uk.po 8.79 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Ukrainian translation to gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins package.
# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
11 12 13 14 15 16 17
"PO-Revision-Date: 2004-04-19 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
18
#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
19 20 21 22
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
23
#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
24 25 26 27
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
28
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
29 30 31 32
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
33
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
34 35 36
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
37
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
38 39
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
40 41
msgstr ""
"Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
42

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
43 44 45 46 47
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr ""
"Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису."
48

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
49 50 51 52 53 54
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Не вказаний файл."

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
55 56 57 58
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
59
#: ext/sndfile/gstsf.c:582
60 61 62
msgid "No filename specified."
msgstr "Не вказаний файл."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
63
#: ext/sndfile/gstsf.c:835
64 65 66 67
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
68
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
69 70 71
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
#, c-format
msgid ""
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
"inspect %s'"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/play/play.c:139
msgid ""
"No usable colorspace element could be found.\n"
"Please install one and restart."
msgstr ""

#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
87 88 89 90
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
91
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
92 93 94 95
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
96
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
97 98 99 100
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
101
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
102 103 104 105
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
106
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
107 108 109 110
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
111
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
112 113 114 115
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
116
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
117 118 119 120
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
121
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
122 123 124 125
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
126
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
127 128 129 130
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
131
#: sys/oss/gstosselement.c:725
132 133 134 135
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
136
#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
137 138
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
139 140 141
msgstr ""
"Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу до "
"нього."
142

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
143
#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
144 145 146 147
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
148
#: sys/oss/gstosselement.c:750
149 150 151 152
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
153
#: sys/oss/gstosselement.c:754
154 155 156 157
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
158 159 160 161 162
#: sys/oss/gstosselement.c:1131
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
msgstr ""

#: sys/oss/gstossmixer.c:98
163 164 165
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
166
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
167 168 169
msgid "Bass"
msgstr "Низькі"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
170
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
171 172 173
msgid "Treble"
msgstr "Високі"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
174
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
175 176 177
msgid "Synth"
msgstr "Синтезатор"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
178
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
179 180 181
msgid "PCM"
msgstr "КІМ"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
182
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
183 184 185
msgid "Speaker"
msgstr "Гучномовець"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
186
#: sys/oss/gstossmixer.c:110
187 188 189
msgid "Line-in"
msgstr "Лінійний вхід"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
190
#: sys/oss/gstossmixer.c:112
191 192 193
msgid "Microphone"
msgstr "Мікрофон"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
194
#: sys/oss/gstossmixer.c:114
195 196 197
msgid "CD"
msgstr "Компакт-диск"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
198
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
199 200 201
msgid "Mixer"
msgstr "Мікшер"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
202
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
203 204 205
msgid "PCM-2"
msgstr "КІМ-2"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
206
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
207 208 209
msgid "Record"
msgstr "Запис"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
210
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
211 212 213
msgid "In-gain"
msgstr "Вх. підсилення"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
214
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
215 216 217
msgid "Out-gain"
msgstr "Вих. підсилення"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
218
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
219 220 221
msgid "Line-1"
msgstr "Лінія-1"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
222
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
223 224 225
msgid "Line-2"
msgstr "Лінія-2"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
226
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
227 228 229
msgid "Line-3"
msgstr "Лінія-3"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
230
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
231 232 233
msgid "Digital-1"
msgstr "Цифровий-1"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
234
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
235 236 237
msgid "Digital-2"
msgstr "Цифровий-2"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
238
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
239 240 241
msgid "Digital-3"
msgstr "Цифровий-3"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
242
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
243 244 245
msgid "Phone-in"
msgstr "Вх. телефону"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
246
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
247 248 249
msgid "Phone-out"
msgstr "Вих. телефону"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
250
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
251 252 253
msgid "Video"
msgstr "Відео"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
254
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
255 256 257
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
258
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
259 260 261
msgid "Monitor"
msgstr "Монітор"

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
262
#: sys/v4l/v4l_calls.c:158
263 264 265
msgid "No device specified."
msgstr "Пристрій не вказано."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
266
#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
267 268 269 270
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
271
#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
272 273 274
msgid "Device is not open."
msgstr "Пристрій не відкритий."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
275
#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
276 277 278
msgid "Device is open."
msgstr "Пристрій відкритий."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
279
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."

#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."

#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."