bg.po 19.2 KB
Newer Older
1
# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
4
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11 12
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
14
"Language: bg\n"
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."

msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."

26
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27 28
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
29
msgstr "„%s“ от „%s“"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31 32 33 34 35 36
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."

37 38 39
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."

40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."

#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."

msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""

msgid "Server sent bad data."
msgstr ""

msgid "No URL set."
msgstr ""

64 65 66
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
67 68 69
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
70 71 72
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73 74 75
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
76 77 78
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79 80 81 82 83 84 85 86
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87 88 89 90
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91 92
"Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
"GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93 94

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
95 96 97
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
98
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
99 100
"Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
"протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."

msgid "Volume"
msgstr "Сила на звука"

msgid "Bass"
msgstr "Баси"

msgid "Treble"
msgstr "Високи"

msgid "Synth"
msgstr "Синтезатор"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Високоговорител"

msgid "Line-in"
msgstr "Вход"

msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
msgstr "Смесител"

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
msgstr "Запис"

msgid "In-gain"
msgstr "Входно усилване"

msgid "Out-gain"
msgstr "Изходно усилване"

msgid "Line-1"
msgstr "Линия-1"
149

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179
msgid "Line-2"
msgstr "Линия-2"

msgid "Line-3"
msgstr "Линия-3"

msgid "Digital-1"
msgstr "Цифрова-1"

msgid "Digital-2"
msgstr "Цифрова-2"

msgid "Digital-3"
msgstr "Цифрова-3"

msgid "Phone-in"
msgstr "Вход за слушалки"

msgid "Phone-out"
msgstr "Изход за слушалки"

msgid "Video"
msgstr "Видео"

msgid "Radio"
msgstr "Радио"

msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
180 181 182 183
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184 185
"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго "
"приложение."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
186 187

msgid ""
188
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
189 190
"the device."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
191
"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
192 193

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
194
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
195 196

msgid ""
197
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
198 199
"the device."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
200
"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
201 202

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
203
msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
204

205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването."

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването. "
"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."

msgid "Master"
msgstr "Основна"

msgid "Front"
msgstr "Отпред"

msgid "Rear"
msgstr "Отзад"

msgid "Headphones"
msgstr "Слушалки"

msgid "Center"
msgstr "Център"

msgid "LFE"
msgstr "Баси"

msgid "Surround"
msgstr "Съраунд"

msgid "Side"
msgstr "Отстрани"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
239

240
msgid "Built-in Speaker"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
241
msgstr "Вграден високоговорител"
242

243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "Изход AUX 1"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "Изход AUX 2"

msgid "AUX Out"
msgstr "Изход AUX"

msgid "3D Depth"
msgstr "3D — дълбочина"

msgid "3D Center"
msgstr "3D — център"

msgid "3D Enhance"
msgstr "3D — подобрения"

msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
263 264

msgid "Line Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
265
msgstr "Изход"
266

267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353
msgid "Line In"
msgstr "Вход"

msgid "Internal CD"
msgstr "Вътрешно CD"

msgid "Video In"
msgstr "Видео вход"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "Вход AUX 1"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "Вход AUX 2"

msgid "AUX In"
msgstr "Вход AUX"

msgid "Record Gain"
msgstr "Усилване на записа"

msgid "Output Gain"
msgstr "Усилване на изхода"

msgid "Microphone Boost"
msgstr "Усилване на микрофона"

msgid "Loopback"
msgstr "Обратна връзка"

msgid "Diagnostic"
msgstr "Диагностика"

msgid "Bass Boost"
msgstr "Усилване на баситe"

msgid "Playback Ports"
msgstr "Изходни гнезда"

msgid "Input"
msgstr "Вход"

msgid "Record Source"
msgstr "Източник за запис"

msgid "Monitor Source"
msgstr "Източник за звуков монитор"

msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Клавиатурен звънец"

msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Симулирано стерео"

msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

msgid "Surround Sound"
msgstr "Стерео и съраунд"

msgid "Microphone Gain"
msgstr "Усилване на микрофона"

msgid "Speaker Source"
msgstr "Източник за високоговорител"

msgid "Microphone Source"
msgstr "Източник за микрофон"

msgid "Jack"
msgstr "Жак"

msgid "Center / LFE"
msgstr "Център/баси"

msgid "Stereo Mix"
msgstr "Смесител на стерео"

msgid "Mono Mix"
msgstr "Смесител на моно"

msgid "Input Mix"
msgstr "Смесител на входа"

msgid "SPDIF In"
msgstr "Вход SPDIF"

354
msgid "SPDIF Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
355
msgstr "Изход SPDIF"
356

357 358
msgid "Microphone 1"
msgstr "Микрофон 1"
359

360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395
msgid "Microphone 2"
msgstr "Микрофон 2"

msgid "Digital Out"
msgstr "Цифров изход"

msgid "Digital In"
msgstr "Цифров вход"

msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

msgid "Modem"
msgstr "Модем"

msgid "Handset"
msgstr "Слушалка"

msgid "Other"
msgstr "Друго"

msgid "None"
msgstr "Няма"

msgid "On"
msgstr "Включено"

msgid "Off"
msgstr "Изключено"

msgid "Mute"
msgstr "Заглушаване"

msgid "Fast"
msgstr "Бързо"

396
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
397 398 399
msgid "Very Low"
msgstr "Много ниски"

400
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
401 402 403
msgid "Low"
msgstr "Ниски"

404
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
405 406 407
msgid "Medium"
msgstr "Средни"

408
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
409 410 411
msgid "High"
msgstr "Високи"

412
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
413 414 415
msgid "Very High"
msgstr "Много високи"

416
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534
msgid "Production"
msgstr "Производство"

msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Микрофон на предния панел"

msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Входящ канал на предния панел"

msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Слушалки на предния панел"

msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Входящ канал на предния панел"

msgid "Green Connector"
msgstr "Зелено гнездо"

msgid "Pink Connector"
msgstr "Розово гнездо"

msgid "Blue Connector"
msgstr "Синьо гнездо"

msgid "White Connector"
msgstr "Бяло гнездо"

msgid "Black Connector"
msgstr "Черно гнездо"

msgid "Gray Connector"
msgstr "Сиво гнездо"

msgid "Orange Connector"
msgstr "Оранжево гнездо"

msgid "Red Connector"
msgstr "Червено гнездо"

msgid "Yellow Connector"
msgstr "Жълто гнездо"

msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Зелено гнездо на предния панел"

msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Розово гнездо на предния панел"

msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Синьо гнездо на предния панел"

msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Бяло гнездо на предния панел"

msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Черно гнездо на предния панел"

msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Сиво гнездо на предния панел"

msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"

msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Червено гнездо на предния панел"

msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Жълто гнездо на предния панел"

msgid "Spread Output"
msgstr "Към повече изходи"

msgid "Downmix"
msgstr "Към по-малко изходи"

msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Вход на виртуален смесител"

msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Изход на виртуален смесител"

msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Канали на виртуален смесител"

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Функция на %s"

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Функция на %s"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Тази версия на "
"Open Sound System не се поддържа от този елемент."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."

msgid "Audio playback error."
msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."

msgid "Gain"
msgstr "Усилване"

msgid "Headphone"
msgstr "Слушалки"
535

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
536
#, c-format
537
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
538
msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
539 540

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
541
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
542
msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
543

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
544
#, c-format
545
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
546
msgstr "Грешка при прочитане на %d байта на устройство „%s“."
547

548
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
549 550 551 552 553 554
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
555 556 557 558 559 560

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
561 562 563
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
"Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
564 565 566 567 568 569

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
570
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588
msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "„%s“ не е устройство."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
589
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
590
msgid "Device '%s' is not a output device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
591
msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
592

593 594 595 596 597 598
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
599
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
600 601
"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство "
"„%s“."
602 603 604

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
605 606 607
msgstr ""
"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
"да е %lu Hz."
608 609 610 611 612 613 614

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
615 616
msgstr ""
"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
617 618 619

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
620 621
msgstr ""
"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
622

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
623 624 625 626
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
627 628 629 630 631 632

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
633 634
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
635 636 637 638 639 640 641 642 643 644

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
645 646
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
647

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
648 649
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
650
"Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
651 652

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
653 654
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
655 656

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
657 658
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
659

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
660 661 662 663
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""
"Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
"поддържа."
664

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
665 666
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Работата без часовник е невъзможна."