "Device '%s' is not a tuner."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
289
msgstr "Divais '%s' bukan tuner."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
290

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
291
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
292
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
293
msgstr "Gagal mendapat masukan radio pada divais '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
294 295 296 297 298

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
299
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
300
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
301
msgstr "Gagal mengubah keadaan bisu untuk divais '%s'."
302

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
303
msgid "Failed to allocated required memory."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
304
msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
305

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
306
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
307
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
308
msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
310
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
311
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
312
msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
313

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
314
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
315
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
316
msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
317

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
318
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
319
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
320
msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
321 322

msgid "Failed to allocate required memory."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
323
msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
324 325

msgid "Failed to start decoding thread."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
326
msgstr "Gagal untuk menjalankan tali awasandi."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
327 328

msgid "Failed to process frame."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
329
msgstr "Gagal memproses bingkai."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
330

331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Galat mendapatkan kemampuan untuk divais '%s': Itu bukan diver v4l2. Cek "
"apakah itu merupakan driver v4l1."

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Gagal kueri atribut masukan %d di divais %s"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Gagal kueri standar di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s'."

355 356 357 358
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."

359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ini bukan divais '%s'."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka divais '%s' untuk dibaca dan ditulis."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais penangkap."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
371
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
372
msgid "Device '%s' is not a output device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
373
msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
374

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
375
#, c-format
376
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
377
msgstr "Divais '%s' bukan divais M2M."
378

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
379
#, c-format
380 381 382
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka divais '%s' untuk dibaca dan ditulis."

383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur standar untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Gagal untuk mendapatkan frekuensi tuner terkini untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr "Gagal mengatur frekuensi tuner terkini untuk divais '%s' ke %lu Hz."

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan nilai untuk kendali %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur nilai %d untuk kendali %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Gagal mendapatkan masukan terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
412
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
413 414 415
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
416
"Gagal mendapatkan keluaran terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
417

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
418
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
419
msgid "Failed to set output %d on device %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
420
msgstr "Gagal mengatur keluaran %d di divais %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
421

422 423 424 425 426
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"